Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,460
Do you think you're any better than your
aunt?
2
00:00:04,059 --> 00:00:05,300
Do you? Huh?
3
00:00:10,020 --> 00:00:12,580
Sit down, Maverick. This is a private
conversation.
4
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
It was.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,600
It still is.
6
00:00:16,079 --> 00:00:17,080
Sit down.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
Put it down.
8
00:00:21,060 --> 00:00:22,060
Drop it.
9
00:00:25,640 --> 00:00:29,080
All right, Maverick. We've got a deal.
Go up and take care of Whitehead.
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,420
What does he mean, a deal?
11
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
Doesn't affect you.
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,480
Maverick's my new partner, that's all.
13
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
Don't try it, Maverick.
14
00:00:41,000 --> 00:00:44,660
When the time comes, Gambler, I'm going
to take care of you personally. Imagine
15
00:00:44,660 --> 00:00:46,200
you'll have to draw straws for me.
16
00:01:00,720 --> 00:01:02,680
A Warner Brothers television production.
17
00:01:26,940 --> 00:01:28,280
I'll say goodbye now.
18
00:01:28,869 --> 00:01:30,130
Yonder's the cutoff to Denver.
19
00:01:33,850 --> 00:01:35,530
I can't make it out yet, Judge.
20
00:02:00,780 --> 00:02:04,120
A self -respecting gopher wouldn't try
that. I'm afraid you'll have to put up
21
00:02:04,120 --> 00:02:05,260
with me for a little while longer.
22
00:02:06,560 --> 00:02:08,500
Won't be much easier getting up to the
hotel.
23
00:02:09,240 --> 00:02:12,440
Anything's better than staying and
becoming a permanent part of this
24
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
Well, you won't be overwhelmed with
hospitality.
25
00:02:16,620 --> 00:02:20,320
Mrs. Flood hasn't had any visitors since
the place closed up ten years ago.
26
00:02:20,940 --> 00:02:23,220
Better a cold reception than a cold
grave.
27
00:03:05,770 --> 00:03:09,490
I know why they call this place Vlad's
Folly. He considers it a monument to her
28
00:03:09,490 --> 00:03:10,490
dead husband.
29
00:03:10,570 --> 00:03:12,210
That's why she's putting off selling it.
30
00:03:13,510 --> 00:03:16,410
Any buyer would have to be a rich hermit
or a peculiar millionaire.
31
00:03:18,910 --> 00:03:21,010
Anyway, we won't have any trouble
reserving a room.
32
00:03:29,870 --> 00:03:30,870
Who's this?
33
00:03:31,570 --> 00:03:33,310
Mr. Maverick was on his way to Denver.
34
00:03:33,550 --> 00:03:34,550
The pass is blocked.
35
00:03:36,360 --> 00:03:38,200
You know we can't have company up here.
36
00:03:38,560 --> 00:03:40,300
Want him to stay outside and freeze?
37
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
No, of course not.
38
00:03:51,180 --> 00:03:52,840
There's just myself and my niece here.
39
00:03:53,280 --> 00:03:54,640
We don't encourage visitors.
40
00:03:54,900 --> 00:03:56,420
I already explained that to him, Arthur.
41
00:04:06,190 --> 00:04:08,530
I'd appreciate it if you can leave as
soon as possible.
42
00:04:09,170 --> 00:04:10,610
You made your point outside, ma 'am.
43
00:04:11,210 --> 00:04:15,190
The moment the pass is open, I'll be on
my way. That's my room. I'll be happy to
44
00:04:15,190 --> 00:04:16,190
pay the going rate.
45
00:04:16,490 --> 00:04:17,810
This is no longer a hotel.
46
00:04:20,190 --> 00:04:21,649
Must have been quite a place once.
47
00:04:22,089 --> 00:04:24,550
A guest book had names from every part
of the world.
48
00:04:24,890 --> 00:04:26,670
This resort was her husband's hobby.
49
00:04:29,270 --> 00:04:30,390
Pretty expensive one.
50
00:04:30,610 --> 00:04:31,650
That was not a consideration.
51
00:04:33,470 --> 00:04:35,450
Now, if you'll excuse me, I'll find you
a clean room.
52
00:04:36,810 --> 00:04:38,430
There's coffee and sandwiches on the
table.
53
00:04:43,650 --> 00:04:46,270
Sounds like Mr. Flood was a pretty rich
man.
54
00:04:46,590 --> 00:04:48,510
He owned half the copper mines in the
state.
55
00:04:49,230 --> 00:04:52,530
Well, why build a hotel that's more
accessible to modern goats and guests?
56
00:04:53,370 --> 00:04:55,390
It was built around a hot sulfur spring.
57
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
Big attraction.
58
00:04:57,270 --> 00:04:59,310
Unfortunately, the spring dried up.
59
00:05:00,610 --> 00:05:01,790
Help yourself, Maverick.
60
00:05:02,630 --> 00:05:03,630
Thanks.
61
00:05:07,950 --> 00:05:09,210
What are you handling for Mrs. Flood?
62
00:05:10,410 --> 00:05:12,570
I never discuss a case before it's
tried.
63
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
Oh?
64
00:05:15,610 --> 00:05:16,790
What's she being tried for?
65
00:05:17,950 --> 00:05:19,990
Your curiosity is showing, my friend.
66
00:05:22,290 --> 00:05:23,290
Hello, Sally.
67
00:05:24,330 --> 00:05:25,330
Judge?
68
00:05:26,090 --> 00:05:28,350
This is Mr. Maverick, an old friend of
mine.
69
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
Hello, Sally.
70
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
Allow me.
71
00:05:46,100 --> 00:05:48,260
You're the first visitor outside of the
judge.
72
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
Aunt Martha never allowed any visitors
before.
73
00:05:52,660 --> 00:05:54,260
Then I would say it was about time.
74
00:05:55,980 --> 00:05:59,420
Sally, I brought a little present for
you.
75
00:06:01,120 --> 00:06:02,900
I guess you know what this is, my dear.
76
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
A new puzzle?
77
00:06:04,740 --> 00:06:06,020
Well, thank you very much.
78
00:06:06,940 --> 00:06:08,200
Well, I guess I'll turn in now.
79
00:06:08,620 --> 00:06:11,000
Martha will be down in just a minute to
show you to your room.
80
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
No hurry.
81
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
I'll take my coat.
82
00:06:16,350 --> 00:06:17,510
I think I'd better go.
83
00:06:18,790 --> 00:06:21,690
Why don't you stay a while?
84
00:06:22,630 --> 00:06:24,790
My aunt wouldn't like my being alone
with you.
85
00:06:25,270 --> 00:06:26,270
Did she say so?
86
00:06:26,790 --> 00:06:29,410
Not just you, anybody. She doesn't like
strangers.
87
00:06:30,670 --> 00:06:32,910
The judge told you I was a friend of
his.
88
00:06:33,510 --> 00:06:35,390
So I'm not really a stranger at all, am
I?
89
00:06:38,170 --> 00:06:39,270
Have you been up here long?
90
00:06:40,830 --> 00:06:41,830
Ten years.
91
00:06:41,990 --> 00:06:43,190
Since Uncle Edward died.
92
00:06:44,010 --> 00:06:45,230
How about your father and mother?
93
00:06:45,870 --> 00:06:49,390
They were killed in an avalanche on this
mountain when I was a child.
94
00:06:49,950 --> 00:06:50,950
I'm sorry.
95
00:06:50,970 --> 00:06:52,270
Well, it was so long ago.
96
00:06:52,990 --> 00:06:54,230
I had a brother, too.
97
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Had?
98
00:06:56,670 --> 00:07:00,690
Well, he was sent to live with friends,
but I lost track of him. He's somewhere
99
00:07:00,690 --> 00:07:01,810
in San Francisco now.
100
00:07:02,790 --> 00:07:04,270
Haven't you ever tried to find him?
101
00:07:04,970 --> 00:07:05,990
How can I?
102
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
But you want to.
103
00:07:09,270 --> 00:07:10,670
Someday I'll get away from here.
104
00:07:11,810 --> 00:07:12,810
She'll see.
105
00:07:13,330 --> 00:07:14,350
Someday I'll be gone.
106
00:07:17,150 --> 00:07:20,770
Couldn't a resourceful man find some
excuse not to bring a stranger up here
107
00:07:20,770 --> 00:07:21,770
time like this?
108
00:07:21,990 --> 00:07:25,410
You mean like shoving him into a
snowbank?
109
00:07:26,110 --> 00:07:30,590
Please. No, it's just that you told me
that you'd have news for me this trip.
110
00:07:30,930 --> 00:07:32,210
I didn't want to rush things.
111
00:07:32,470 --> 00:07:35,090
In two weeks I can get a closed session
without a jury.
112
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
Oh?
113
00:07:36,930 --> 00:07:39,370
How about acting as though you're glad
to see me?
114
00:07:40,780 --> 00:07:43,420
You sound as though the verdict's been
decided already.
115
00:07:44,100 --> 00:07:46,700
Presiding judge is in my debt for quite
a few favors.
116
00:07:48,560 --> 00:07:51,360
Just the same, I'd feel a lot better if
your friend wasn't in the house.
117
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Sally's taking care of them.
118
00:07:53,140 --> 00:07:54,260
You left them alone downstairs?
119
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Where's the harm?
120
00:07:56,640 --> 00:07:58,800
Do you realize what it's like to live up
here alone?
121
00:07:59,200 --> 00:08:02,800
Not seeing anybody but you year after
year. Well, I've done just that to keep
122
00:08:02,800 --> 00:08:05,800
Sally from talking to strangers. Then
you not only bring one up, you just hand
123
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
her over to one as well.
124
00:08:09,330 --> 00:08:10,550
Suppose they do talk.
125
00:08:11,450 --> 00:08:12,490
What about her brother?
126
00:08:12,790 --> 00:08:14,570
You can't bring back the dead, my dear.
127
00:08:18,350 --> 00:08:21,570
What's going on with you? There's
something wrong here, and I don't like
128
00:08:21,670 --> 00:08:27,070
there's nothing wrong. It's just that I
can't be myself as long as your friend's
129
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
in this house.
130
00:08:35,809 --> 00:08:38,450
What do you find to do to pass the time
here, Sally?
131
00:08:38,809 --> 00:08:41,230
I put puzzles together once the judge
brings me.
132
00:08:41,730 --> 00:08:43,309
Wait here. I'll show you.
133
00:08:44,110 --> 00:08:46,310
I've put this one together a hundred
times.
134
00:08:46,770 --> 00:08:48,890
It's a lovely picture and my favorite.
135
00:08:49,390 --> 00:08:53,690
There's a man and a woman wall thing,
and she has a beautiful white gown on.
136
00:09:05,090 --> 00:09:06,350
Here's where the lady begins.
137
00:09:08,400 --> 00:09:09,780
Mr. Maverick, your room is ready.
138
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
Thank you.
139
00:09:24,360 --> 00:09:28,340
Sally, if the snow keeps up, we can work
on the puzzle tomorrow.
140
00:09:42,199 --> 00:09:44,700
There's wood for a fire, basin, water,
and towel.
141
00:09:47,080 --> 00:09:50,760
Hotel or not, Mrs. Flood, this looks
like luxury to me.
142
00:09:51,500 --> 00:09:53,100
Not luxuries, Mr. Maverick.
143
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
Necessities.
144
00:09:56,720 --> 00:10:01,960
I've been wondering, Mrs. Flood, if you
don't mind my saying so, why an
145
00:10:01,960 --> 00:10:05,560
attractive woman like you would do
without luxuries and live like a hermit?
146
00:10:06,640 --> 00:10:08,940
That's my concern, Mr. Maverick. I'm
sorry.
147
00:10:09,740 --> 00:10:11,000
Well, how about Sally?
148
00:10:11,370 --> 00:10:12,390
Doesn't she mind the loneliness?
149
00:10:13,010 --> 00:10:16,030
As long as you're a guest in my house,
Mr. Maverick, I hope you won't take
150
00:10:16,030 --> 00:10:17,030
advantage of the hospitality.
151
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
Meaning, Sally?
152
00:10:19,190 --> 00:10:20,410
You've answered your own question.
153
00:10:21,950 --> 00:10:26,810
Mrs. Flood, your hospitality is one
thing, and your niece is another. I
154
00:10:26,810 --> 00:10:27,930
intend to take advantage of either.
155
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Thank you very much.
156
00:11:54,640 --> 00:11:56,960
But I have promised the next dance to
Mr. Evans.
157
00:11:57,600 --> 00:11:58,740
Perhaps the last dance?
158
00:12:02,500 --> 00:12:06,800
Since Mr. Evans was regretfully delayed,
may I have the pleasure of the next
159
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
dance?
160
00:12:08,620 --> 00:12:10,200
I'd be delighted, Mr. Maverick.
161
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Another waltz?
162
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
Mind if I talk?
163
00:12:21,360 --> 00:12:22,440
Do you do this often?
164
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
Does your aunt know?
165
00:12:33,520 --> 00:12:35,060
Is there really a Mr. Evans?
166
00:12:41,180 --> 00:12:43,740
It's been a pleasure, Miss Blood. You
danced very well.
167
00:12:44,280 --> 00:12:47,100
You told me you spent all your time
doing picture puzzles.
168
00:12:47,500 --> 00:12:50,020
I was talking about the present, not the
past.
169
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
The past?
170
00:12:51,800 --> 00:12:55,900
Yes. When I was a little child, I used
to watch people dance in this room from
171
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
behind that curtain.
172
00:12:57,260 --> 00:13:01,900
Beautiful women, elegantly dressed, and
the most handsome gentleman, Mr. Evans,
173
00:13:02,060 --> 00:13:03,059
was one of them.
174
00:13:03,060 --> 00:13:04,980
All the ladies wanted to dance with him.
175
00:13:06,000 --> 00:13:08,340
You mean you pretend you are at one of
those dances?
176
00:13:09,020 --> 00:13:11,320
When I'm in this room, I am at one of
those dances.
177
00:13:12,100 --> 00:13:14,800
You certainly didn't wear that dress
when you were a little girl.
178
00:13:15,200 --> 00:13:16,460
It belonged to my mother.
179
00:13:17,600 --> 00:13:20,700
She wore it in this very room the night
before she was killed.
180
00:13:24,200 --> 00:13:25,860
She must have looked as lovely as you do
now.
181
00:13:32,780 --> 00:13:36,980
Good night, Sally. It's been the nicest
dance I've ever been to. Please don't
182
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
go.
183
00:13:38,680 --> 00:13:41,320
I'm a guest in your aunt's house. She
doesn't want me to see you.
184
00:13:41,820 --> 00:13:44,040
I know, but I'm afraid to be alone now.
185
00:13:44,460 --> 00:13:45,620
You've been alone before.
186
00:13:45,920 --> 00:13:50,860
I know, but... Well, please don't laugh
at what I'm going to say.
187
00:13:51,420 --> 00:13:52,420
I won't, Sally.
188
00:13:52,760 --> 00:13:55,640
Those people I was telling you about
actually exist.
189
00:13:56,160 --> 00:13:58,060
I heard their voices again tonight.
190
00:13:59,260 --> 00:14:02,480
Sally, pretending is one thing.
191
00:14:03,480 --> 00:14:05,780
But hearing voices, that's something
else again.
192
00:14:06,160 --> 00:14:07,620
I do hear them.
193
00:14:08,220 --> 00:14:10,900
They're far away, but I do hear them.
194
00:14:11,120 --> 00:14:12,360
You mean right now?
195
00:14:14,220 --> 00:14:18,240
No, but once in my own room and then
again last week.
196
00:14:19,380 --> 00:14:20,900
That's why I am afraid.
197
00:14:24,890 --> 00:14:26,150
Sally, go to your room.
198
00:14:36,430 --> 00:14:38,870
Now you can understand what I didn't
want to talk about before.
199
00:14:40,130 --> 00:14:41,990
A child lives in a world all her own.
200
00:14:42,810 --> 00:14:44,490
She couldn't possibly face reality.
201
00:14:45,370 --> 00:14:48,590
Sooner or later, if we left here,
authorities would force me to place her
202
00:14:48,590 --> 00:14:49,590
institution.
203
00:14:49,690 --> 00:14:52,690
I went along with her until she told me
about hearing voices.
204
00:14:54,980 --> 00:14:59,700
In this old hotel, her dreams will harm
no one, and no one will harm her.
205
00:15:00,240 --> 00:15:02,420
She told me you didn't know about it.
206
00:15:02,960 --> 00:15:04,020
Oh, I let her think that.
207
00:15:04,880 --> 00:15:09,380
I couldn't intrude in her world, but
since you discovered it, I had to do
208
00:15:09,380 --> 00:15:10,380
something about it.
209
00:15:11,460 --> 00:15:12,600
When did all this start?
210
00:15:13,760 --> 00:15:17,000
Well, I guess it was the shock of seeing
her parents buried in an avalanche, and
211
00:15:17,000 --> 00:15:20,060
then there was her brother's death.
212
00:15:21,380 --> 00:15:23,160
She told me it was in San Francisco.
213
00:15:23,950 --> 00:15:25,110
Is this more fantasy?
214
00:15:26,530 --> 00:15:28,490
Come with me, Mr. Maverick.
215
00:15:41,770 --> 00:15:42,770
Read that.
216
00:15:44,990 --> 00:15:46,170
Robert M. Flood.
217
00:15:46,690 --> 00:15:48,230
Drowned, San Francisco Bay.
218
00:15:49,090 --> 00:15:50,610
21st of June, 1870.
219
00:15:52,170 --> 00:15:54,490
That death certificate was obtained by
the judge.
220
00:15:56,630 --> 00:15:58,490
Will there be any more questions, Mr.
Maverick?
221
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
I'm sorry.
222
00:16:02,770 --> 00:16:03,770
Good night, then.
223
00:16:05,330 --> 00:16:06,330
Good night.
224
00:16:17,730 --> 00:16:20,230
I have a plan, Mr. Maverick, but I need
your help.
225
00:16:23,080 --> 00:16:24,080
What sort of plan?
226
00:16:24,100 --> 00:16:27,260
Well, I told you earlier this evening
that I want to leave here to find my
227
00:16:27,260 --> 00:16:28,239
brother.
228
00:16:28,240 --> 00:16:32,580
Now, if I manage to get away, will you
meet me when you go and take me with
229
00:16:34,980 --> 00:16:36,860
Sally, I'd be delighted to have your
company.
230
00:16:37,700 --> 00:16:40,660
But this storm's made the country too
dangerous to travel in.
231
00:16:42,120 --> 00:16:44,140
Is that the real reason, Mr. Maverick?
232
00:16:45,200 --> 00:16:47,680
Or do you think I am what my aunt says I
am?
233
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
I don't know what you mean.
234
00:16:49,740 --> 00:16:51,320
Then take me with you, please.
235
00:16:52,829 --> 00:16:54,230
Sorry, Sally, I can't do it.
236
00:16:55,550 --> 00:16:57,750
You don't believe a word I've said.
237
00:16:59,190 --> 00:17:01,710
When we danced, I thought that I could
trust you.
238
00:17:02,890 --> 00:17:05,849
But now I know that you're just like
Aunt Martha and the judge.
239
00:17:06,790 --> 00:17:09,430
Sally, don't excite yourself. I am your
friend.
240
00:17:10,030 --> 00:17:11,030
Excite myself?
241
00:17:12,630 --> 00:17:14,210
Oh, I see.
242
00:17:15,530 --> 00:17:17,349
Well, don't worry, Mr. Maverick.
243
00:17:17,569 --> 00:17:19,290
I'm not violent or dangerous.
244
00:17:19,890 --> 00:17:20,890
I'm just determined.
245
00:17:21,900 --> 00:17:25,760
And if you want to help me, then I'll
find some way out.
246
00:19:36,080 --> 00:19:40,200
Well, now, he must be the one your lady
friend told us about.
247
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
The gambler that judge brought in.
248
00:19:45,060 --> 00:19:46,380
It doesn't matter who he is.
249
00:19:46,600 --> 00:19:47,740
He's not going anywhere.
250
00:19:48,020 --> 00:19:50,560
Yeah, we won't have to worry about him
until the storm lets up.
251
00:19:55,700 --> 00:19:56,800
Hey there, gambler man.
252
00:19:58,460 --> 00:19:59,660
Might as well go back to sleep.
253
00:20:00,480 --> 00:20:01,860
You're going to be with us for a spell.
254
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
So I gathered.
255
00:20:05,350 --> 00:20:06,610
You mind letting me in on it?
256
00:20:07,070 --> 00:20:08,930
We're guests here, like you are.
257
00:20:09,410 --> 00:20:10,710
Except we demand privacy.
258
00:20:11,470 --> 00:20:13,250
We don't want our presence known to
everyone.
259
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Like Sally?
260
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
Yeah.
261
00:20:16,430 --> 00:20:17,830
You know, that's a crying shame.
262
00:20:18,230 --> 00:20:21,550
Because I'd sure like to let my presence
be known to her. Don't mention young
263
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
ladies in that tone of voice.
264
00:20:23,510 --> 00:20:24,830
Whitey, I didn't say anything bad.
265
00:20:26,870 --> 00:20:27,870
Whitey.
266
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Recognize me, huh?
267
00:20:32,090 --> 00:20:33,150
No, I, uh...
268
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
Can't say I do.
269
00:20:37,370 --> 00:20:38,410
Sure you do.
270
00:20:40,550 --> 00:20:42,650
Smart gambling man. Gets around a lot.
271
00:20:43,350 --> 00:20:45,050
You've seen me on those reward posters.
272
00:20:46,010 --> 00:20:47,010
Chet Whitehead.
273
00:20:47,490 --> 00:20:49,110
And if you're themmering on that, it's
Elkins.
274
00:20:50,930 --> 00:20:51,930
Now, come on.
275
00:20:52,170 --> 00:20:54,130
You knew us the minute you laid eyes on
us, didn't you?
276
00:20:55,110 --> 00:20:56,890
You play it any way you want to lay it
out.
277
00:20:57,350 --> 00:20:58,350
All right.
278
00:20:58,650 --> 00:20:59,730
Now you know we're hiding.
279
00:21:00,430 --> 00:21:01,730
Satisfying. Not quite.
280
00:21:02,740 --> 00:21:05,320
Mrs. Flood, she hides you out, she
brings you food. Why?
281
00:21:05,680 --> 00:21:08,020
If you had a lady friend, what would you
expect her to do?
282
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
Turn you in?
283
00:21:11,280 --> 00:21:14,240
I'd be now bluffed by some of the best
poker players in the country.
284
00:21:14,440 --> 00:21:17,580
But they couldn't even sit at the same
table with our lovely landlady.
285
00:21:18,660 --> 00:21:20,560
Maverick, we're going to keep you around
with us for a while.
286
00:21:21,300 --> 00:21:23,660
How long depends on how much trouble you
give me.
287
00:21:24,360 --> 00:21:26,340
You'll find me very easy to get along
with.
288
00:21:34,540 --> 00:21:36,660
I thought I'd have a look at some of the
cheaper rooms.
289
00:21:37,460 --> 00:21:39,280
But I must say, I like it better
upstairs.
290
00:21:40,080 --> 00:21:41,120
The company, too.
291
00:21:45,940 --> 00:21:47,400
We caught him snooping.
292
00:21:48,380 --> 00:21:49,760
Oh, I was afraid of this.
293
00:21:51,240 --> 00:21:52,560
Well, what'll I tell the judge?
294
00:21:53,020 --> 00:21:56,600
Just tell him enough real early in the
morning before anybody got up.
295
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
And this blizzard?
296
00:21:58,460 --> 00:22:02,180
I don't want to impose on anyone. I'd
just as soon take my chances out there.
297
00:22:02,320 --> 00:22:03,980
This isn't a game of cards, Gambler.
298
00:22:04,400 --> 00:22:05,840
This is more like for life or death.
299
00:22:06,160 --> 00:22:06,979
Chet, no.
300
00:22:06,980 --> 00:22:08,060
He recognized us.
301
00:22:08,900 --> 00:22:09,900
Now, don't you worry, Nan.
302
00:22:10,660 --> 00:22:12,680
It won't do a thing till it's absolutely
necessary.
303
00:22:14,880 --> 00:22:19,060
I'm very sorry, Mr. Maverick. I tried to
avoid this.
304
00:22:20,040 --> 00:22:22,000
Don't you know these three are wanted
for murder?
305
00:22:22,460 --> 00:22:26,000
They've never hit a town or a bank or a
payroll without leaving a bereaved
306
00:22:26,000 --> 00:22:28,340
relative or two. That kind of thing is
long gone.
307
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
Over and done with.
308
00:22:30,820 --> 00:22:32,420
Buried in the past, you might say.
309
00:22:33,750 --> 00:22:35,170
Yes, but what about them?
310
00:22:36,130 --> 00:22:37,170
They'll leave when it's safe.
311
00:22:38,310 --> 00:22:39,910
Say, they might even take him with them.
312
00:22:40,510 --> 00:22:42,770
That way it'll look like Maverick froze
to death out there.
313
00:22:44,770 --> 00:22:46,450
Sally is going to wonder what happened
to me.
314
00:22:46,930 --> 00:22:47,930
That's a fact, mister.
315
00:22:48,370 --> 00:22:49,370
She will.
316
00:22:49,690 --> 00:22:52,830
But even if she says something, who's
going to believe a girl who hears
317
00:22:52,850 --> 00:22:53,850
huh?
318
00:22:53,990 --> 00:22:56,110
She's a lot saner than some of the
present company.
319
00:22:56,430 --> 00:22:57,470
You stay put, Maverick.
320
00:22:58,850 --> 00:23:00,090
Just trying to keep warm?
321
00:23:00,490 --> 00:23:02,850
Do that for a little while longer.
322
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
I'm going upstairs before I'm missed.
323
00:23:16,940 --> 00:23:18,100
Oh, Chet.
324
00:23:19,360 --> 00:23:20,700
Chet, this isn't going to work out.
325
00:23:20,920 --> 00:23:21,920
Oh, it's got to.
326
00:23:22,140 --> 00:23:24,400
It's ten years too late, but this is it,
baby. This is the chance.
327
00:23:25,300 --> 00:23:27,280
Oh, if only I'd married you then.
328
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Ah, you can't go back.
329
00:23:29,380 --> 00:23:30,580
Thanks to your niece, we can go ahead.
330
00:23:31,180 --> 00:23:32,300
We can travel first class.
331
00:23:33,340 --> 00:23:36,000
Are you going to be happy here, alone
with me?
332
00:23:37,360 --> 00:23:39,240
With you and a fortune, I'd be happy on
the moon.
333
00:23:43,320 --> 00:23:46,580
Well, it won't be all the fortune,
because I have to give the judge half.
334
00:23:47,340 --> 00:23:48,279
Half of it?
335
00:23:48,280 --> 00:23:49,340
You made a bad deal.
336
00:23:49,720 --> 00:23:50,960
It was the best I could do.
337
00:23:52,460 --> 00:23:55,700
Like you said, you can't go back. And I
also said it was a bad deal.
338
00:23:57,860 --> 00:23:59,380
Sometimes I wonder about you, Chet.
339
00:24:00,940 --> 00:24:02,160
What is it you want most?
340
00:24:03,110 --> 00:24:04,590
Me? The money?
341
00:24:05,850 --> 00:24:07,010
Just a place to hide.
342
00:24:08,310 --> 00:24:09,310
Ah.
343
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
Let's say I'm greedy, huh?
344
00:24:12,670 --> 00:24:13,690
I want all three.
345
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
Chet, no.
346
00:24:36,980 --> 00:24:38,240
You said you'd wait.
347
00:24:39,460 --> 00:24:41,500
I didn't say anything about waiting.
348
00:24:44,040 --> 00:24:46,600
There's going to be a couple of more
bereaved relatives.
349
00:24:48,560 --> 00:24:50,140
All right, folks, come on in.
350
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
Admission's free.
351
00:24:52,820 --> 00:24:54,440
Aunt Martha, who are these men?
352
00:24:55,740 --> 00:24:57,200
I owe you an apology, Sally.
353
00:24:57,900 --> 00:24:59,420
These are the voices you heard.
354
00:25:00,300 --> 00:25:01,880
They're guests of your aunt.
355
00:25:02,940 --> 00:25:04,200
Chet Whitehead.
356
00:25:04,750 --> 00:25:07,490
I sentenced you for bank robbery six
years ago.
357
00:25:07,890 --> 00:25:08,729
That's right.
358
00:25:08,730 --> 00:25:10,010
I broke out a year later.
359
00:25:10,510 --> 00:25:13,030
Now we're both kind of on the same side
of the fence, aren't we, Your Honor?
360
00:25:14,430 --> 00:25:18,070
The fence is a little too high for you
to climb over, Whitehead. There's only
361
00:25:18,070 --> 00:25:19,210
one difference between us.
362
00:25:19,790 --> 00:25:21,730
I use the gun and you use your law
books.
363
00:25:22,470 --> 00:25:24,070
When I steal, it's out in the open.
364
00:25:24,370 --> 00:25:25,670
What are you talking about?
365
00:25:25,950 --> 00:25:29,950
Her. I know all about the will and how
you're fixing to have her declared
366
00:25:29,950 --> 00:25:31,970
so that Martha can be appointed a
permanent guardian.
367
00:25:33,740 --> 00:25:34,940
You larcenous old goat.
368
00:25:35,440 --> 00:25:38,240
Is that why you've been keeping me
locked up like a prisoner?
369
00:25:38,480 --> 00:25:41,900
Of course not, Sally. How can you
believe such a thing? Martha, get down
370
00:25:41,900 --> 00:25:44,240
your high horse, will you? She's bound
to find out about it sooner or later.
371
00:25:44,940 --> 00:25:46,700
Now, listen, Judge, I got nothing
against your scheme.
372
00:25:47,020 --> 00:25:49,400
It's just that I can't stand barefaced
hypocrisy.
373
00:25:50,340 --> 00:25:51,960
What is your interest in all this?
374
00:25:52,440 --> 00:25:53,780
That's the kind of private business.
375
00:25:54,900 --> 00:25:56,360
The picture is clearing up.
376
00:25:56,840 --> 00:25:59,160
No wonder you didn't want me to bring
Maverick here.
377
00:25:59,560 --> 00:26:02,300
It wasn't Sally you were concerned
about. You were concerned about him.
378
00:26:03,400 --> 00:26:05,320
and you let me to believe you'd marry
me.
379
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Is that true, Martha?
380
00:26:07,540 --> 00:26:08,560
Of course it isn't true.
381
00:26:09,400 --> 00:26:11,140
It's all in his mind. I gave him no
reason.
382
00:26:11,560 --> 00:26:12,840
Well, it's not going to work.
383
00:26:13,500 --> 00:26:16,380
You know, I might have a few thoughts on
that subject myself, but we'll talk
384
00:26:16,380 --> 00:26:17,380
about them upstairs.
385
00:26:17,820 --> 00:26:19,600
Now, there's no reason to stay down here
any longer.
386
00:26:20,320 --> 00:26:21,840
All right, you two, get going. Move up.
387
00:26:23,260 --> 00:26:24,300
All right, get going.
388
00:26:41,360 --> 00:26:43,840
talk to you please I haven't the time
put it down
389
00:26:43,840 --> 00:26:52,840
doesn't
390
00:26:52,840 --> 00:26:59,440
it occur to you at all that lying to me
might be dangerous but I didn't lie to
391
00:26:59,440 --> 00:27:06,420
you John I've never told you I've loved
you and I've
392
00:27:06,420 --> 00:27:09,860
never promised you anything why didn't
you tell me about him when I came here
393
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
last night
394
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
I was afraid.
395
00:27:14,430 --> 00:27:15,950
Afraid I'd back out of the deal?
396
00:27:16,810 --> 00:27:19,070
Afraid your plan to use me might not
work out?
397
00:27:19,330 --> 00:27:21,210
But, John, it isn't the way you think.
398
00:27:21,970 --> 00:27:23,170
There is no plan.
399
00:27:24,370 --> 00:27:28,090
John, when he showed up here last week,
it was the first time I'd seen him in
400
00:27:28,090 --> 00:27:29,090
ten years.
401
00:27:31,990 --> 00:27:38,210
And suddenly it was yesterday, and there
was nothing I could do about it.
402
00:27:38,650 --> 00:27:40,050
How very touching.
403
00:27:41,610 --> 00:27:42,970
I have to take him his breakfast.
404
00:27:44,010 --> 00:27:46,790
Incidentally, I haven't had mine yet.
Yes, but this... This will do quite
405
00:27:46,790 --> 00:27:47,790
nicely, thank you.
406
00:27:48,150 --> 00:27:49,790
You can get some more for him.
407
00:27:51,290 --> 00:27:52,410
Now, listen to this, Martha.
408
00:27:52,910 --> 00:27:58,030
I don't like being gulled, whether it's
the result of an accident, a plot, or
409
00:27:58,030 --> 00:27:59,530
love's old sweet song.
410
00:28:00,710 --> 00:28:03,530
Right now, you need me more than I need
you.
411
00:28:04,330 --> 00:28:07,850
Without me, you won't get your hands on
any of that money.
412
00:28:16,140 --> 00:28:18,040
Wasn't that will they were talking about
downstairs?
413
00:28:18,880 --> 00:28:20,200
I didn't know there was a will.
414
00:28:22,160 --> 00:28:23,440
There's another piece of the white card.
415
00:28:27,340 --> 00:28:29,120
Tell me, you know this puzzle backwards.
416
00:28:29,660 --> 00:28:30,840
Why don't we start another one?
417
00:28:31,220 --> 00:28:34,820
No. You haven't even opened the one the
judge brought you last night.
418
00:28:35,180 --> 00:28:37,360
I know, but this is the important one.
419
00:28:39,320 --> 00:28:40,360
How do you mean, important?
420
00:28:40,860 --> 00:28:41,860
Very important.
421
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
To you.
422
00:28:49,610 --> 00:28:51,350
How can you sit there so calmly?
423
00:28:52,950 --> 00:28:55,250
My stomach's just about as steady as
your hands.
424
00:28:56,290 --> 00:28:57,970
That doesn't mean I haven't given up
hope.
425
00:28:58,230 --> 00:29:01,150
But they're going to do something to you
as soon as the storm lets up.
426
00:29:02,630 --> 00:29:03,630
I know.
427
00:29:04,510 --> 00:29:06,470
That's why I'm praying for bad weather.
428
00:29:07,110 --> 00:29:08,550
Is that your idea of hope?
429
00:29:10,250 --> 00:29:12,810
No, at the moment I'm putting my hope in
the judge.
430
00:29:13,510 --> 00:29:15,010
But they're all sticking together.
431
00:29:15,710 --> 00:29:18,170
I have an idea I can make the judge come
unstuck.
432
00:29:25,840 --> 00:29:26,860
You were right, Judge.
433
00:29:27,600 --> 00:29:29,820
I would have been better off trying to
get to Denver.
434
00:29:30,160 --> 00:29:31,360
Getting worried, Maverick?
435
00:29:31,780 --> 00:29:33,060
No, I wouldn't say that.
436
00:29:33,700 --> 00:29:37,340
Only one thing worries me, that's
uncertainty. And at least I know what
437
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
have in mind for me.
438
00:29:38,840 --> 00:29:40,440
You, you're in a different boat.
439
00:29:42,020 --> 00:29:46,580
I just finished reminding our hostess
that they need me more than I need them.
440
00:29:47,100 --> 00:29:48,120
Right now, maybe.
441
00:29:48,740 --> 00:29:50,720
But what about after she gets the money?
442
00:29:51,160 --> 00:29:52,820
Do you think they'll still give you
half?
443
00:29:53,700 --> 00:29:56,020
or even leave you around to tell about
it?
444
00:29:57,460 --> 00:29:59,920
I confess the question has occurred to
me.
445
00:30:00,300 --> 00:30:02,040
Did you come up with an answer?
446
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
Do you have one?
447
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
Yes.
448
00:30:07,860 --> 00:30:10,920
Take me in as a partner. Then we can
team up and take care of them.
449
00:30:11,520 --> 00:30:15,680
You may have to split your share with
me, but at least you'll be around to
450
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
it.
451
00:30:17,040 --> 00:30:18,800
A little out of your line, isn't it?
452
00:30:19,540 --> 00:30:21,060
No qualms of conscience?
453
00:30:23,020 --> 00:30:25,300
and be very broad -minded where my life
is concerned.
454
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
I'll think it over.
455
00:30:30,380 --> 00:30:31,620
Don't think too long, Judge.
456
00:30:32,500 --> 00:30:35,460
There's blue sky out there. That means
black crape down here.
457
00:30:42,460 --> 00:30:43,960
Chet, I'm worried about the judge.
458
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
I can handle him.
459
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
Not after he leaves here.
460
00:30:49,460 --> 00:30:50,560
Maybe he won't leave.
461
00:30:51,520 --> 00:30:53,550
Well, he has to go. court to settle the
estate.
462
00:30:54,870 --> 00:30:56,230
More than one way to skin a cat.
463
00:30:57,130 --> 00:30:58,250
What are you talking about?
464
00:30:59,230 --> 00:31:01,450
That niece of yours, you know, she's got
sense.
465
00:31:01,970 --> 00:31:03,450
She knows we can't keep her here
forever.
466
00:31:05,110 --> 00:31:08,770
I can always lock her up and sell her.
467
00:31:09,270 --> 00:31:10,870
Now, is that a bit downright crudely?
468
00:31:11,650 --> 00:31:12,650
There's an easier way.
469
00:31:12,810 --> 00:31:13,910
More profitable, too.
470
00:31:14,510 --> 00:31:16,130
There's only so much in the estate.
471
00:31:16,750 --> 00:31:18,550
You made a bad deal with the judge.
472
00:31:19,350 --> 00:31:22,520
But if we do what I've got in mind... We
don't have to share the money with him.
473
00:31:23,940 --> 00:31:25,340
What have you got in mind?
474
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
Something practical.
475
00:31:30,740 --> 00:31:33,420
Now, listen, as long as your niece is
around, we're never going to have an
476
00:31:33,420 --> 00:31:34,420
inside night's sleep.
477
00:31:34,880 --> 00:31:39,220
If something happens to her and she's
out of the way, we don't need the judge
478
00:31:39,220 --> 00:31:41,260
either. And if we don't need him,
479
00:31:42,380 --> 00:31:44,960
there's just no point in giving him
anything.
480
00:31:45,660 --> 00:31:47,240
Don't you dare think of such a thing.
481
00:31:47,480 --> 00:31:48,700
What makes you so feisty?
482
00:31:49,130 --> 00:31:50,570
You worried about Sally or the judge?
483
00:31:51,870 --> 00:31:52,870
You know better.
484
00:31:53,570 --> 00:31:55,370
Seems to me he takes a lot for granted.
485
00:31:56,250 --> 00:31:58,570
Almost like there was a contract that
both of you signed.
486
00:31:59,470 --> 00:32:01,190
Chet, I can't help what he thinks.
487
00:32:01,690 --> 00:32:05,210
Now, listen, if he ain't fixing to move
in here, all that money ain't gonna be
488
00:32:05,210 --> 00:32:06,890
much company for you, along with your
niece.
489
00:32:09,630 --> 00:32:10,630
I'll have you.
490
00:32:11,410 --> 00:32:12,410
Yeah.
491
00:32:13,330 --> 00:32:14,330
You will.
492
00:32:15,670 --> 00:32:17,250
If we do things my way.
493
00:32:19,610 --> 00:32:20,610
Check, please.
494
00:32:22,190 --> 00:32:25,230
Now, listen, like I said, as long as
your niece is around, we'll never be
495
00:32:27,510 --> 00:32:30,190
Check, please. I'm begging you, don't
ruin everything.
496
00:32:32,110 --> 00:32:34,390
I reckon I'll make tracks as soon as the
storm lets in.
497
00:32:36,150 --> 00:32:38,970
You don't fool me, you wouldn't walk out
on all that money.
498
00:33:07,240 --> 00:33:09,980
It's the best one I ever saw. It's a
real painting, too. Yes, it is.
499
00:33:10,740 --> 00:33:12,140
Well, what do you notice about it?
500
00:33:13,000 --> 00:33:15,260
She's wearing a dress like the one you
wore last night.
501
00:33:15,460 --> 00:33:18,140
It is the dress, and that's the room we
were in last night.
502
00:33:19,920 --> 00:33:20,920
Did you paint it?
503
00:33:21,740 --> 00:33:22,740
No.
504
00:33:29,840 --> 00:33:31,280
My brother painted it.
505
00:33:44,590 --> 00:33:46,790
Your aunt showed me a death certificate.
He died five years ago.
506
00:33:47,150 --> 00:33:49,110
Well, no death certificate can change
this.
507
00:33:49,970 --> 00:33:51,550
Did the judge bring you this puzzle?
508
00:33:51,890 --> 00:33:54,210
He bought it in San Francisco. It's one
of several.
509
00:33:54,570 --> 00:33:58,650
He thought they would help me pass the
time and that it would keep me from
510
00:33:58,650 --> 00:34:00,150
thinking about how lonely I was.
511
00:34:00,390 --> 00:34:04,810
One hand, he shows me a death
certificate, and the other, he shows me
512
00:34:04,810 --> 00:34:05,810
my brother's alive.
513
00:34:06,370 --> 00:34:07,470
Only he didn't know it.
514
00:34:07,990 --> 00:34:09,550
Did your brother know this place?
515
00:34:10,370 --> 00:34:13,670
Well, he lived here as a child. He must
have painted this for memory.
516
00:34:15,129 --> 00:34:18,909
Now do you know why I had to put this
together to prove to you that he is
517
00:34:20,590 --> 00:34:23,850
I think the time has come to apply a
little more pressure where it will do
518
00:34:23,850 --> 00:34:24,850
most good.
519
00:34:31,230 --> 00:34:32,449
Reached a decision, Your Honor?
520
00:34:33,449 --> 00:34:34,790
I'll let you know when I do.
521
00:34:35,449 --> 00:34:38,150
Oh, I have one little doubt myself about
throwing him with you on me.
522
00:34:38,830 --> 00:34:42,409
Indeed? Well, one thing you did strikes
me as being rather clumsy.
523
00:34:43,070 --> 00:34:44,070
What are you talking about?
524
00:34:45,449 --> 00:34:49,230
The death certificate of her brothers
really wasn't worthy of you. I mean, it
525
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
was such an obvious fake.
526
00:34:52,929 --> 00:34:57,010
It looked quite legal enough, my dear
fellow, to get the boy written out of
527
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
will.
528
00:34:58,030 --> 00:34:59,110
What was his share?
529
00:34:59,610 --> 00:35:01,750
He and his sister were to have shared
equally.
530
00:35:03,970 --> 00:35:06,550
How did you stop him from looking for
his sister?
531
00:35:07,610 --> 00:35:11,710
Showed him a death certificate stating
that his sister died of natural causes
532
00:35:11,710 --> 00:35:12,710
New Orleans.
533
00:35:12,830 --> 00:35:15,070
There's an empty grave there with our
marker on it.
534
00:35:15,470 --> 00:35:17,610
He sends flowers to it once a year.
535
00:35:18,150 --> 00:35:21,610
No, I can't decide, Your Honor, whether
you shine more brilliantly as a criminal
536
00:35:21,610 --> 00:35:23,350
lawyer or a criminal.
537
00:35:24,090 --> 00:35:26,590
I don't see you turning up your nose at
a share.
538
00:35:27,250 --> 00:35:29,650
My reasons are strictly self
-preservation.
539
00:35:31,270 --> 00:35:32,270
How about it?
540
00:35:32,450 --> 00:35:33,590
Are you dealing me in?
541
00:35:34,730 --> 00:35:35,730
You're in.
542
00:35:36,370 --> 00:35:38,230
Only don't get too involved with her.
543
00:35:38,950 --> 00:35:41,290
There'll be no room for sentiment when
you make your move.
544
00:35:42,440 --> 00:35:43,500
One more thing, Judge.
545
00:35:44,020 --> 00:35:45,320
What's the brother doing now?
546
00:35:47,180 --> 00:35:49,300
Wasting his time trying to be an artist.
547
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
You never know.
548
00:35:52,240 --> 00:35:54,300
His work might be recognized someday.
549
00:36:02,600 --> 00:36:05,720
Come on, honey. I'll help you put the
puzzle together again.
550
00:36:07,500 --> 00:36:08,760
I'm tired of it.
551
00:36:09,900 --> 00:36:13,240
Well, now, I figured you might like a
little company being cooped up here so
552
00:36:13,240 --> 00:36:13,939
long, huh?
553
00:36:13,940 --> 00:36:16,460
There's lots worse things than being
cooped up here.
554
00:36:16,680 --> 00:36:18,520
Do you think you're any better than your
aunt?
555
00:36:19,120 --> 00:36:20,380
Do you? Huh?
556
00:36:25,340 --> 00:36:27,780
Sit down, Maverick. This is a private
conversation.
557
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
It was.
558
00:36:29,760 --> 00:36:30,960
It still is.
559
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
Sit down.
560
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
Put it down.
561
00:36:45,190 --> 00:36:48,690
If we've got a deal, go up and take care
of Whitehead. What does he mean, a
562
00:36:48,690 --> 00:36:49,970
deal? Doesn't affect you.
563
00:36:50,530 --> 00:36:52,030
Maverick's my new partner, that's all.
564
00:36:53,110 --> 00:36:54,110
Don't try it, Maverick.
565
00:36:59,850 --> 00:37:03,230
When the time comes, Gambler, I'm going
to take care of you personally. I
566
00:37:03,230 --> 00:37:05,070
imagine you'll have to draw straws for
me.
567
00:37:07,650 --> 00:37:09,130
So you're the judge's partner.
568
00:37:09,450 --> 00:37:12,710
What do you share, Mr. Maverick? What
difference does it make? He'll never
569
00:37:12,710 --> 00:37:13,710
to see it.
570
00:37:15,310 --> 00:37:16,630
Now, you saw what he was aiming to do.
571
00:37:17,950 --> 00:37:19,870
Now, maybe you realize we have to do it
my way.
572
00:37:21,530 --> 00:37:24,830
Any more trouble from you two, we won't
win.
573
00:37:38,610 --> 00:37:40,190
Martha, you're not using your head.
574
00:37:40,570 --> 00:37:42,730
If you let him kill me, you will never
get a penny.
575
00:37:43,850 --> 00:37:45,010
Look at it this way, Judge.
576
00:37:45,490 --> 00:37:47,350
We're just cutting down on legal fees.
577
00:37:47,610 --> 00:37:50,410
There's only one way you can do it
without me, and that's...
578
00:37:50,410 --> 00:37:57,010
Martha, you can't let him do that. Not
you.
579
00:37:57,370 --> 00:37:58,490
Stay out of this.
580
00:37:58,790 --> 00:38:01,590
What we were doing is one thing, but a
cold -blooded killing.
581
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Shut up.
582
00:38:04,290 --> 00:38:07,750
Martha, can you see yourself as a
murderess?
583
00:38:10,830 --> 00:38:13,150
Whitehead, leave the girl alone.
584
00:38:13,690 --> 00:38:16,750
I'll go through with my end, and you can
have my share. Take everything.
585
00:38:17,150 --> 00:38:19,410
Your feelings sure do do you credit,
Judge.
586
00:38:19,770 --> 00:38:20,770
Yes, sir.
587
00:38:21,310 --> 00:38:24,310
And I know Miss Flood here sure
appreciates what you're trying to do.
588
00:38:24,590 --> 00:38:27,370
But I just never know when your
conscience might get the best of you.
589
00:38:27,830 --> 00:38:29,970
And you might decide you wanted your
share back.
590
00:38:30,550 --> 00:38:31,650
I'll give you my oath.
591
00:38:32,210 --> 00:38:34,590
I'll sign a document. You're wasting
your time, Judge.
592
00:38:35,990 --> 00:38:37,010
You're a butcher.
593
00:38:37,590 --> 00:38:38,710
Now, that ain't nice, Judge.
594
00:38:39,350 --> 00:38:42,270
I never killed anyone without a reason.
If they got shot, it was because they
595
00:38:42,270 --> 00:38:43,270
were in my way.
596
00:38:43,779 --> 00:38:45,600
Now, I got nothing personal against any
of you.
597
00:38:46,120 --> 00:38:48,000
But Maverick here knows too much, and so
do you.
598
00:38:48,580 --> 00:38:50,460
Now, her case is different, but just as
necessary.
599
00:38:51,220 --> 00:38:54,080
And being a practical man, I'm sure
you'll see my side of it.
600
00:38:54,460 --> 00:38:56,100
You're not as practical as you think.
601
00:38:56,680 --> 00:38:59,580
If I've overlooked anything, I'll be
glad to hear about it.
602
00:38:59,840 --> 00:39:01,380
You overlooked Mrs. Flood.
603
00:39:02,160 --> 00:39:05,460
She might go along with you now, but
what happens later?
604
00:39:06,240 --> 00:39:09,420
When you two are alone and she can't
look at you without thinking of Sally?
605
00:39:10,700 --> 00:39:13,360
Martha's made us turn her stuff. We got
an understanding. She knows what has to
606
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
be done.
607
00:39:14,380 --> 00:39:15,540
Do you, Aunt Martha?
608
00:39:16,020 --> 00:39:17,600
Do you know what has to be done?
609
00:39:19,400 --> 00:39:21,180
Do you hate me that much?
610
00:39:24,020 --> 00:39:25,340
Chet, there has to be another way.
611
00:39:26,260 --> 00:39:28,540
Nice if there was, but this is the only
way we can be sure.
612
00:39:29,640 --> 00:39:33,400
The world's clear. Something happens to
her, the money reverts to you,
613
00:39:33,420 --> 00:39:37,180
Permanent. There's another little item
you overlooked that only concerns you.
614
00:39:38,250 --> 00:39:41,530
What's the point of having all that
money when you won't be able to spend
615
00:39:41,750 --> 00:39:42,790
You were right.
616
00:39:43,110 --> 00:39:44,710
It only concerns me.
617
00:39:44,990 --> 00:39:47,930
But then again, it might remotely
concern Mrs. Flood.
618
00:39:48,590 --> 00:39:51,510
Knowing all that money is in the bank is
quite a temptation.
619
00:39:52,270 --> 00:39:55,270
Suppose she gets bored with you and
decides to leave and spend it.
620
00:39:55,890 --> 00:39:57,810
After all, there's a price on your head.
621
00:39:58,410 --> 00:40:02,610
You'd be taking a chance every time you
left this little paradise.
622
00:40:04,070 --> 00:40:06,790
But Mrs. Flood is free to go wherever...
623
00:40:07,180 --> 00:40:08,260
And whenever she wants to.
624
00:40:09,320 --> 00:40:10,960
There's another possibility, Whitehead.
625
00:40:11,720 --> 00:40:16,080
When your two friends leave here, they
might start thinking about all that
626
00:40:16,080 --> 00:40:18,840
just sitting in the bank, collecting
dust and interest.
627
00:40:19,760 --> 00:40:22,320
They might start thinking they're
entitled to their share.
628
00:40:23,580 --> 00:40:26,420
Come on, Whitey, you know such a thought
never entered my mind.
629
00:40:26,800 --> 00:40:27,860
And it better not.
630
00:40:29,120 --> 00:40:30,560
Now, I've heard enough out of you two.
631
00:40:31,080 --> 00:40:34,160
The next one who tries to stir up any
trouble gets more than he can handle.
632
00:40:37,580 --> 00:40:39,640
I thought I told you to get some more
wood.
633
00:40:39,900 --> 00:40:42,340
We got more important things to do,
boss. The storm's over.
634
00:40:44,460 --> 00:40:45,560
All right, Emory, get going.
635
00:40:46,320 --> 00:40:49,400
I don't care how you do it, just so long
as it looks like they froze to death
636
00:40:49,400 --> 00:40:50,400
out there.
637
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
Leave it to me, boss.
638
00:40:52,400 --> 00:40:53,560
I will get the horses ready.
639
00:41:03,820 --> 00:41:04,820
We're one horse shy.
640
00:41:05,440 --> 00:41:06,900
Maverick, you and the girl get on the in
-horse.
641
00:41:07,629 --> 00:41:08,910
Judge, you take the one next to that.
642
00:41:15,450 --> 00:41:16,790
All right, move them out.
643
00:41:24,630 --> 00:41:26,230
All right, get going.
644
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
Let's go!
645
00:42:15,020 --> 00:42:16,420
What's the matter with right here?
646
00:42:19,280 --> 00:42:22,580
The horses slip on the ice and over they
go.
647
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
Yeah.
648
00:42:25,180 --> 00:42:28,120
Come spring, they find them and no
bullet marks.
649
00:42:29,340 --> 00:42:34,800
If they find you at all, Maverick, pull
the horse up, fall off.
650
00:42:36,640 --> 00:42:38,240
As I say, it's our only chance.
651
00:42:45,390 --> 00:42:47,050
Just make one false move.
652
00:42:47,830 --> 00:42:48,830
Just one.
653
00:42:55,570 --> 00:42:56,570
Take him, Judge!
654
00:43:28,520 --> 00:43:30,100
Sorry, Maverick. I'm out.
655
00:45:02,830 --> 00:45:04,430
Oh, damned spot.
656
00:45:06,730 --> 00:45:08,970
As another murderess once said.
657
00:45:12,330 --> 00:45:13,330
John, where's Sally?
658
00:45:13,690 --> 00:45:14,690
Dead, probably.
659
00:45:16,530 --> 00:45:17,670
How did they kill her?
660
00:45:18,990 --> 00:45:20,570
It's a long story, Martha.
661
00:45:21,830 --> 00:45:24,590
I'm afraid you're not going to have time
to hear it all.
662
00:45:24,870 --> 00:45:25,930
John, what are you going to do?
663
00:45:26,270 --> 00:45:28,690
You jilted me. You cheated me.
664
00:45:29,340 --> 00:45:32,300
tried to get me killed. No, John, you
don't understand. He made me. You saw
665
00:45:32,300 --> 00:45:32,919
he was like.
666
00:45:32,920 --> 00:45:36,640
I saw what you were like, and I should
have seen it long ago. No, John, please.
667
00:45:40,520 --> 00:45:45,720
I learned long ago, Jess, that when you
want to kill somebody, you just pull the
668
00:45:45,720 --> 00:45:47,280
trigger right then.
669
00:45:47,960 --> 00:45:50,560
You don't talk about it, because
talking's the mark of an amateur.
670
00:45:50,880 --> 00:45:53,320
Jet, I was so frightened I didn't know
what I was saying. Lady, you're a
671
00:45:53,320 --> 00:45:55,340
chameleon who can change colors at the
drop of a gun.
672
00:45:55,620 --> 00:45:57,840
Jet, that's not true. How can I convince
you? How?
673
00:46:00,650 --> 00:46:01,650
in the honors.
674
00:46:02,430 --> 00:46:03,430
What?
675
00:46:03,510 --> 00:46:04,910
Now, come on. What are you stalling for?
676
00:46:05,230 --> 00:46:08,070
We know you're capable of murder. So go
ahead.
677
00:46:08,390 --> 00:46:09,910
Come on. Prove you don't mean a thing to
Yana.
678
00:46:10,170 --> 00:46:11,170
Prove you love me.
679
00:46:12,050 --> 00:46:13,350
Now, you remember what I told the judge?
680
00:46:13,830 --> 00:46:16,850
You don't talk. You just do it. It's
less painful for both parties.
681
00:46:17,070 --> 00:46:18,070
Now, come on. Do it!
682
00:46:24,910 --> 00:46:29,650
I have to do it.
683
00:46:34,510 --> 00:46:35,510
But it's you.
684
00:46:36,630 --> 00:46:37,609
I'm sorry.
685
00:46:37,610 --> 00:46:40,730
Chad, what are you trying to come back
into my life? You dropped that gun,
686
00:46:40,810 --> 00:46:41,810
Mother.
687
00:46:42,130 --> 00:46:45,290
Why? No, I put that gun down, Mother.
688
00:47:07,440 --> 00:47:08,440
Thanks, memory.
689
00:47:08,580 --> 00:47:10,300
You probably saved my life.
690
00:47:11,700 --> 00:47:12,900
It's more than I deserve.
691
00:47:13,760 --> 00:47:15,440
Judge, don't waste your appeals on me.
692
00:47:16,020 --> 00:47:18,200
You'll need a briefcase full of them to
get out of this.
693
00:47:26,160 --> 00:47:29,100
Well, it's all yours, Aunt Martha, what
you've always wanted.
694
00:47:29,560 --> 00:47:30,660
I won't be back.
695
00:47:31,880 --> 00:47:35,240
You can have Flood's folly and all the
memories that go with it.
696
00:47:38,190 --> 00:47:39,530
Sully, can't I leave with you?
697
00:47:39,990 --> 00:47:41,730
You can leave any time you want to.
698
00:47:43,850 --> 00:47:46,750
But here, I'll have no money, nothing.
699
00:47:49,170 --> 00:47:51,290
I'll arrange for supplies to be sent up.
700
00:47:54,290 --> 00:47:57,770
Don't you think these trails are might
dangerous to be traveling at night?
701
00:47:59,690 --> 00:48:02,590
Not as dangerous as spending another
night in this place with you.
702
00:48:03,350 --> 00:48:06,110
Anyway, you'll get plenty of time for
sleep in the Denver jail.
703
00:48:12,520 --> 00:48:15,040
We'd better leave while the moonlight
holds. We'll take the valley trail.
704
00:48:18,080 --> 00:48:19,080
Sonic.
705
00:48:19,800 --> 00:48:21,800
Sonic, please. Please take me with you.
706
00:48:26,200 --> 00:48:27,780
No, of course not. How could you?
707
00:48:30,580 --> 00:48:32,200
We'll find the man who painted your
puzzle.
708
00:48:50,859 --> 00:48:51,859
All right.
709
00:49:36,170 --> 00:49:38,370
Who is the tall, dark stranger there?
710
00:49:38,650 --> 00:49:40,170
Maverick is the name.
711
00:49:40,850 --> 00:49:45,170
Riding the trail to who knows where.
Luck is his companion.
712
00:49:45,890 --> 00:49:47,430
Camperman is his game.
713
00:49:47,970 --> 00:49:50,350
Smooth as a handle on a gun.
714
00:49:50,570 --> 00:49:52,150
Maverick is the name.
715
00:49:52,710 --> 00:49:54,790
Wild as the wind in Oregon.
716
00:49:55,330 --> 00:49:57,270
Blowing up a canyon.
717
00:49:57,910 --> 00:49:59,450
Easier to tame.
718
00:50:00,110 --> 00:50:01,810
Riverboat, ring your bell.
719
00:50:02,310 --> 00:50:04,390
Fare thee well, Annabelle.
720
00:50:04,710 --> 00:50:05,970
Luck is the name.
721
00:50:06,380 --> 00:50:08,340
that he loves the best.
722
00:50:09,420 --> 00:50:11,200
Nice to New Orleans,
723
00:50:11,900 --> 00:50:13,680
living on Jackson, Queens.
724
00:50:14,500 --> 00:50:17,880
Maverick is a legend of the West.
725
00:50:19,100 --> 00:50:21,060
Rebel, I'll ring your bell.
726
00:50:21,620 --> 00:50:23,620
Farewell, Annabelle.
727
00:50:23,820 --> 00:50:26,900
Luck is a lady that he loves the best.
728
00:50:33,800 --> 00:50:36,580
Maverick is a legend of the West.
56646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.