Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,910 --> 00:00:14,050
Senor, what has happened?
2
00:00:15,650 --> 00:00:21,990
What are you... Because you sandbagged
me into another bushwhack with this.
3
00:00:23,210 --> 00:00:27,710
I never wrote this, senor. You must
believe me. Lady, I wouldn't believe
4
00:00:44,840 --> 00:00:46,560
A Warner Brothers television production.
5
00:01:16,190 --> 00:01:18,070
Nobody's accused you of cheating,
Maverick.
6
00:01:18,630 --> 00:01:20,610
Then why are you running me out of town?
7
00:01:21,150 --> 00:01:24,790
Frankly, your mistake was taking the
whole town council to the cleaners.
8
00:01:25,490 --> 00:01:27,710
Punishment for that's the first stage
out of town.
9
00:01:30,970 --> 00:01:31,970
Bart!
10
00:01:37,230 --> 00:01:39,130
Brad, I thought you were in Tombstone.
11
00:01:39,750 --> 00:01:41,030
You two know each other?
12
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
That is my brother, Brad.
13
00:01:42,630 --> 00:01:44,150
Well, keep him out of this town.
14
00:01:44,960 --> 00:01:46,240
It's a long story, brother.
15
00:01:46,460 --> 00:01:47,680
I'll explain it on the stage.
16
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
Where are you bound?
17
00:01:49,300 --> 00:01:52,380
Abilene. Trail herds are coming in this
time of year and lots of well -heeled
18
00:01:52,380 --> 00:01:55,780
cowboys on the loose. I figured I'd keep
them from wasting their wages on women
19
00:01:55,780 --> 00:01:56,679
and wine.
20
00:01:56,680 --> 00:01:57,940
Sounds like the promised land.
21
00:01:58,900 --> 00:02:01,880
Perhaps a little conditioning and root
to while away the dusty miles.
22
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
Sunburst, folks.
23
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
Sunburst.
24
00:02:40,380 --> 00:02:42,400
The dealer treats himself to two,
friends.
25
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Here's the mail, Pete.
26
00:02:50,900 --> 00:02:52,120
Sunburst, folks. All out.
27
00:02:55,080 --> 00:03:00,180
$20 to keep the pot boiling and $50 to
feed the plane.
28
00:03:02,360 --> 00:03:04,620
I don't know. They were all alive at the
last relay station.
29
00:03:05,260 --> 00:03:06,620
Playing a little friendly game of poker.
30
00:03:08,020 --> 00:03:09,020
Playing what?
31
00:03:09,900 --> 00:03:12,760
I'm digging your grave, friend, with
five little spades.
32
00:03:13,200 --> 00:03:14,900
It's your own grave you've dug, mister.
33
00:03:15,480 --> 00:03:17,580
Gambling's forbidden here in Sunburst.
It's the law.
34
00:03:18,380 --> 00:03:21,060
But, Sheriff, legally we're not in
Sunburst.
35
00:03:21,540 --> 00:03:24,200
Stagecoach is a public carrier. Friends
and I are just passing through.
36
00:03:24,440 --> 00:03:25,219
Right, gents?
37
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Yes, Sheriff.
38
00:03:26,980 --> 00:03:28,140
Who owns them cards?
39
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
This gentleman.
40
00:03:30,580 --> 00:03:31,580
You snake.
41
00:03:32,750 --> 00:03:35,670
Look, Sheriff, why don't you just close
the door and I'll pull down the block.
42
00:03:38,590 --> 00:03:39,590
Thank you.
43
00:03:40,670 --> 00:03:45,130
I'll consider you three ain't poker
players, just stray lambs. But this part
44
00:03:45,130 --> 00:03:47,410
Texas is cow country. So keep moving.
45
00:04:11,280 --> 00:04:14,620
As my old pappy once said, in the midst
of life, we are in jail.
46
00:04:15,880 --> 00:04:19,140
Oh. I believe it's my deal, gentlemen.
47
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Oh, Sheriff.
48
00:04:24,080 --> 00:04:25,900
Morning, Miss Nettie. Miss Joanne.
49
00:04:26,140 --> 00:04:27,900
Morning, Mr. Shadley. Good morning, Mr.
Shadley.
50
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
Good morning.
51
00:04:30,420 --> 00:04:34,400
Forgive me if I say your faces combine
beauty with compassion.
52
00:04:34,800 --> 00:04:36,900
May a stranger in trouble appeal to you?
53
00:04:37,100 --> 00:04:39,680
No more tricks, Tin Horn. Get in there
before I cuff you.
54
00:04:40,040 --> 00:04:43,460
Sheriff. before he disappears into our
model jail.
55
00:04:44,060 --> 00:04:46,540
May I ask what this desperado has done?
56
00:04:47,060 --> 00:04:48,060
Joanne, really?
57
00:04:48,860 --> 00:04:52,240
He's a poker shark, ma 'am. I caught him
with the cash and the cards.
58
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
Prisoner pleads guilty.
59
00:04:56,760 --> 00:05:00,860
All I ask of this zealous lawman is to
be kicked out of town.
60
00:05:01,980 --> 00:05:04,280
I'm afraid you'll have to pay the
penalty, sir.
61
00:05:04,600 --> 00:05:07,560
You see, Sunburst is the one untarnished
town in the West.
62
00:05:08,520 --> 00:05:11,170
Gamblers... Gunfighters, dancing girls
are taboo.
63
00:05:11,770 --> 00:05:14,650
What do the people do for fun and games
in Forbidden City?
64
00:05:15,210 --> 00:05:18,950
They don't. Our one saloon closes at six
o 'clock.
65
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
Say no more.
66
00:05:21,870 --> 00:05:25,710
You better wall me up, Sheriff, before I
contaminate the population.
67
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Mr. Shadley.
68
00:05:56,500 --> 00:06:00,020
Tell me, Sheriff, what's this scoundrel
guilty of? Dancing with his wife at the
69
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
dock?
70
00:06:01,520 --> 00:06:03,900
Property damage, disturbing the peace,
public nuisance.
71
00:06:04,100 --> 00:06:07,020
He picked up a rock and with willful
intent broke a window.
72
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
What does he get for that?
73
00:06:09,820 --> 00:06:14,680
Life? Gambler. Being dog catcher around
here as well as sheriff, I'm liable to
74
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
fit you for a muzzle.
75
00:06:29,640 --> 00:06:31,920
Been celebrating, compadre? Too much
scamper juice?
76
00:06:32,280 --> 00:06:35,780
Regard me, senor. Do I look like a
drinking man?
77
00:06:36,220 --> 00:06:40,820
Ah, you happened to break that window.
Bad aim? For 20 years, I worked on the
78
00:06:40,820 --> 00:06:41,920
rock pile in prison.
79
00:06:42,340 --> 00:06:44,080
With rocks I do not miss.
80
00:06:44,420 --> 00:06:46,440
You spent 20 years in the clink?
81
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
For what?
82
00:06:47,800 --> 00:06:50,260
For a murder I did not commit, senor.
83
00:06:50,700 --> 00:06:52,080
I just got out.
84
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
And you needed a place to sleep?
85
00:06:54,940 --> 00:06:57,200
No, senor. I needed protection.
86
00:06:59,530 --> 00:07:00,530
Dodging lead.
87
00:07:00,870 --> 00:07:03,790
You're a smart hombre to head for the
sacred city of Sunburst.
88
00:07:04,070 --> 00:07:06,650
You won't find any shooting gallery in
this amusement park.
89
00:07:06,930 --> 00:07:08,650
Sacred city, too.
90
00:07:09,550 --> 00:07:12,650
This Sunburst is a stage stop to hell.
91
00:07:13,070 --> 00:07:17,810
What? Why, they're so pure here that
they sow wild oats and get Easter
92
00:07:18,730 --> 00:07:23,610
The bride with a bad conscience, senor,
wears the whitest veil.
93
00:07:31,690 --> 00:07:32,690
Supper, boy.
94
00:07:47,110 --> 00:07:48,790
Rubio, got a nice steak for you.
95
00:07:49,810 --> 00:07:51,450
And I get jail strawberries.
96
00:07:52,170 --> 00:07:54,790
You know, Sheriff, my doctor says that
beans... Shut up.
97
00:07:56,330 --> 00:07:59,830
He's been eating worse than beans for 20
years. I figure the law owes him a
98
00:07:59,830 --> 00:08:00,830
square meal.
99
00:08:20,620 --> 00:08:26,420
You see, senor, here in jail, I can live
safely till Thursday when the great
100
00:08:26,420 --> 00:08:28,100
Judge Pfeiffer holds court.
101
00:08:28,560 --> 00:08:30,920
You want to face Pfeiffer with a murder
on your record?
102
00:08:31,260 --> 00:08:34,000
But they tell me that Pfeiffer's the
stiffest judge on the circuit.
103
00:08:34,260 --> 00:08:35,659
That is why, senor.
104
00:08:36,320 --> 00:08:41,620
Senor, do me the favor of sharing my
state, and I will tell you how they
105
00:08:41,620 --> 00:08:43,659
murderers long ago in Spain.
106
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
I'm all ears.
107
00:08:45,420 --> 00:08:49,820
In those days, they brought a suspect to
the corpse of the victim.
108
00:08:50,440 --> 00:08:56,060
And if the dead body flowed blood, then
that man was his murderer.
109
00:08:56,680 --> 00:09:01,420
Sounds like a neat trick, if you can do
it. I've come back, senor, to face Judge
110
00:09:01,420 --> 00:09:08,220
Pfeiffer because he's just. The suspect
will be in court, and my words will
111
00:09:08,220 --> 00:09:10,120
cause blood to flow.
112
00:10:01,450 --> 00:10:02,149
I know them.
113
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
All of them.
114
00:10:50,410 --> 00:10:51,410
Break me a window.
115
00:11:13,430 --> 00:11:14,790
All right.
116
00:11:15,030 --> 00:11:16,350
Come on out.
117
00:11:16,790 --> 00:11:18,830
This is Mayor Moss. He wants to ask you
some questions.
118
00:11:19,370 --> 00:11:20,830
Morning, Your Honor. Morning, young man.
119
00:11:21,690 --> 00:11:23,510
Stranger, I want to ask your help.
120
00:11:24,210 --> 00:11:26,130
It's about that frightful occurrence
last night.
121
00:11:26,370 --> 00:11:28,410
We've never had a crime like that in
Sunburst.
122
00:11:28,930 --> 00:11:30,430
So Mr. Shadley assures me.
123
00:11:30,750 --> 00:11:32,650
Now, about those three masked men.
124
00:11:33,130 --> 00:11:36,090
You saw them. There must be some
identifying clue you can give us.
125
00:11:36,950 --> 00:11:38,090
I'm afraid not, Mr. Mayor.
126
00:11:38,610 --> 00:11:41,910
You see, I like that old man, and I'd be
glad to help him, but there's not a
127
00:11:41,910 --> 00:11:43,650
thing I can add to what I told the
sheriff last night.
128
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
Well, you read his statement, didn't
you, Mr. Morse, just as I took it down?
129
00:11:46,860 --> 00:11:48,720
Yes, yes, I've read it a dozen times.
130
00:11:49,360 --> 00:11:53,380
I can't imagine whom the old man meant
when he mentioned he had enemies here in
131
00:11:53,380 --> 00:11:54,319
town.
132
00:11:54,320 --> 00:11:57,920
I've tried so hard to weed out the
undesirables here in Sunburst.
133
00:11:58,220 --> 00:12:01,020
Good neighbors don't need gunpowder, Mr.
Maverick.
134
00:12:01,380 --> 00:12:04,880
Well, speaking as an undesirable Mr.
Mayor, I'd say you've done a very
135
00:12:04,880 --> 00:12:08,740
job. Oh, come, come, you're not the type
Gamber our laws are aimed at. You're
136
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
clearly a gentleman.
137
00:12:10,319 --> 00:12:15,280
You've been so willing to help with this
murder business, I feel the least I can
138
00:12:15,280 --> 00:12:18,800
do is suggest that there's a stage going
out in the morning.
139
00:12:19,460 --> 00:12:20,640
Are you tearing me loose?
140
00:12:21,260 --> 00:12:25,000
That's very generous. Not exactly, young
man. You see, every town has its
141
00:12:25,000 --> 00:12:26,740
hotheads. Blood calls for blood.
142
00:12:27,080 --> 00:12:31,000
It's been murmured that there might have
been an inside man involved last night,
143
00:12:31,040 --> 00:12:33,440
and you were here in jail when it
happened.
144
00:12:33,820 --> 00:12:37,500
You're not suggesting that I... Not even
remotely, young man. What I'm trying to
145
00:12:37,500 --> 00:12:38,520
tell you is that the...
146
00:12:38,760 --> 00:12:43,900
Fair name of sunburst might survive
murder, but never a lynching.
147
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Who is it?
148
00:13:11,840 --> 00:13:14,040
It is I, the daughter of Pedro Rubio.
149
00:13:25,780 --> 00:13:28,080
So you're the daughter of the old one
that was killed last night?
150
00:13:28,780 --> 00:13:29,780
Andalucía Rubio.
151
00:13:30,880 --> 00:13:32,180
Señor, will you help me?
152
00:13:32,660 --> 00:13:33,740
How and why?
153
00:13:34,080 --> 00:13:36,440
Well, because only you saw the death of
my father.
154
00:13:38,100 --> 00:13:39,200
Oh, I'm sorry, honey.
155
00:13:40,590 --> 00:13:43,410
But I was sleeping when the whole thing
started, and before I knew what was
156
00:13:43,410 --> 00:13:46,410
happening, all I can remember is looking
into the barrel of a .45.
157
00:13:48,190 --> 00:13:50,890
Besides, I've got to be on that stage
first thing in the morning.
158
00:13:51,830 --> 00:13:52,890
You are running away?
159
00:13:54,870 --> 00:13:56,670
Are you a coward, senor?
160
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
Now, listen.
161
00:13:59,950 --> 00:14:01,890
I've been tipped off there's lynch talk
in town.
162
00:14:02,410 --> 00:14:03,730
Folks think I was mixed up in that.
163
00:14:04,230 --> 00:14:06,830
Well, our mayor would never allow it. He
is a brave man.
164
00:14:07,210 --> 00:14:08,330
He would die first.
165
00:14:09,840 --> 00:14:11,580
The order of our deaths doesn't interest
me.
166
00:14:13,580 --> 00:14:18,620
Senor, in jail, did my father tell you
that he was threatened with death if he
167
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
came back to this town?
168
00:14:20,560 --> 00:14:21,580
He dropped a hint.
169
00:14:23,120 --> 00:14:26,260
Well, he came anyway, straight to our
farm.
170
00:14:27,780 --> 00:14:34,580
I had to tell him that my mother died
two years ago of hard work and
171
00:14:34,580 --> 00:14:35,580
hunger.
172
00:14:36,730 --> 00:14:39,570
Well, honey, the only thing your father
said to me was that he was innocent of
173
00:14:39,570 --> 00:14:43,270
the murder and he was going to court to
tell Judge Pfeiffer the whole truth.
174
00:14:43,590 --> 00:14:44,750
You believed him?
175
00:14:45,570 --> 00:14:48,710
Well, my pappy once told me never debate
the innocence of a drinking woman or a
176
00:14:48,710 --> 00:14:49,710
man in jail.
177
00:14:56,230 --> 00:15:01,310
Lucia, I'd like to help you, but in
coming to me, you're only bailing your
178
00:15:01,310 --> 00:15:02,310
with a sieve.
179
00:15:02,470 --> 00:15:05,490
Look, I'm a gambler in a plaster of St.
Tom with a record.
180
00:15:06,140 --> 00:15:07,800
I'd hurt you. I'd help you.
181
00:15:08,980 --> 00:15:10,820
No one would help me in sunburst.
182
00:15:12,440 --> 00:15:16,260
Do you think, senor, I would not go to
the law if I thought they would listen?
183
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
But no.
184
00:15:19,100 --> 00:15:23,120
Because all my life in this town, I have
been that convict's daughter.
185
00:15:24,540 --> 00:15:28,980
I came to you because you were in jail.
I thought you would understand.
186
00:15:31,040 --> 00:15:34,460
Lucy, there's just one law that a man
must never break.
187
00:15:35,100 --> 00:15:36,420
That's the law of self -preservation.
188
00:15:39,120 --> 00:15:40,340
So I'm going to break it.
189
00:15:41,760 --> 00:15:44,620
I'll go have a little talk with Senor
Sheriff, and if I come up with anything,
190
00:15:44,760 --> 00:15:47,220
I'll write you a letter and send a copy
to Judge Pfeiffer.
191
00:15:47,960 --> 00:15:50,660
Because I'm going to be on that stage in
the morning.
192
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Thank you, Senor.
193
00:15:53,920 --> 00:15:54,920
God bless you.
194
00:16:01,540 --> 00:16:03,460
A woman's tears, the holy water.
195
00:16:04,780 --> 00:16:06,000
Killed more men than whiskey.
196
00:16:08,880 --> 00:16:10,440
Oh, Mr.
197
00:16:12,100 --> 00:16:14,800
Maverick, your servant, ladies. We were
just looking for you.
198
00:16:15,860 --> 00:16:17,020
How can I help you?
199
00:16:17,380 --> 00:16:21,400
Mr. Maverick, we understand you were in
the cell with that poor man who was
200
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
murdered last night.
201
00:16:23,300 --> 00:16:28,400
Regrettably, yes, ma 'am. You see, sir,
my niece and I are writing an historical
202
00:16:28,400 --> 00:16:31,940
sketch of Sunburst for the ladies'
culture club.
203
00:16:32,829 --> 00:16:36,790
Unfortunately, all we have to go on are
people's memories and this old diary we
204
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
found in the library.
205
00:16:38,370 --> 00:16:41,390
It's hopelessly dull, the first half
we've been able to plow through.
206
00:16:41,850 --> 00:16:44,410
But the tragedy last night has shaken
the whole town.
207
00:16:45,250 --> 00:16:48,750
And since you were the only eyewitness,
we thought perhaps maybe you could give
208
00:16:48,750 --> 00:16:50,630
us a few details for our ladies' club
paper.
209
00:16:51,070 --> 00:16:55,990
Well, forgive us, sir. We know it's not
quite seemly to bother a virtual
210
00:16:55,990 --> 00:17:00,830
stranger, but we... Miss Nettie, it
wasn't very seemly of those three men to
211
00:17:00,830 --> 00:17:01,950
murder that old man last night.
212
00:17:02,540 --> 00:17:05,420
Let's all go in and bother Mr. Shadley.
Perhaps he can add some interesting
213
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
footnotes to history.
214
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Be my guest.
215
00:17:08,140 --> 00:17:10,380
Oh, and be sure to take down everything
he says.
216
00:17:16,560 --> 00:17:18,099
What are you doing back here, Gambler?
217
00:17:18,440 --> 00:17:21,520
Well, I just remembered a couple of
things, Sheriff, about last night. I
218
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
to ask you some questions.
219
00:17:23,060 --> 00:17:25,119
All right, but not in front of the
ladies. It ain't fitting.
220
00:17:25,400 --> 00:17:28,180
But they're interested in local history,
and I think you helped make some last
221
00:17:28,180 --> 00:17:29,440
night. Mr. Shadley.
222
00:17:29,790 --> 00:17:33,370
My uncle has shown me Mr. Maverick's
statement, and he's helping us document
223
00:17:33,370 --> 00:17:34,790
this whole unfortunate matter.
224
00:17:36,850 --> 00:17:39,750
Why, Sheriff, where are the cell keys?
225
00:17:40,630 --> 00:17:42,590
Locked up in my desk. Where'd you think
they'd be?
226
00:17:42,790 --> 00:17:44,890
Well, hanging right there on that peg
where you put them last night.
227
00:17:45,130 --> 00:17:48,450
I did no such a thing. Neither do I. I
saw you. Make a note of that, ma 'am.
228
00:17:49,110 --> 00:17:50,350
Are you calling me a liar?
229
00:17:51,050 --> 00:17:53,690
Sheriff, will you give me the key to the
cell? I'd like to go in there and
230
00:17:53,690 --> 00:17:56,750
reconstruct this murder into tale for
the ladies and for history. I said, are
231
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
you calling me a liar?
232
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
Yes.
233
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
Excuse me, ladies.
234
00:18:04,690 --> 00:18:07,370
This has become a personal matter, and
I'd like to be alone with the sheriff.
235
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
Certainly,
236
00:18:09,450 --> 00:18:11,090
Mr. Maverick. Come on, Joanne.
237
00:18:12,930 --> 00:18:14,050
All right, on your feet.
238
00:18:16,590 --> 00:18:17,970
I said get up.
239
00:18:20,150 --> 00:18:21,570
Is this a shakedown, Tim Horn?
240
00:18:22,370 --> 00:18:23,530
What are you trying to get away with?
241
00:18:23,730 --> 00:18:26,030
What were you trying to get away with
last night? Murder?
242
00:18:26,330 --> 00:18:29,030
Now, listen, mister. You ain't saying I
had any hand in not killing him.
243
00:18:29,250 --> 00:18:31,190
No? Then why were the keys on the wall
in the back door open?
244
00:18:31,390 --> 00:18:32,390
Oh, who's going to believe that?
245
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
than Judge Pfeiffer might.
246
00:18:34,840 --> 00:18:36,620
Pfeiffer? Now you're playing with fire,
Maverick.
247
00:18:36,820 --> 00:18:39,420
And you're beginning to feel it now. Who
put you up to it? Nobody.
248
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
I don't hold with murder.
249
00:18:41,100 --> 00:18:43,760
Needed as Pfeiffer. Now, how would you
like those three men to go free while
250
00:18:43,760 --> 00:18:45,220
hang? Me, hang?
251
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Well, listen, mister.
252
00:18:47,960 --> 00:18:51,460
There's your stage, Gamber. Better get
out there before you miss it. All
253
00:18:53,180 --> 00:18:54,620
There's $1 ,000 if you catch it.
254
00:18:55,100 --> 00:18:55,899
Maybe more.
255
00:18:55,900 --> 00:18:56,920
Say, $5 ,000.
256
00:18:57,720 --> 00:19:00,020
If you don't, neither of us will live to
face Judge Pfeiffer.
257
00:19:00,400 --> 00:19:02,540
We'd be killed if I knew we were even
talking together.
258
00:19:03,000 --> 00:19:05,420
Shadley, you're as good as dead right
now unless you give me the names of
259
00:19:05,420 --> 00:19:06,319
three men.
260
00:19:06,320 --> 00:19:08,820
Your only chance is to turn state's
evidence in Pfeiffer's court.
261
00:19:09,220 --> 00:19:11,440
You've got to believe me. I swear I
don't know who all of them are.
262
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Then find out.
263
00:19:13,200 --> 00:19:15,740
You've got just one hour to give me the
names of those three men or I go
264
00:19:15,740 --> 00:19:16,639
straight to the mayor.
265
00:19:16,640 --> 00:19:18,160
You stay away from the mayor. From
everybody.
266
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Hole up in the hotel.
267
00:19:20,140 --> 00:19:22,120
I'll tell them you ducked out the back
door and caught the stage.
268
00:19:22,440 --> 00:19:24,520
I'll meet you right after dark in the
alley by the town hall.
269
00:19:30,350 --> 00:19:33,950
But you remember that with men like the
mayor and Pfeiffer, it's a stiff rope in
270
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
a short drop.
271
00:19:45,690 --> 00:19:48,990
Robbins, there's one place I won't stand
for penny -pinching, and that's in
272
00:19:48,990 --> 00:19:49,990
school matters.
273
00:19:50,090 --> 00:19:51,710
Yes, I know, sir. Yes, come in.
274
00:19:54,810 --> 00:19:57,770
Interrupting? No, no. Come in, Dave. We
were just checking over the school
275
00:19:57,770 --> 00:19:58,770
budget.
276
00:19:59,370 --> 00:20:02,650
Robbins, why don't you run down to the
schoolhouse and see just how many new
277
00:20:02,650 --> 00:20:03,810
desks the teacher does need?
278
00:20:04,730 --> 00:20:05,730
Yes, sir.
279
00:20:07,590 --> 00:20:08,850
Oh, good morning, Robbins.
280
00:20:09,130 --> 00:20:10,990
Good morning, Mr. McGuire. Come in, Mac.
281
00:20:11,830 --> 00:20:14,730
I'd like your thinking and Dave's on
this school tax matter.
282
00:20:15,790 --> 00:20:17,910
That stagecoach left just a half hour
ago.
283
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
What are you doing back already?
284
00:20:19,610 --> 00:20:20,589
Something wrong?
285
00:20:20,590 --> 00:20:22,590
Yeah. The gambler wasn't aboard.
286
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
He wasn't?
287
00:20:24,610 --> 00:20:26,130
We stopped it just like you said.
288
00:20:26,670 --> 00:20:29,970
Just past Cache Creek. No passengers.
Empty as a sucked egg.
289
00:20:30,210 --> 00:20:32,030
And that maverick is still kicking
around town.
290
00:20:33,430 --> 00:20:34,309
Shadley muffed it.
291
00:20:34,310 --> 00:20:37,210
Yeah. The gambler's back in the hotel. I
just checked.
292
00:20:37,490 --> 00:20:38,449
Is he with anybody?
293
00:20:38,450 --> 00:20:39,530
That Mexican girl again?
294
00:20:39,790 --> 00:20:41,550
No. He's writing a letter.
295
00:20:42,090 --> 00:20:43,710
He asked the clerk for paper and pen.
296
00:20:44,470 --> 00:20:47,350
And the name of the town on the circuit
where old Deacon Pfeiffer's holding
297
00:20:47,350 --> 00:20:48,350
court.
298
00:20:48,370 --> 00:20:51,190
Pfeiffer? We better read that letter.
299
00:20:51,970 --> 00:20:53,030
You got a pass key?
300
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
What are we waiting for?
301
00:20:54,970 --> 00:20:56,270
For him to finish writing it?
302
00:20:56,630 --> 00:21:00,150
I want to know just which end Sam
Chadley is playing against the middle.
303
00:21:00,910 --> 00:21:02,610
Don't get excited. See who it is, Mac.
304
00:21:04,670 --> 00:21:08,010
Oh, I hope I'm not interrupting, Uncle
Clyde. Are you terribly busy?
305
00:21:08,410 --> 00:21:09,950
Good morning, Mr. Taylor. Good morning,
ma 'am.
306
00:21:10,590 --> 00:21:13,230
Johnny, we're busy with a school budget.
307
00:21:13,450 --> 00:21:15,110
I'll see you at lunch. How's that?
308
00:21:15,490 --> 00:21:19,410
Well, it was about that poor Mexican's
murder, but I suppose it can wait.
309
00:21:19,790 --> 00:21:22,950
It was, uh... What about it, Johnny?
310
00:21:24,120 --> 00:21:27,940
So far, nobody in town has the remotest
idea who the three men were that killed
311
00:21:27,940 --> 00:21:28,940
the old man, correct?
312
00:21:29,200 --> 00:21:30,179
That's right.
313
00:21:30,180 --> 00:21:33,100
If we knew, every man in town would be
in the saddle and on their trail.
314
00:21:33,340 --> 00:21:38,300
What would you say if two sheltered
females had discovered the first clue
315
00:21:38,300 --> 00:21:40,020
gambler? You mean Mr. Maverick?
316
00:21:40,580 --> 00:21:41,700
I've already talked to him.
317
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
He couldn't help us.
318
00:21:43,380 --> 00:21:45,980
Well, he seems to have remembered
something since he talked to you.
319
00:21:46,300 --> 00:21:48,880
You know that Nettie and I have been
working all week trying to find out
320
00:21:48,880 --> 00:21:51,880
something really interesting about...
Yes, I know, I know, I know, Joanie, I
321
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
know.
322
00:21:53,420 --> 00:21:54,700
What was Mr. Maverick's clue?
323
00:21:55,460 --> 00:22:00,460
It seems the sheriff of our town left
his keys on a convenient nail last
324
00:22:00,700 --> 00:22:03,780
No. Yes, right on the cell room wall.
325
00:22:04,240 --> 00:22:05,760
That's how the killers got the prisoner.
326
00:22:06,420 --> 00:22:08,060
How do you know this, Miss Joanne?
327
00:22:08,900 --> 00:22:10,760
Mr. Maverick, the gambler, saw it
happen.
328
00:22:11,220 --> 00:22:14,780
When we last saw the gambler, he was
giving Mr. Shadley quite a going over.
329
00:22:15,360 --> 00:22:16,900
I can't believe it.
330
00:22:17,120 --> 00:22:18,340
Well, Judge Pfeiffer might.
331
00:22:18,560 --> 00:22:20,600
I think you ought to call the sheriff in
on the carpet.
332
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Joanie.
333
00:22:22,490 --> 00:22:27,250
Not only as mayor, but as an old
personal friend, I have profound
334
00:22:27,250 --> 00:22:29,430
Sam Shadley. You know what he's done for
our town?
335
00:22:29,730 --> 00:22:31,790
But what did he do for that poor
Mexican?
336
00:22:32,850 --> 00:22:35,010
I'll see if I can get more details for
you by lunch, Uncle.
337
00:22:35,390 --> 00:22:36,390
Goodbye.
338
00:22:40,190 --> 00:22:41,830
Shadley, that stupid rockhead.
339
00:22:42,070 --> 00:22:44,010
I'll tell you what we've got to do.
You'll tell us nothing.
340
00:22:44,470 --> 00:22:45,830
This whole mess is your plan.
341
00:22:46,090 --> 00:22:49,530
And now my niece knows that the sheriff
of Sunburst is mixed up in it.
342
00:22:50,230 --> 00:22:52,270
Strangers are writing letters to Judge
Pfeiffer.
343
00:22:52,490 --> 00:22:56,210
Maverick won't live to mail that letter.
It isn't Maverick who'll hang us. We
344
00:22:56,210 --> 00:22:57,410
can take that dude any time.
345
00:22:57,990 --> 00:22:58,969
It's Shadley.
346
00:22:58,970 --> 00:22:59,970
Stop worrying.
347
00:23:01,450 --> 00:23:05,030
McGuire, go down to the sheriff's office
and tell him the gambler wants to see
348
00:23:05,030 --> 00:23:06,030
him at the hotel.
349
00:23:06,570 --> 00:23:08,270
When he gets there, we'll pick up that
letter.
350
00:23:09,250 --> 00:23:10,410
Then we'll blast them both.
351
00:23:10,690 --> 00:23:14,930
In daylight, with the whole town playing
Pinkerton, there'll be ten people to
352
00:23:14,930 --> 00:23:16,750
tack your hides to Judge Pfeiffer's
desk.
353
00:23:17,610 --> 00:23:19,150
Now, we'll wait till tonight.
354
00:23:20,100 --> 00:23:21,560
Yeah, Dave, that's better.
355
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
Let's get at it then.
356
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Good evening.
357
00:23:34,140 --> 00:23:34,959
Evening, sir.
358
00:23:34,960 --> 00:23:36,360
Can you tell me where the town hall is?
359
00:23:36,640 --> 00:23:38,120
That way, and the town.
360
00:23:38,740 --> 00:23:40,200
Is that mail going out this evening?
361
00:23:40,440 --> 00:23:41,760
On the evening stage, sir.
362
00:23:42,080 --> 00:23:43,740
I'm taking it down to the depot right
now.
363
00:23:44,760 --> 00:23:46,500
I'd be obliged if you'd take this along.
364
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
Certainly.
365
00:23:48,380 --> 00:23:49,380
Thank you.
366
00:24:21,390 --> 00:24:22,430
to be a bunch -quitter, gentlemen.
367
00:24:23,170 --> 00:24:24,430
I've got to get back to Sunburst.
368
00:24:24,650 --> 00:24:26,490
You see, a kin of mine is... Shut up and
deal.
369
00:25:17,710 --> 00:25:18,710
Maverick?
370
00:25:48,430 --> 00:25:49,430
Shadley, it's Maverick.
371
00:25:50,570 --> 00:25:51,970
Get out of town, Gambler.
372
00:25:52,710 --> 00:25:53,890
Before they kill you, too.
373
00:25:59,110 --> 00:26:00,110
Who's out there?
374
00:26:04,150 --> 00:26:06,310
Mr. Shadley. Come on, let's get out of
here.
375
00:26:27,850 --> 00:26:29,410
So, it was you.
376
00:26:30,550 --> 00:26:31,550
Was me what?
377
00:26:31,730 --> 00:26:33,770
You were the inside man in the jail.
378
00:26:34,310 --> 00:26:37,170
Now, look, honey, you've had a bad
shock, but... You don't have to explain.
379
00:26:37,950 --> 00:26:41,130
For some reason, you and Sheriff Shadley
wanted that old man dead.
380
00:26:41,950 --> 00:26:43,650
He unlocked the cell door.
381
00:26:44,010 --> 00:26:46,630
You helped take him out, and you both
killed him.
382
00:26:47,690 --> 00:26:49,890
Now, look, honey, think about it.
383
00:26:50,670 --> 00:26:52,490
Now, if I'd helped kill old Rubio...
384
00:26:52,720 --> 00:26:55,560
Why'd I hang around here last night? I'd
have been over the hills and far away
385
00:26:55,560 --> 00:26:58,000
by now. I don't know why, but Mr.
Shadley did.
386
00:26:58,480 --> 00:27:01,000
And you were afraid he'd talk, so you
killed him, too.
387
00:27:01,300 --> 00:27:02,700
Well, there's one big hole in that.
388
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
You're alive.
389
00:27:04,520 --> 00:27:05,520
You're a witness.
390
00:27:06,320 --> 00:27:11,860
Now, if I've killed two men already,
what's one lovely but rather nosy girl,
391
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
more or less?
392
00:27:16,520 --> 00:27:18,200
Joanne, now turn around.
393
00:27:20,500 --> 00:27:22,080
Come on, open those big blue eyes.
394
00:27:27,360 --> 00:27:28,600
Or go on, pick it up.
395
00:27:29,480 --> 00:27:33,440
Aim it right at my cold black heart. But
before you pull that trigger, I want
396
00:27:33,440 --> 00:27:34,480
you to hear my last words.
397
00:27:35,100 --> 00:27:38,440
Shadley told me to beat him. He was
going to give me the names of the
398
00:27:38,760 --> 00:27:39,840
Why should he give them to you?
399
00:27:40,360 --> 00:27:43,760
Because I had him bluffed. I swore I'd
tell the mayor and Judge Pfeiffer that
400
00:27:43,760 --> 00:27:46,140
let those men in the jail last night and
that he'd hang for it.
401
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
Mr. Maverick.
402
00:27:48,500 --> 00:27:52,540
Will you tell your whole story to the
mayor he's my uncle you know
403
00:27:52,540 --> 00:27:58,560
What have I got to lose I'll just take
your gun
404
00:27:58,560 --> 00:28:05,440
be my guest it's empty Scared girl
405
00:28:05,440 --> 00:28:10,580
with a loaded gun might have called my
bluff Thank you
406
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
It's only a scratch.
407
00:28:20,100 --> 00:28:22,080
Why didn't you kill them both when you
had the chance?
408
00:28:22,900 --> 00:28:24,640
Because it's my gun arm, lardhead.
409
00:28:25,280 --> 00:28:27,560
Watch your talk, Taylor. When's this
killing going to stop?
410
00:28:28,180 --> 00:28:30,320
Tonight, when we cross off that gambler.
411
00:28:30,540 --> 00:28:33,480
That's what you said right here last
night. Then it was just the old man.
412
00:28:34,020 --> 00:28:36,420
Get a hold of yourself. We don't like
this any more than you do.
413
00:28:36,880 --> 00:28:38,040
We've all got the same stick.
414
00:28:38,700 --> 00:28:40,400
20 years fat living from nothing.
415
00:28:40,700 --> 00:28:42,140
Why, you could still be stringing wire.
416
00:28:42,480 --> 00:28:43,700
Quiet. Somebody's coming.
417
00:28:49,320 --> 00:28:51,240
The gambler's with her. Quick, out the
side door.
418
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Can't let them see that blood.
419
00:28:56,920 --> 00:28:59,360
Remember what I told you. We'll take
care of this right away, and we'll get
420
00:28:59,360 --> 00:29:00,360
over with once and for all.
421
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Uncle Clyde.
422
00:29:03,900 --> 00:29:05,400
Oh, hello, Mr. McGuire.
423
00:29:05,720 --> 00:29:09,060
Well, now, Joanie, is this what you call
doing research at the library?
424
00:29:09,360 --> 00:29:10,500
But I was at the library.
425
00:29:10,980 --> 00:29:14,680
I heard some shots. I ran outside and
found Sheriff Shadley lying on the
426
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
dead.
427
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
Sam?
428
00:29:19,780 --> 00:29:20,780
Dead?
429
00:29:21,500 --> 00:29:23,220
It happened about ten minutes ago.
430
00:29:23,780 --> 00:29:25,340
Mr. Maverick was with him when he died.
431
00:29:25,600 --> 00:29:26,519
Could he speak?
432
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
Tell you who did it?
433
00:29:28,140 --> 00:29:29,140
No.
434
00:29:29,300 --> 00:29:30,920
No, he tried, but he went too fast.
435
00:29:31,920 --> 00:29:33,080
This is unthinkable.
436
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
Another murder.
437
00:29:35,800 --> 00:29:37,680
And you were the only witness to each
one.
438
00:29:38,060 --> 00:29:40,740
Uncle Clyde, Mr. Maverick has quite a
story to tell.
439
00:29:41,040 --> 00:29:43,620
Before you make any judgments, I think
you ought to hear it.
440
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
I intend to.
441
00:29:45,300 --> 00:29:47,680
And, Joanie, I'll ask you to take
careful notes. Yes, sir.
442
00:29:51,440 --> 00:29:56,620
Well, gentlemen, it all started last
night when a scared old man tossed a
443
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
through a window.
444
00:29:58,100 --> 00:30:00,400
That just about covers my side of the
story.
445
00:30:01,180 --> 00:30:03,240
Maverick, there's one point I want to be
very clear on.
446
00:30:03,520 --> 00:30:05,680
What's that? This girl you were talking
with at the hotel.
447
00:30:06,200 --> 00:30:09,700
She told you her father swore he was
innocent of the murder committed 20
448
00:30:09,700 --> 00:30:10,780
ago. That's right.
449
00:30:11,160 --> 00:30:13,080
Did he tell her who did commit the
murder?
450
00:30:13,540 --> 00:30:16,380
No. No, that he was saving for Judge
Pfeiffer.
451
00:30:17,300 --> 00:30:20,600
Mr. Maverick, as mayor of this quiet
little town, I want to thank you.
452
00:30:20,970 --> 00:30:22,470
because I'm going right to the bottom of
this tragedy.
453
00:30:23,170 --> 00:30:25,670
You're free to go back to your hotel,
but don't leave town, please.
454
00:30:26,450 --> 00:30:28,430
Joanie, would you see Mr. Maverick off,
please?
455
00:30:29,850 --> 00:30:30,850
Thank you, ma 'am.
456
00:30:34,890 --> 00:30:35,890
Good night, gentlemen.
457
00:30:36,010 --> 00:30:37,010
Good night.
458
00:30:43,630 --> 00:30:47,450
Your uncle seems like a tolerant, fair
-minded man. That's what I told you.
459
00:30:48,030 --> 00:30:53,230
I'm thinking of putting his tolerance to
a crucial test by kissing his niece
460
00:30:53,230 --> 00:30:54,230
goodnight.
461
00:30:55,390 --> 00:30:56,870
Without even asking her?
462
00:30:57,350 --> 00:30:59,030
Mr. Maverick, please be serious.
463
00:31:00,070 --> 00:31:03,290
Well, if you insist, I'll be formal.
Miss Moss, may I...
464
00:31:03,290 --> 00:31:12,390
Mr.
465
00:31:15,250 --> 00:31:16,630
Maverick, you were saying...
466
00:31:17,770 --> 00:31:20,030
Could you... Would I?
467
00:31:21,190 --> 00:31:22,190
Could I?
468
00:31:22,650 --> 00:31:23,650
Oh, yes.
469
00:31:24,270 --> 00:31:25,270
Would you kiss me?
470
00:31:26,310 --> 00:31:29,310
Mr. Maverick, I'd quite like to, I
think.
471
00:31:30,210 --> 00:31:31,270
But I don't know how.
472
00:31:32,610 --> 00:31:33,730
You don't know how?
473
00:31:34,930 --> 00:31:38,530
You see, kissing's forbidden in
sunbursts before the bans are published.
474
00:31:39,850 --> 00:31:42,450
Being the mayor's niece, well, I might
as well have the month.
475
00:31:43,230 --> 00:31:44,870
A lovely girl like you.
476
00:31:46,390 --> 00:31:47,390
It's inhuman.
477
00:31:47,710 --> 00:31:48,710
It's worse.
478
00:31:48,730 --> 00:31:55,110
You know, my poor dear Aunt Nettie,
she's never been kissed, pinched,
479
00:31:55,110 --> 00:31:58,550
cuddled, or gently outraged in any way.
480
00:31:59,090 --> 00:32:02,070
She's nervous as a witch, and I'll
probably wind up much like her.
481
00:32:02,730 --> 00:32:05,530
Joanne, I'm a convicted gambler.
482
00:32:06,050 --> 00:32:07,990
I'll probably be hanged for murder.
483
00:32:08,450 --> 00:32:11,170
I might just as well commit one last
crime.
484
00:32:12,170 --> 00:32:14,470
You're bad, Maverick. Clear through.
485
00:32:15,030 --> 00:32:16,390
But you've got courage.
486
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
What do I do?
487
00:32:19,260 --> 00:32:20,640
Well, you put your arms up here.
488
00:32:22,720 --> 00:32:23,800
Put your head back.
489
00:32:24,920 --> 00:32:25,920
Lips parted.
490
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
Slightly trembling.
491
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Oops, timber!
492
00:32:32,660 --> 00:32:33,980
Joanne, there you are.
493
00:32:34,900 --> 00:32:37,180
I've got to talk to you right away.
494
00:32:37,400 --> 00:32:39,940
That is, if you're not tied up.
495
00:32:40,180 --> 00:32:44,040
Well, I would have been in another split
second, but it's all right. Oh, not the
496
00:32:44,040 --> 00:32:45,019
diary again.
497
00:32:45,020 --> 00:32:45,879
No, Joanne.
498
00:32:45,880 --> 00:32:49,260
I've almost finished reading it, and
I've got something to show you. I found
499
00:32:49,260 --> 00:32:52,300
old will tucked away under the back
cover. Oh, come upstairs.
500
00:32:53,180 --> 00:32:56,020
We must both of us read every word of it
tonight.
501
00:32:56,300 --> 00:32:57,340
Must we do it now?
502
00:32:57,620 --> 00:32:59,640
Yes. Yes, it won't wait, Joanne.
503
00:33:00,880 --> 00:33:04,020
Mr. Maverick, will you forgive me in the
interest of history?
504
00:33:04,580 --> 00:33:05,880
Your servant, ladies.
505
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Pleasant dreams.
506
00:33:29,230 --> 00:33:30,630
Queens bet 200.
507
00:33:32,870 --> 00:33:35,150
I'll call you 200 and raise you five.
508
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Your call.
509
00:33:37,370 --> 00:33:39,150
You've stolen your last pot, Rennie.
510
00:33:40,550 --> 00:33:41,550
Three queens.
511
00:33:44,090 --> 00:33:45,090
All blue.
512
00:33:47,410 --> 00:33:51,350
Maverick, as far as I'm concerned, you
can go straight to Sunderland.
513
00:34:06,000 --> 00:34:10,659
Good night. Oh, Mr. Maverick, here's a
note for you.
514
00:34:15,080 --> 00:34:16,239
Who would leave me a note?
515
00:34:16,540 --> 00:34:18,020
Why, a girl.
516
00:34:18,440 --> 00:34:20,620
After dark? She could be put in stocks.
517
00:34:28,100 --> 00:34:29,440
Come to my farm tonight.
518
00:34:30,139 --> 00:34:31,760
I know who made the murders.
519
00:34:33,219 --> 00:34:34,219
Andalucía.
520
00:34:38,219 --> 00:34:39,219
Where could I find a horse?
521
00:34:39,760 --> 00:34:41,520
There's a livery stable just down the
street, sir.
522
00:35:23,660 --> 00:35:26,340
Because you sandbagged me into another
bushwhack with this.
523
00:35:27,580 --> 00:35:32,160
I never wrote this, senor. You must
believe me. Lady, I wouldn't believe
524
00:35:53,840 --> 00:35:56,180
Well, come on. We've got a chance. No,
that is what they want. They will kill
525
00:35:56,180 --> 00:35:58,360
us. Well, you'll burn to death if you
stay here. Come on. Yes, senor. They're
526
00:35:58,360 --> 00:35:59,600
under the rug. There's a trap door.
527
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Where are they?
528
00:36:08,380 --> 00:36:11,120
There's only one way out of there.
Nothing could live in that fire.
529
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Who do I thank for this?
530
00:36:25,180 --> 00:36:27,560
It is from the early days when there
were Indian raids.
531
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
Comanches.
532
00:36:29,620 --> 00:36:31,380
We must have got them with the first
blast.
533
00:36:32,140 --> 00:36:33,560
Or else the smoke got them.
534
00:36:43,900 --> 00:36:45,400
It's all clear, Lucy. You can come out.
535
00:36:45,940 --> 00:36:46,940
I cannot.
536
00:36:47,720 --> 00:36:49,320
I have torn my nightgown.
537
00:36:50,040 --> 00:36:51,820
Well, you can't stay in there all night.
You'll freeze.
538
00:36:52,649 --> 00:36:57,190
In sunburst, it is legal to freeze,
senor, but not to accompany a man in
539
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
your nightgown.
540
00:36:58,290 --> 00:36:59,510
Oh, I haven't got time to argue.
541
00:37:00,070 --> 00:37:01,930
I've got a little surprise planned for
those characters.
542
00:37:02,410 --> 00:37:04,210
The last thing they expect to see is me.
543
00:37:04,650 --> 00:37:06,730
It'll give me a chance to sneak around
and take them from behind.
544
00:37:07,410 --> 00:37:08,670
Go with God, senor.
545
00:37:09,270 --> 00:37:11,050
And bring me back their shirt and pants.
546
00:37:17,790 --> 00:37:18,790
That'll do her.
547
00:37:18,910 --> 00:37:20,990
You better ride out before somebody
spots the fire.
548
00:37:22,190 --> 00:37:23,330
You get back to town.
549
00:37:24,190 --> 00:37:25,830
Tell Mawson to sleep easy.
550
00:37:26,930 --> 00:37:28,070
I'll see you at the ranch tomorrow.
551
00:38:23,690 --> 00:38:24,690
It's me, Lucy.
552
00:38:25,570 --> 00:38:27,070
Brought you a fistful of fig leaves.
553
00:38:29,950 --> 00:38:33,150
I saw the man that burned us out riding
away, but I couldn't recognize him. It
554
00:38:33,150 --> 00:38:37,270
was too dark. I too saw him, but clearly
it was Senor Taylor.
555
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
Who's he?
556
00:38:39,310 --> 00:38:40,990
I can hardly believe my eyes.
557
00:38:41,730 --> 00:38:44,310
Senor David Taylor owns the richest
ranch in the valley.
558
00:38:44,930 --> 00:38:46,290
He is an honored man.
559
00:38:46,590 --> 00:38:47,810
But why would he be after us?
560
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Are you sure?
561
00:38:50,130 --> 00:38:52,050
I know I work for him every week.
562
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
Which way did he go?
563
00:38:54,400 --> 00:38:55,560
North, toward his ranch.
564
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Yeah, where else?
565
00:38:58,020 --> 00:39:00,160
So he could say he was asleep and knew
nothing about the fire.
566
00:39:02,040 --> 00:39:03,940
All right, you hurry. I want you to
write to the mayors.
567
00:39:04,540 --> 00:39:05,600
I hurry, senor.
568
00:39:05,880 --> 00:39:08,020
But I am not sure I am welcome at the
mayors.
569
00:39:08,500 --> 00:39:10,100
Remember, I am a convict's daughter.
570
00:39:10,620 --> 00:39:11,620
Enough of that nonsense.
571
00:39:12,020 --> 00:39:13,180
You'll talk and he'll listen.
572
00:39:13,480 --> 00:39:14,500
Now put your clothes on.
573
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Which way is north?
574
00:39:34,540 --> 00:39:35,640
Oh, down this wash.
575
00:39:35,940 --> 00:39:38,860
You come to a road that leads directly
to Senor Taylor's gate.
576
00:39:39,440 --> 00:39:41,480
Good. Now, here's what I want you to do.
577
00:39:41,900 --> 00:39:45,520
I want you to ask the mayor to swear in
a couple of deputies, then join me at
578
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
the Taylor ranch.
579
00:39:46,800 --> 00:39:50,040
But there were two other murderers,
probably his ranch hands.
580
00:39:51,220 --> 00:39:52,420
You might be killed.
581
00:39:53,220 --> 00:39:54,980
Not where I'll be sitting, out of gun
range.
582
00:39:55,680 --> 00:39:57,560
I just want to make sure that we don't
lose them.
583
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Now, come on.
584
00:40:58,090 --> 00:40:59,090
I'll get you some oats.
585
00:41:35,009 --> 00:41:36,009
Devil. All right.
586
00:41:36,390 --> 00:41:37,910
Sleep hungry. You'll get no oats
tonight.
587
00:42:03,180 --> 00:42:04,078
Get out of that shack.
588
00:42:04,080 --> 00:42:06,700
Well, it seems here in Sunburst that a
gambler is kin to the devil.
589
00:42:07,540 --> 00:42:08,540
I've been fire -probed.
590
00:42:10,680 --> 00:42:11,680
Now inside.
591
00:42:26,890 --> 00:42:30,430
It's shocking, almost incredible, that a
man like David Taylor should set fire
592
00:42:30,430 --> 00:42:31,209
to your house.
593
00:42:31,210 --> 00:42:32,430
Well, it was his bullets, senor.
594
00:42:32,690 --> 00:42:34,630
They broke the lamp and the fire
started.
595
00:42:35,190 --> 00:42:36,190
Was he alone?
596
00:42:36,370 --> 00:42:38,850
No, I don't think so. There were so many
bullets.
597
00:42:39,110 --> 00:42:40,330
There must have been someone.
598
00:42:40,610 --> 00:42:41,730
But you didn't see who it was?
599
00:42:42,150 --> 00:42:43,150
No, senor.
600
00:42:43,930 --> 00:42:45,630
You're a brave girl. I'm very grateful.
601
00:42:46,990 --> 00:42:48,610
Let's see what we should do.
602
00:42:48,950 --> 00:42:51,330
Well, senor Maverick asked you to join
him at Taylor's ranch.
603
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
That's what we'll do.
604
00:42:53,410 --> 00:42:55,110
And you shall go with us, my child.
605
00:42:55,490 --> 00:42:56,510
If you wish, senor.
606
00:42:56,890 --> 00:42:59,990
Don't you think that's best, McGuire?
Yes, yes, I guess so, sure.
607
00:43:00,570 --> 00:43:03,250
Please hurry, senor. Senor Maverick may
be in danger.
608
00:43:09,150 --> 00:43:10,150
Get some room.
609
00:43:15,310 --> 00:43:17,630
The mayor will be here any time now with
plenty of men.
610
00:43:18,490 --> 00:43:20,730
You might just as well tell me why you
killed Rubio.
611
00:43:21,530 --> 00:43:23,490
You're sure the girl went to the
mayor's?
612
00:43:23,830 --> 00:43:24,970
You can count on it.
613
00:43:25,670 --> 00:43:27,250
You see, Rubio was her father.
614
00:43:28,870 --> 00:43:30,150
Well, it had to end sometime.
615
00:43:31,370 --> 00:43:33,490
But I've had it real good for 20 years.
616
00:43:34,230 --> 00:43:37,170
Ever since Rubio and I witnessed a
murder a couple of miles from here.
617
00:43:37,990 --> 00:43:42,310
A rancher named Martin, who owned half
this valley, shot a man in the back not
618
00:43:42,310 --> 00:43:45,230
10 feet from where Rubio and I were
stringing wire for Martin.
619
00:43:45,930 --> 00:43:47,490
Threw the gun on us and offered a deal.
620
00:43:48,370 --> 00:43:49,370
What deal?
621
00:43:49,390 --> 00:43:50,910
For me, a fortune.
622
00:43:51,890 --> 00:43:54,710
For Rubio to confess the murder, he
swore that he wouldn't hang.
623
00:43:55,440 --> 00:43:58,960
His wife and kid would get a good ranch
with plenty of men and money to run it.
624
00:43:59,760 --> 00:44:01,600
Rubio would be in clover when he got out
of jail.
625
00:44:02,900 --> 00:44:04,860
And he took it? Just like that.
626
00:44:06,240 --> 00:44:08,400
Prison food was a lot better than what
he'd been eating.
627
00:44:09,300 --> 00:44:13,060
Besides, what chance would he and his
family ever have to hit it that rich?
628
00:44:14,960 --> 00:44:16,220
But Martin broke his word.
629
00:44:17,600 --> 00:44:20,000
Rubio's wife died half -starved in a
board shack.
630
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
No.
631
00:44:21,780 --> 00:44:22,840
Martin kept his word.
632
00:44:23,470 --> 00:44:27,610
He saved Rubio from hanging, but Martin
dropped dead.
633
00:44:28,650 --> 00:44:29,650
Heart attack.
634
00:44:30,410 --> 00:44:31,770
No one else knew of the deal.
635
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
Except you.
636
00:44:34,510 --> 00:44:37,250
When Rubio got out, he could talk and
send you where he came from.
637
00:44:38,750 --> 00:44:39,850
So you killed him.
638
00:44:42,010 --> 00:44:43,350
Who were those two men with you?
639
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
It's the mayor.
640
00:44:54,800 --> 00:44:56,440
Maverick! Come on in.
641
00:44:57,180 --> 00:44:58,700
I've got Taylor and he's confessed.
642
00:45:03,780 --> 00:45:04,780
I'll take over now.
643
00:45:05,140 --> 00:45:06,140
You can put up your gun.
644
00:45:07,880 --> 00:45:08,880
Dave, take it away from him.
645
00:45:09,480 --> 00:45:12,880
What? Gambler, you just don't seem to
draw any eases in this town.
646
00:45:16,340 --> 00:45:18,500
So you were the two men that were with
Taylor at the jail?
647
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
Maybe. Won't matter to you now. But why?
648
00:45:22,800 --> 00:45:24,940
Two biggest men in town. You had
everything.
649
00:45:25,480 --> 00:45:26,580
Yes, everything to lose.
650
00:45:27,520 --> 00:45:28,540
Get the girl, McGuire.
651
00:45:30,120 --> 00:45:30,999
Rubio's daughter?
652
00:45:31,000 --> 00:45:32,640
You didn't think we'd leave her in town,
did you?
653
00:45:33,300 --> 00:45:34,300
What are you going to do with her?
654
00:45:35,680 --> 00:45:36,680
You'll see.
655
00:45:43,080 --> 00:45:44,520
You can't put her in there with that
horse.
656
00:45:44,780 --> 00:45:46,600
You know a more practical place to put
her, mister?
657
00:45:51,260 --> 00:45:52,260
Take care of the girl.
658
00:45:52,330 --> 00:45:53,330
Get it over with.
659
00:45:54,030 --> 00:45:55,850
What happier plans have you made for me?
660
00:45:56,190 --> 00:45:58,230
You're going to get lost in the
mountains, Gambler.
661
00:45:58,710 --> 00:46:01,170
Forever. We won't have to explain your
disappearance.
662
00:46:01,650 --> 00:46:04,610
Hey, what will you stall for me? Why,
nothing left you through. Why, that
663
00:46:04,610 --> 00:46:05,610
will stall me both to death.
664
00:46:09,870 --> 00:46:12,830
Don't shoot, you'll wake the whole
ranch. Get it over with. Here, give it
665
00:46:17,930 --> 00:46:19,090
All right, get up, Maverick.
666
00:46:19,810 --> 00:46:20,810
Get up.
667
00:46:28,620 --> 00:46:29,198
the gun, Uncle.
668
00:46:29,200 --> 00:46:30,940
You too, Mr. McGuire. Nice and easy.
669
00:46:32,280 --> 00:46:33,960
Oh, good work, Joanne.
670
00:46:35,000 --> 00:46:36,160
You can step down, Lucy.
671
00:46:37,520 --> 00:46:39,620
I still have a couple of questions to
ask you.
672
00:46:40,360 --> 00:46:43,740
Since there were three of you at the
jail last night, you must have all
673
00:46:43,740 --> 00:46:45,260
witnessed that murder 20 years ago.
674
00:46:45,520 --> 00:46:47,080
Murder? What murder?
675
00:46:47,420 --> 00:46:52,120
The murder of a rancher named Clay by
Britton Martin, for which Rubio spent 20
676
00:46:52,120 --> 00:46:53,120
years in prison.
677
00:46:53,580 --> 00:46:54,760
You know what you're saying, Joanie?
678
00:46:55,100 --> 00:46:56,440
Fully, I'm sorry to say.
679
00:46:57,160 --> 00:47:00,380
You three were drifting ranch hands,
broke, working for Martin.
680
00:47:01,020 --> 00:47:04,760
He promised to make you all rich if
Rubio confessed to the murder and you
681
00:47:04,760 --> 00:47:05,760
kept your mouths shut.
682
00:47:06,180 --> 00:47:07,840
Where did you get such a story, child?
683
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
From Martin's diary.
684
00:47:09,860 --> 00:47:12,260
When he died, his family gave his books
to the library.
685
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
Nettie and I dug up the diary doing
research.
686
00:47:15,080 --> 00:47:19,100
Here. Here it is. We had just finished
reading it when that poor girl came to
687
00:47:19,100 --> 00:47:22,560
the house. We heard her scream and we
saw Mr. McGuire and you put her in the
688
00:47:22,560 --> 00:47:24,740
wagon. I only did what I thought was
best for the family.
689
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
For you and Nettie.
690
00:47:26,480 --> 00:47:27,560
And for our beloved town.
691
00:47:27,980 --> 00:47:29,740
You've done enough for our town.
692
00:47:30,400 --> 00:47:34,180
You've turned a lot of nice people into
stuffed shirt holier -than -thou
693
00:47:34,180 --> 00:47:35,180
hypocrites.
694
00:47:35,380 --> 00:47:38,920
And for 20 years, these two backed you
up because you were all secure and
695
00:47:38,920 --> 00:47:39,920
prosperous.
696
00:47:40,160 --> 00:47:42,940
But none of you could bear the burning
glass of his own conscience.
697
00:47:43,420 --> 00:47:44,960
That just about boils it down, Joanie.
698
00:47:46,180 --> 00:47:48,460
And we'll just let Judge Pfeiffer take
care of the rest of this.
699
00:47:50,280 --> 00:47:51,720
All right, Taylor, you can step down.
700
00:48:15,240 --> 00:48:18,620
off this town, I feel it's our duty to
teach its citizens the intricacies of
701
00:48:18,620 --> 00:48:19,620
poker.
702
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Well, good hunting, Bart.
703
00:48:21,040 --> 00:48:22,400
But I've had my fill of sunburst.
704
00:48:22,860 --> 00:48:23,860
Good trip.
705
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
Hold it!
706
00:48:28,460 --> 00:48:33,280
What a pleasant surprise.
707
00:48:34,220 --> 00:48:37,520
My uncle headed for prison and the trial
over. I couldn't wait to get out of
708
00:48:37,520 --> 00:48:39,180
this sanctimonious town for a while.
709
00:48:40,040 --> 00:48:41,580
Aunt Lucy is coming with me.
710
00:48:41,920 --> 00:48:43,140
You look gorgeous, Lucy.
711
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
Thank you, senor. These are new fig
leaves.
712
00:48:48,080 --> 00:48:51,400
And Lucia's a rich girl now. She sold
the ranch that was rightfully hers.
713
00:48:53,440 --> 00:48:54,980
Hold it. Here's another one.
714
00:49:09,060 --> 00:49:11,100
Changed my mind.
715
00:49:11,700 --> 00:49:13,140
Decided to come after all.
716
00:49:28,080 --> 00:49:29,840
Dealer's choice, Mr. Maverick.
717
00:49:33,900 --> 00:49:36,320
Who is the tall, dark stranger there?
718
00:49:36,620 --> 00:49:38,120
Maverick is the name.
719
00:49:38,880 --> 00:49:41,180
Riding the trail to who knows where.
720
00:49:41,380 --> 00:49:43,180
Luck is his companion.
721
00:49:43,720 --> 00:49:45,360
Gamble is his game.
722
00:49:46,000 --> 00:49:48,320
Smooth as a handle on a gun.
723
00:49:48,580 --> 00:49:50,100
Maverick is the name.
724
00:49:50,700 --> 00:49:52,740
Wild as the wind in Oregon.
725
00:49:53,400 --> 00:49:55,260
Blowing up a canyon.
726
00:49:55,930 --> 00:49:57,430
easier to tame.
727
00:49:57,950 --> 00:49:59,850
Riverboat, ring your bell.
728
00:50:00,210 --> 00:50:02,350
Fare thee well, Annabelle.
729
00:50:02,610 --> 00:50:06,170
Luck is a lady that he loves the best.
730
00:50:07,430 --> 00:50:09,130
Nice to see New Orleans.
731
00:50:09,870 --> 00:50:11,650
Living on Jackson Queens.
732
00:50:12,330 --> 00:50:15,310
Maverick is a legend of the West.
733
00:50:29,960 --> 00:50:30,960
Jackson, Queens.
734
00:50:31,760 --> 00:50:34,360
Maverick is a legend of the West.
58281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.