Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,230 --> 00:01:11,110
A Warner Brothers television production.
2
00:01:59,800 --> 00:02:03,220
Cards? Two and three for the dealer.
3
00:02:25,100 --> 00:02:26,200
You're under arrest.
4
00:02:53,550 --> 00:02:56,170
All right, Sheriff, you're throwing me
out of town. All right, no argument.
5
00:02:56,410 --> 00:02:57,930
But would you mind telling me why?
6
00:02:58,710 --> 00:03:00,490
Because you're a card shop, Mr.
Maverick.
7
00:03:01,090 --> 00:03:02,610
Hey, don't call me that when I lose.
8
00:03:03,190 --> 00:03:04,550
Card shops cause trouble.
9
00:03:05,410 --> 00:03:08,510
My job is to keep things tranquil like
here in Medicine Forks.
10
00:03:08,850 --> 00:03:10,950
No trouble when I came through town last
year?
11
00:03:11,170 --> 00:03:12,990
A fellow by the name of Gunther was
sheriff then.
12
00:03:13,430 --> 00:03:14,810
Why don't you ask him about me?
13
00:03:15,550 --> 00:03:17,450
Let me explain you something, Mr.
Maverick.
14
00:03:18,230 --> 00:03:19,370
Two kinds of lawmen.
15
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
One's like me.
16
00:03:21,770 --> 00:03:25,910
Use their heads. No one's like Gunther,
that their guns do the thinking for
17
00:03:25,910 --> 00:03:30,690
them. That's why he's on that hill up
there waiting for Gabriel's trumpet.
18
00:03:31,490 --> 00:03:34,750
Why, I'm down here putting you out of
town.
19
00:03:35,050 --> 00:03:36,410
I still think you're being unreasonable.
20
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
Sure you do.
21
00:03:38,250 --> 00:03:40,370
You're used to stupid lawmen like
Gunther.
22
00:03:41,110 --> 00:03:43,810
Finally, you run into a sheriff who's a
real thinker.
23
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
I beg your pardon?
24
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
It's Sam.
25
00:03:56,440 --> 00:03:57,500
Right on time.
26
00:03:58,080 --> 00:03:59,080
On time?
27
00:04:00,580 --> 00:04:02,500
He's seven hours late.
28
00:04:02,780 --> 00:04:05,020
Sam Overman, that's right on time.
29
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Afternoon, Sam.
30
00:04:26,570 --> 00:04:27,910
What do you call this sick town,
Sheriff?
31
00:04:28,450 --> 00:04:29,910
You planning on staying over?
32
00:04:30,430 --> 00:04:31,430
Here?
33
00:04:31,790 --> 00:04:32,990
Not even though I was dead.
34
00:04:33,670 --> 00:04:35,070
In that case, why ask?
35
00:04:35,870 --> 00:04:38,870
Well, it seems to me you lean kind of
heavy on that star, Sheriff.
36
00:04:39,410 --> 00:04:41,050
Well, the Sheriff is something of a
thinker.
37
00:04:42,890 --> 00:04:44,330
Who asked you to mix in, Tin Horn?
38
00:04:46,130 --> 00:04:48,210
You have to be a thinker to call me Tin
Horn.
39
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
All aboard.
40
00:04:51,670 --> 00:04:52,670
We're pulling out.
41
00:04:52,910 --> 00:04:54,110
Last stop, Oblivion.
42
00:04:58,640 --> 00:05:00,140
Now, if you don't mind...
43
00:05:40,170 --> 00:05:44,210
Now, you may ask yourself, why does the
name of Baskin Sunday rank so high in
44
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
the undertaking profession?
45
00:05:45,350 --> 00:05:49,670
Well, I'll let you in on the secret, Mr.
Maverick. It's because I live my
46
00:05:49,670 --> 00:05:54,530
profession. You know, a dedicated
undertaker must bury himself in every
47
00:05:54,530 --> 00:05:55,530
of his work.
48
00:05:56,250 --> 00:05:57,590
That sounds hard to do.
49
00:05:58,770 --> 00:06:02,470
It's just a matter of pride, sir. A
man's pride in his work.
50
00:06:02,730 --> 00:06:08,750
In time to come, I want people to
declare the work of Baskin Sunday lives
51
00:06:08,750 --> 00:06:10,650
him. Why don't you shut your mouth, fat
man?
52
00:06:11,510 --> 00:06:13,870
Your tongue bounces around like the
backseat of a buckboard.
53
00:06:14,490 --> 00:06:17,030
Well, I certainly didn't intend to...
All that noise.
54
00:06:17,230 --> 00:06:19,010
How do you expect a little lady here to
know what she's reading?
55
00:06:19,430 --> 00:06:20,430
Ain't that right, miss?
56
00:06:21,670 --> 00:06:22,830
No, it isn't.
57
00:06:23,450 --> 00:06:24,870
As a matter of fact, Mr.
58
00:06:25,150 --> 00:06:27,370
Sunday's conversation doesn't bother me
at all.
59
00:06:27,710 --> 00:06:29,150
You're just being polite to old fatty.
60
00:06:29,670 --> 00:06:31,450
But I like that. Shows you were brought
up right.
61
00:06:33,010 --> 00:06:35,970
As long as we're going to be riding
together for a spell, I reckon we ought
62
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
get acquainted, like.
63
00:06:37,740 --> 00:06:39,000
My name's Tate McKenna.
64
00:06:39,620 --> 00:06:40,620
What's yours?
65
00:06:40,860 --> 00:06:42,280
If you don't mind my asking.
66
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
Laura Nelson.
67
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Laura Nelson.
68
00:06:45,520 --> 00:06:47,320
Well, say now, that's a right pretty
name.
69
00:06:48,020 --> 00:06:50,400
For a right pretty gal, if you don't
mind my saying so.
70
00:06:50,960 --> 00:06:53,580
I don't see why me and you can't get to
be right good friends now.
71
00:06:54,320 --> 00:06:57,320
Why don't I just sort of switch places
with old Patty here?
72
00:06:59,060 --> 00:07:00,160
Who did that on purpose?
73
00:07:00,580 --> 00:07:03,780
That was terribly clumsy of me, Mr.
McKenna. I do apologize.
74
00:07:05,080 --> 00:07:07,120
Looks like you're getting a little big
for your britches, gentlemen.
75
00:07:07,960 --> 00:07:09,040
Not at all, Mr. McKenna.
76
00:07:09,280 --> 00:07:11,640
They just shrunk since the last time I
had them washed.
77
00:07:14,940 --> 00:07:16,680
That's very funny, Mr.
78
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
Maverick.
79
00:08:33,320 --> 00:08:34,700
Beautiful morning, Mr. Maverick.
80
00:08:36,799 --> 00:08:37,840
It certainly is.
81
00:08:38,960 --> 00:08:41,880
Yes, it's just perfect for a funeral.
82
00:08:42,780 --> 00:08:47,400
But you know, these days, folks don't
seem to want to get up this early for a
83
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
burying.
84
00:08:48,840 --> 00:08:50,880
You are a dedicated man, Mr. Sunday.
85
00:08:51,680 --> 00:08:52,780
Oh, thank you, sir.
86
00:08:53,240 --> 00:08:55,220
Not many people understand that.
87
00:09:10,440 --> 00:09:14,400
down there kind of got the idea I hit
the old man over the head and took his
88
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
money.
89
00:09:15,720 --> 00:09:17,980
Now, just by looking at me, you can tell
I wouldn't do a thing like that.
90
00:09:19,240 --> 00:09:23,940
But that sheriff, he wasn't what you
call a real judge of character, so I
91
00:09:23,940 --> 00:09:26,760
figured the best thing for me to do was
find another pasture to graze in.
92
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Mr. Overman?
93
00:09:32,440 --> 00:09:33,660
Excuse me, please.
94
00:09:37,760 --> 00:09:38,940
Mr. Overman, I...
95
00:09:39,230 --> 00:09:40,550
I've been wanting to ask you something.
96
00:09:40,970 --> 00:09:42,170
Glad to oblige, ma 'am.
97
00:09:42,870 --> 00:09:46,330
Do you remember a young man by the name
of Frank Gorman? He passed this way
98
00:09:46,330 --> 00:09:48,530
about seven months ago, on his way to
San Francisco.
99
00:09:49,250 --> 00:09:51,270
Can't rightly say I recollect the name.
100
00:09:51,730 --> 00:09:55,170
Well, he spent the night at the hotel in
Medicine Forks, and the clerk seems to
101
00:09:55,170 --> 00:09:56,370
think he left the next day with you.
102
00:09:56,710 --> 00:09:57,710
Well?
103
00:09:58,910 --> 00:10:05,050
He's, uh, 27, and he's... He's tall, and
he's slender,
104
00:10:05,190 --> 00:10:08,890
and he has very dark brown hair, and...
105
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
and dark eyes.
106
00:10:11,650 --> 00:10:15,930
Oh, he has such a wonderful smile and a
very soft way of speaking.
107
00:10:16,810 --> 00:10:20,330
Well, Mr. Overman, he never did get to
San Francisco, and I've just got to find
108
00:10:20,330 --> 00:10:24,470
him. Kind of comes back to me, I did
hold a young fellow like that.
109
00:10:25,850 --> 00:10:27,110
I'm not sure.
110
00:10:27,330 --> 00:10:30,850
If you'd be staying overnight and
oblivion before catching the Denver
111
00:10:31,570 --> 00:10:35,710
your young man would have had to stay
there. So you talk to Mrs. Lyne. Her and
112
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
her family run the place.
113
00:10:36,910 --> 00:10:38,510
She might not recollect either.
114
00:10:39,050 --> 00:10:40,770
But you take a look at her register
book.
115
00:10:40,970 --> 00:10:42,010
It'll tell you quicker now.
116
00:10:42,730 --> 00:10:44,290
Thank you very much, Mr. Overman.
117
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Have a drink, Tin Horn.
118
00:11:16,300 --> 00:11:17,520
No, thanks, Mr. McKenna.
119
00:11:17,720 --> 00:11:20,380
I never drink on a Wednesday. It's an
old family custom.
120
00:11:21,920 --> 00:11:23,280
Wednesday? This ain't no Wednesday.
121
00:11:23,540 --> 00:11:24,540
This here's a Friday.
122
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
Don't say.
123
00:11:27,040 --> 00:11:28,720
Time certainly moves fast, doesn't it?
124
00:11:36,180 --> 00:11:40,080
Watch your next stop, driver.
125
00:11:40,810 --> 00:11:43,530
Place called Oblivion. About 12 miles
straight ahead.
126
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Transfer station.
127
00:11:45,510 --> 00:11:48,510
I'll be riding with you. My horse broke
his leg, had to shoot him.
128
00:11:49,110 --> 00:11:50,110
Climb aboard.
129
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
Now!
130
00:11:58,590 --> 00:11:59,650
Get down, sir.
131
00:12:06,510 --> 00:12:07,770
This is Miss Nelson.
132
00:12:08,690 --> 00:12:11,520
Sunday. There's Mr. McKenna here on your
right.
133
00:12:12,300 --> 00:12:13,600
My name is Bart Maverick.
134
00:12:13,820 --> 00:12:18,820
Pardon me, but your face looks familiar,
Mr., uh... Smith. Smith.
135
00:12:20,140 --> 00:12:21,700
Bascom Sunday's my name.
136
00:12:22,720 --> 00:12:25,620
So you wouldn't by any chance be from
around Lawrence, Kansas?
137
00:12:26,420 --> 00:12:27,820
That's right. I wouldn't.
138
00:12:28,180 --> 00:12:31,500
Oh, that's too bad. I was leading
Undertaker there, sir.
139
00:12:32,120 --> 00:12:33,840
32 glorious years.
140
00:12:34,680 --> 00:12:37,400
And to tell you the truth, I wouldn't
have left the town except that about a
141
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
year ago my beloved wife passed away.
142
00:12:39,700 --> 00:12:42,540
After that, I just couldn't stand the
place.
143
00:12:42,800 --> 00:12:44,460
Too many memories, you might say.
144
00:12:44,800 --> 00:12:48,880
So I said to myself, I said, Bascom, I
said, you've got to pull yourself
145
00:12:48,880 --> 00:12:50,960
together. You've got to start all over
again.
146
00:12:51,340 --> 00:12:55,080
Of course, that ain't going to be easy
at my age, but I believe that... Why
147
00:12:55,080 --> 00:12:56,180
don't you close your face, fatty?
148
00:12:56,960 --> 00:12:58,380
Your gab makes me sick.
149
00:13:01,220 --> 00:13:02,960
What's the matter, bride? I had
something bothering you?
150
00:13:04,840 --> 00:13:07,140
Want to know what your problem is,
bright eyes? I'll tell you what your
151
00:13:07,140 --> 00:13:07,999
is.
152
00:13:08,000 --> 00:13:10,560
You need some warming up to make you a
real woman.
153
00:13:11,120 --> 00:13:12,460
So we're going to fix that right now.
154
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Go on.
155
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
Dream.
156
00:13:33,160 --> 00:13:36,240
My old pappy always taught me that
there's only two times in a man's life
157
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
he should be noble.
158
00:13:37,540 --> 00:13:40,900
When he's caught dealing seconds and
somebody slaps a lady.
159
00:14:48,140 --> 00:14:49,860
That young fella, what happened to him?
160
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
Oh, you mean McKenna? Yeah.
161
00:14:52,680 --> 00:14:57,200
Well, he got off about ten miles back.
He said something about wanting to take
162
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
walk before supper.
163
00:15:13,680 --> 00:15:15,220
Hope you folks had enough to eat.
164
00:15:16,300 --> 00:15:20,040
I know it's early yet, but any time you
feel like turning in, just say the word.
165
00:15:20,880 --> 00:15:24,600
We're a little short on entertainment
out here, but you gentlemen like a
166
00:15:24,600 --> 00:15:28,440
friendly game of cards. I might even sit
in myself if I was asked.
167
00:15:29,120 --> 00:15:32,560
Well, I think it's only fair to warn
you, gentlemen. I was considered one of
168
00:15:32,560 --> 00:15:34,420
best card players in Lawrence, Kansas.
169
00:15:36,660 --> 00:15:39,460
Well, I'd be the last one to spoil the
fun, Mr. Lyme.
170
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Let's play cards.
171
00:15:41,900 --> 00:15:43,620
I've got a table set right up for you.
172
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
I almost forgot something, Nero.
173
00:15:46,300 --> 00:15:50,400
A man named McCloud said he'd be riding
the medicine forks with me this trip on
174
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
his way back from Denver.
175
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
McCloud?
176
00:15:53,280 --> 00:15:55,440
Sure, he came in on last night's stage.
177
00:15:56,300 --> 00:16:00,120
He sure was in a powerful hurry. He
bought one of my mares and lit out of
178
00:16:00,120 --> 00:16:01,440
like a posse was after him.
179
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
That's too bad.
180
00:16:03,180 --> 00:16:05,480
Kind of figured I wouldn't have any of
his company on the way back.
181
00:16:06,360 --> 00:16:08,660
Well, hanging around here won't make the
trip any shorter.
182
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
Hey, that fellow Smith.
183
00:16:15,940 --> 00:16:17,800
You recollect ever seeing him before?
184
00:16:21,120 --> 00:16:23,800
He looks familiar, Sam, but I can't
place him.
185
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
Why?
186
00:16:25,280 --> 00:16:26,259
Same here.
187
00:16:26,260 --> 00:16:28,640
I know him from somewhere, but I can't
think where.
188
00:16:31,120 --> 00:16:32,560
Well, I'd better get rolling, I guess.
189
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Thanks for the supper.
190
00:16:34,820 --> 00:16:36,040
Have a safe trip, Sam.
191
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Thank you.
192
00:16:42,960 --> 00:16:44,080
Excuse me, Mrs. Lyme.
193
00:16:44,360 --> 00:16:46,080
I was wondering if you could help me.
194
00:16:46,480 --> 00:16:49,300
Well, now, I'll do anything I can, Miss
Nelson.
195
00:16:49,640 --> 00:16:52,960
Well, now, I've been trying to locate a
young man by the name of Frank Gorman.
196
00:16:53,120 --> 00:16:56,480
He passed this way about seven months
ago on his way to San Francisco, and,
197
00:16:56,520 --> 00:16:58,940
well, he just never made it.
198
00:17:01,620 --> 00:17:05,140
That'll do it. I guess I'll have to rob
the bank to stay in this game.
199
00:17:13,290 --> 00:17:19,470
me like you did rob a bank oh nothing
that desperate mr smith i'm a frugal man
200
00:17:19,470 --> 00:17:26,150
and i sold a thriving business at a very
healthy profit not many men your age
201
00:17:26,150 --> 00:17:31,610
can afford to retire mr sunday retire no
sir i'm going right back in the
202
00:17:31,610 --> 00:17:36,050
undertaking profession just as soon as i
get to montana i always say if a man
203
00:17:36,050 --> 00:17:41,570
doesn't work he dies don't you agree
with me mr maverick oh zip me
204
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
More than that, Mr. Maverick.
205
00:17:56,100 --> 00:17:57,860
Would you care to examine it?
206
00:18:03,460 --> 00:18:05,480
It looks like a lock of hair.
207
00:18:06,200 --> 00:18:07,720
It's much more than that, sir.
208
00:18:08,480 --> 00:18:12,120
It's a memento of the most wonderful
little woman to ever draw breath.
209
00:18:13,020 --> 00:18:18,040
And I hope you'll understand when I say
that it means more to me than anything
210
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
else in the world, sir.
211
00:18:20,650 --> 00:18:23,430
Well, it'll take more of a woman than
hair to pleasure me.
212
00:18:24,350 --> 00:18:26,210
I could take that Miss Nelson upstairs.
213
00:18:26,790 --> 00:18:28,310
I could take her without hair.
214
00:18:29,150 --> 00:18:30,750
About the only way you'd ever get her.
215
00:18:32,710 --> 00:18:34,170
And what's that supposed to mean?
216
00:18:34,730 --> 00:18:37,390
Gentlemen, please, we're here to play
cards.
217
00:18:41,410 --> 00:18:42,490
I'll open for 20.
218
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
stand up, Tin Horn.
219
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
Oh, Mr. McKenna.
220
00:18:54,980 --> 00:18:58,020
Well, now, you're interrupting a card
game, and I happen to be holding a
221
00:18:58,020 --> 00:19:00,520
particularly good hand, so why don't you
just simmer down?
222
00:19:01,920 --> 00:19:04,160
All right.
223
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
You've walked ten miles, and I've been
slapped in the face.
224
00:19:07,560 --> 00:19:08,940
Now, maybe we can get on with the game.
225
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Let's game.
226
00:19:19,950 --> 00:19:21,950
I guess I'll have to change my opinion
of you, Maverick.
227
00:19:22,710 --> 00:19:24,610
I was beginning to think you had a
yellow streak.
228
00:19:25,390 --> 00:19:28,750
As my old pap used to say, what good's a
yellow streak if you can't depend on
229
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
it?
230
00:19:38,930 --> 00:19:43,150
With only four rooms and five guests,
I'm afraid Ms. Lyme will have to make up
231
00:19:43,150 --> 00:19:44,430
bed for one of you here in the parlor.
232
00:19:45,290 --> 00:19:47,190
We just cut high card for one of the
bedrooms.
233
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
Not you, Tin Horn.
234
00:19:49,540 --> 00:19:52,440
You let him handle them cards, and I
guarantee you, he won't be bunking in no
235
00:19:52,440 --> 00:19:55,700
parlor. He'll end up with the best room
in the... Why don't you shut up?
236
00:19:57,760 --> 00:19:59,260
Maybe you figure on shutting me up.
237
00:19:59,580 --> 00:20:02,040
What you need is another fist in your
face, punk.
238
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Gentlemen, please.
239
00:20:06,100 --> 00:20:07,720
All right, Maverick, mix them up.
240
00:20:08,260 --> 00:20:11,600
And just to keep laughing boy here
happy, I'll cut him.
241
00:20:14,100 --> 00:20:17,300
You watch what I tell you. This tin horn
will end up with the best room in the
242
00:20:17,300 --> 00:20:18,300
house.
243
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
your excuse.
244
00:21:15,210 --> 00:21:17,310
And don't tell me you walk in your
sleep.
245
00:21:20,590 --> 00:21:22,050
Mr. Maverick, will you help me?
246
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
To do what?
247
00:21:27,310 --> 00:21:28,310
Rob the place?
248
00:21:29,950 --> 00:21:31,770
I'm not going to steal anything.
249
00:21:32,570 --> 00:21:33,630
Well, as you were saying.
250
00:21:35,910 --> 00:21:39,370
The young man I'm engaged to, Frank
Gorman, disappeared on his way to San
251
00:21:39,370 --> 00:21:40,370
Francisco.
252
00:21:40,910 --> 00:21:42,370
Now, he passed through.
253
00:21:42,929 --> 00:21:45,650
Medicine Forks, last October, around the
27th.
254
00:21:46,130 --> 00:21:48,430
And his naked op would have been here in
oblivion.
255
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
So?
256
00:21:50,490 --> 00:21:53,490
So, Mrs. Lyman says that he was never
here. She even looked it up in the
257
00:21:53,490 --> 00:21:55,530
register. That ought to be proof enough.
258
00:21:56,870 --> 00:21:57,950
No, Mr. Maverick.
259
00:21:58,790 --> 00:22:02,910
No, I just can't believe that. You see,
Frank was on his way to San Francisco to
260
00:22:02,910 --> 00:22:03,910
establish a business.
261
00:22:04,130 --> 00:22:07,130
And he had every penny we both had, over
$8 ,000.
262
00:22:08,330 --> 00:22:11,370
Now, when he got established, he was
going to send for me.
263
00:22:13,260 --> 00:22:15,180
How much of that $8 ,000 did you put up?
264
00:22:15,980 --> 00:22:18,320
$6 ,200, all that my father left me.
265
00:22:20,480 --> 00:22:22,980
Well, I really don't see what that has
to do with it.
266
00:22:24,560 --> 00:22:26,240
Maybe you don't want to see Miss Nelson.
267
00:22:26,920 --> 00:22:29,720
Oh, now, just a minute. Are you...
268
00:22:29,720 --> 00:22:35,920
Mr. Maverick, I'd hate to have your kind
of a mind.
269
00:22:37,400 --> 00:22:39,060
Sometimes I'm not very fond of it
myself.
270
00:22:40,760 --> 00:22:42,660
You sneak down here to look at the
register, huh?
271
00:22:43,159 --> 00:22:44,420
Didn't Mrs. Lime show it to you?
272
00:22:45,620 --> 00:22:49,300
No, she didn't. She just glanced through
it and said Frank's name wasn't there.
273
00:22:50,540 --> 00:22:51,860
I built the 27th.
274
00:22:52,660 --> 00:22:54,940
Well, now, he would have been here the
28th.
275
00:22:57,840 --> 00:23:00,700
Smith, Freeburg, Williams, Davis.
276
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
No Gorman.
277
00:23:03,580 --> 00:23:04,640
There's got to be.
278
00:23:07,100 --> 00:23:08,140
Take a look yourself.
279
00:23:14,730 --> 00:23:19,970
No, Mr. Maverick, I don't understand
this. You see, the hotel man in Medicine
280
00:23:19,970 --> 00:23:22,130
Forks was positive Frank was on that
stage.
281
00:23:23,410 --> 00:23:26,750
Miss Nelson, why don't you go on back
upstairs and try and get some sleep?
282
00:23:27,370 --> 00:23:28,510
We'll talk about it tomorrow.
283
00:23:31,330 --> 00:23:33,310
Thank you for being so kind, Mr.
Maverick.
284
00:24:24,270 --> 00:24:26,970
like to spend a few hours in a real bed,
Mr. Maverick?
285
00:24:27,370 --> 00:24:28,370
You can have Mr.
286
00:24:28,450 --> 00:24:30,910
Sunday's room. He just left on the
morning stage for Butte.
287
00:24:31,990 --> 00:24:34,990
That's the best offer I've had yet this
morning, Mr. Lyme.
288
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
Thank you.
289
00:24:45,850 --> 00:24:49,410
Hope you don't mind the bed not being
made up, Mr. Maverick. As long as it has
290
00:24:49,410 --> 00:24:50,410
mattress.
291
00:24:50,710 --> 00:24:52,470
Boy, now you sleep as late as you like.
292
00:24:52,780 --> 00:24:53,900
Breakfast will be ready when you come
down.
293
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
Thanks, Mr. Lyme.
294
00:25:41,160 --> 00:25:45,440
That looks fine. Once we tamp it down
and level it off, no one's ever going to
295
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
know the difference.
296
00:25:47,360 --> 00:25:51,720
Dave, this don't bother you none at all,
does it? Maybe it does. Maybe it don't.
297
00:25:51,720 --> 00:25:52,659
Whatever.
298
00:25:52,660 --> 00:25:55,740
Well, he was a nice old man. He probably
never did anything bad in his whole
299
00:25:55,740 --> 00:25:57,260
life. Well, he made two mistakes.
300
00:25:58,280 --> 00:26:00,820
He ain't got no family to start looking
for him.
301
00:26:01,080 --> 00:26:02,480
He carried a lot of money.
302
00:26:11,820 --> 00:26:13,340
You know what's gonna happen, don't you?
303
00:26:13,940 --> 00:26:17,280
One of these days, somebody's gonna
figure out what's been going on around
304
00:26:17,420 --> 00:26:20,540
and we're gonna get strung up by the
neck, all of us.
305
00:26:20,960 --> 00:26:23,820
Look, Dirk, sure, we're taking a chance,
but we gotta.
306
00:26:24,180 --> 00:26:27,980
It's the only way to get out of this
stinking country and go back east and
307
00:26:27,980 --> 00:26:28,980
like swells.
308
00:26:29,580 --> 00:26:32,140
Now, Paul's too old to start over again,
you know that.
309
00:26:33,140 --> 00:26:35,600
You want more to live nice, don't you?
310
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Live nice?
311
00:26:37,500 --> 00:26:39,220
On what? On blood money?
312
00:26:39,889 --> 00:26:42,150
Oh, can't anybody around here ever think
straight?
313
00:26:42,610 --> 00:26:44,490
We can't turn back now, Dirk.
314
00:26:44,750 --> 00:26:48,690
All we need is one or two more like old
man Sunday and we're all set.
315
00:26:49,990 --> 00:26:53,410
Come on, give me a hand, will you? I
ain't fixing to do it all by myself.
316
00:27:10,440 --> 00:27:13,560
Good morning, folks. I trust you all
slept well. The boys will have a fire
317
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
for you right away.
318
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
What time is that Denver stage supposed
to get here?
319
00:27:17,220 --> 00:27:19,380
Far morning at dawn, usually an hour or
two late.
320
00:27:21,160 --> 00:27:23,260
What do we do till then? Sit around and
count our thumbs?
321
00:27:24,260 --> 00:27:26,120
You could always pick another fight with
Maverick.
322
00:27:27,640 --> 00:27:28,800
I just might make that you.
323
00:27:32,880 --> 00:27:38,380
You know, McKenna, you're one of those
big boys with a big mouth, carries two
324
00:27:38,380 --> 00:27:39,380
big guns.
325
00:27:39,790 --> 00:27:41,970
Figures he's a real hard case, can push
people around.
326
00:27:43,230 --> 00:27:45,470
Why don't we go outside and see, can you
push me around?
327
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
Who is it?
328
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Bart Maverick.
329
00:28:12,640 --> 00:28:13,700
I'd like to talk to you.
330
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Thank you.
331
00:28:26,640 --> 00:28:28,680
Is, uh, is anything wrong?
332
00:28:29,760 --> 00:28:30,820
It's about your fiancé.
333
00:28:32,220 --> 00:28:36,120
Are you sure he was carrying that $8
,000 on him? He didn't send it ahead by
334
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Wells Fargo, maybe?
335
00:28:37,640 --> 00:28:39,780
No, Frank was carrying it. He was
carrying all of it.
336
00:28:42,380 --> 00:28:46,060
You remember our stagecoach driver
asking Mr. Lime about a passenger he was
337
00:28:46,060 --> 00:28:47,940
supposed to pick up here, a fellow by
the name of McCloud?
338
00:28:49,180 --> 00:28:53,600
Well, he was the man that bought the
horse for Mr. Lime instead of waiting
339
00:28:53,600 --> 00:28:54,600
the stage.
340
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
That's right.
341
00:28:57,880 --> 00:29:00,620
Laura, there's something I've got to
tell you.
342
00:29:03,729 --> 00:29:07,350
You're frightening me, Mr. Maverick. I
wish you'd just say what you had to say.
343
00:29:09,550 --> 00:29:13,010
Well, after you went back upstairs last
night, I took a closer look at the page
344
00:29:13,010 --> 00:29:14,010
in that ledger.
345
00:29:14,590 --> 00:29:16,990
There was a name on it that somebody
scratched out.
346
00:29:18,670 --> 00:29:19,569
Frank's name?
347
00:29:19,570 --> 00:29:20,570
Could have been.
348
00:29:21,550 --> 00:29:24,210
Why? Why would anybody do anything like
that?
349
00:29:24,630 --> 00:29:26,350
Because he was carrying $8 ,000.
350
00:29:26,850 --> 00:29:28,050
But he's just a part of it, Laura.
351
00:29:28,570 --> 00:29:31,250
That business about McCloud not waiting
here for the stagecoach.
352
00:29:32,010 --> 00:29:34,210
That doesn't make sense either. And one
more.
353
00:29:34,790 --> 00:29:35,790
Bascom Sunday.
354
00:29:36,070 --> 00:29:39,330
Well, yes, but he left for Montana on
the stage.
355
00:29:40,010 --> 00:29:41,010
Did you see him leave?
356
00:29:42,450 --> 00:29:44,330
No. No, I was asleep.
357
00:29:45,090 --> 00:29:46,170
Nobody else did either.
358
00:29:46,650 --> 00:29:47,930
Except Nero Lime.
359
00:29:50,210 --> 00:29:53,170
This meant more to Bascom Sunday than
anything else in the world.
360
00:29:53,950 --> 00:29:55,830
I found it in his room this morning.
361
00:29:56,290 --> 00:29:58,070
He never would have left you without it.
362
00:29:59,230 --> 00:30:00,230
Not alive.
363
00:30:01,290 --> 00:30:03,210
And Mr. Sunday was carrying a great deal
of cash.
364
00:30:04,570 --> 00:30:05,670
They killed him.
365
00:30:07,670 --> 00:30:09,130
Oh, they killed him.
366
00:30:12,170 --> 00:30:13,330
They killed him.
367
00:30:21,130 --> 00:30:22,510
Come in, come in.
368
00:30:24,550 --> 00:30:26,670
Well, now, good afternoon, Mr.
369
00:30:26,910 --> 00:30:29,370
Smith. Good afternoon, Mr. Lyme, Mr.
Lyme.
370
00:30:29,980 --> 00:30:31,940
I just thought I'd stop by and settle up
my bill.
371
00:30:32,360 --> 00:30:35,700
No hurry, no hurry at all. Stage won't
be until morning.
372
00:30:36,180 --> 00:30:38,900
Well, I kind of hate to let things go to
the last minute.
373
00:30:40,380 --> 00:30:42,800
Say, that's the right nice gun you got
there, Mr. Lyme.
374
00:30:44,320 --> 00:30:45,440
That's the right nice gun.
375
00:30:46,560 --> 00:30:51,100
I just bet you my last bottom dollar
that this here's the gun that you killed
376
00:30:51,100 --> 00:30:52,100
Mr. Sunday with.
377
00:30:53,980 --> 00:30:54,980
Yes, sir.
378
00:30:55,840 --> 00:30:56,840
Bet it is.
379
00:30:57,679 --> 00:31:00,860
I hope you'll explain that remark, Mr.
Smith.
380
00:31:01,440 --> 00:31:03,220
Well, how do you explain anything so
simple?
381
00:31:04,040 --> 00:31:07,920
You just went into his room last night,
stuck a gun on him, took him outside and
382
00:31:07,920 --> 00:31:09,880
killed him dead.
383
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
That's not true.
384
00:31:12,060 --> 00:31:13,940
Mr. Sunday got on the morning stage.
385
00:31:15,360 --> 00:31:19,080
How can you come in here and... Well,
there's a nice quiet little spot about a
386
00:31:19,080 --> 00:31:21,360
mile north of here. It's got trees all
around it.
387
00:31:21,600 --> 00:31:23,260
Why don't we go up there and do a little
digging?
388
00:31:23,860 --> 00:31:25,600
Don't have to bring any shovels,
because...
389
00:31:26,040 --> 00:31:29,040
There's a couple of them in the trunk of
a hollow tree about 20 feet north of
390
00:31:29,040 --> 00:31:30,760
where your boy's buried, old man Sandy.
391
00:31:32,580 --> 00:31:33,980
What is it you want?
392
00:31:35,740 --> 00:31:38,980
Well, now, you're a right sensible lady
there, Miss Lyme.
393
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
Yes, sir, right sensible.
394
00:31:42,080 --> 00:31:43,520
You done figured out I want something.
395
00:31:45,760 --> 00:31:47,480
I want the money you took off of Sunday.
396
00:31:47,980 --> 00:31:48,980
All of it.
397
00:31:53,480 --> 00:31:54,880
Give him the money, Nero.
398
00:32:00,720 --> 00:32:02,060
I said give him the money.
399
00:32:18,220 --> 00:32:20,160
Yeah, this is the way I like to do
business.
400
00:32:21,240 --> 00:32:23,260
No fussing and no arguing.
401
00:32:24,040 --> 00:32:27,780
Just to show you how much I appreciate
this, I'm not going to ask you for the
402
00:32:27,780 --> 00:32:29,300
money you took off the rest of them
folks killed.
403
00:32:33,039 --> 00:32:35,300
Oh, don't try to sneak into my room
tonight.
404
00:32:35,580 --> 00:32:39,980
Because if I just happen to think I hear
my doorknob turn, I'm going to start
405
00:32:39,980 --> 00:32:40,980
shooting.
406
00:32:41,040 --> 00:32:42,660
I blame
407
00:32:42,660 --> 00:32:49,240
myself for this.
408
00:32:51,040 --> 00:32:53,840
Five of them here at the same time, the
risk was too big.
409
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Could have been worse.
410
00:32:58,160 --> 00:32:59,920
We'll get the money back from the next
one.
411
00:33:01,190 --> 00:33:02,710
There won't be a next one.
412
00:33:04,010 --> 00:33:06,650
If the stage picks up these people,
we're getting out.
413
00:33:07,350 --> 00:33:08,350
Why do that?
414
00:33:09,250 --> 00:33:10,290
Smith won't turn us in.
415
00:33:10,810 --> 00:33:13,250
The minute he took that money, he was in
as deep as we are.
416
00:33:14,590 --> 00:33:15,590
Can't risk it.
417
00:33:16,410 --> 00:33:18,510
A man like that's bound to get into
trouble.
418
00:33:19,050 --> 00:33:21,570
When that happens, he's going to try to
make a deal with the law.
419
00:33:22,710 --> 00:33:24,930
They'll let him off free. He'll tell
them about us.
420
00:33:25,750 --> 00:33:27,090
Yeah, I never thought of that, Verna.
421
00:33:28,130 --> 00:33:29,830
He's just kind of a crook who would do
it, too.
422
00:33:35,340 --> 00:33:36,760
I've seen him before.
423
00:33:52,840 --> 00:33:58,960
And that's why I think all three of
them, Frank Gorman, this fellow McCloud,
424
00:33:58,960 --> 00:34:00,140
Bascom Sunday are dead.
425
00:34:01,180 --> 00:34:02,420
And there may be more.
426
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
I don't know, Maverick.
427
00:34:04,700 --> 00:34:06,620
Maybe you're right, but you're pretty
short on proof.
428
00:34:07,240 --> 00:34:08,480
I'm seeing you're out of your head.
429
00:34:08,780 --> 00:34:11,380
You find the locket under a bed, and
right away it's a massacre.
430
00:34:12,219 --> 00:34:15,500
What you want us to do is to grab the
whole bunch, tie them up, and take them
431
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
the nearest marshal.
432
00:34:17,219 --> 00:34:20,840
My old pappy never did raise any heroes,
Mr. Smith. I simply suggest that we sit
433
00:34:20,840 --> 00:34:22,880
tight and keep our eyes open for
possible trouble.
434
00:34:23,219 --> 00:34:24,300
Then what if there is trouble?
435
00:34:24,800 --> 00:34:28,040
Well, let's hope that one of us gets a
way to head off that morning stage.
436
00:34:29,060 --> 00:34:30,179
What good is that going to do?
437
00:34:30,540 --> 00:34:32,620
Some of the passengers are sure to be
armed.
438
00:34:33,290 --> 00:34:36,170
Maybe they can get here quick enough to
save those of us who couldn't get away.
439
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
That makes sense.
440
00:34:39,389 --> 00:34:42,929
But unless there is trouble, we keep our
mouths shut. That is, until we get to
441
00:34:42,929 --> 00:34:44,889
Denver. You got that straight, boy?
442
00:34:46,389 --> 00:34:47,750
Maybe we ought to crawl under a bed.
443
00:34:48,090 --> 00:34:50,170
You do as you're told, and that's all
you do.
444
00:34:51,190 --> 00:34:52,949
What about the Nelson girl? How's she
taking it?
445
00:34:53,389 --> 00:34:55,290
Taking it the way she'd be expected to
take it.
446
00:34:55,810 --> 00:34:57,590
She was supposed to marry that Frank
Gorman.
447
00:34:58,530 --> 00:35:01,870
She stayed in the room, keeping the door
locked until that stage gets here.
448
00:35:15,120 --> 00:35:18,980
I'm sure that poor girl must be
starving, Mr. Maverick. Maybe if I take
449
00:35:18,980 --> 00:35:20,120
some tea and toast.
450
00:35:20,940 --> 00:35:22,420
I don't think so, Mrs. Lyme.
451
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
She needs a rest.
452
00:35:24,040 --> 00:35:25,500
I think she needs sleep more than food.
453
00:35:26,640 --> 00:35:29,900
Well, I thought she looked a mite peaked
at getting off of that stage yesterday.
454
00:35:30,080 --> 00:35:31,740
She's probably coming down with a cold.
455
00:35:33,060 --> 00:35:35,580
Terrible, a young thing like that,
traveling by herself.
456
00:35:36,080 --> 00:35:40,020
I tell you, she gets to Denver, she
ought to have a good rest in a nice
457
00:35:40,680 --> 00:35:41,700
That's an excellent idea.
458
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
I'll tell her.
459
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
Come on, deal the cards.
460
00:35:50,460 --> 00:35:51,460
Eddie.
461
00:35:55,500 --> 00:35:56,500
Bet five.
462
00:35:57,300 --> 00:35:58,540
On a miserable seven?
463
00:35:59,180 --> 00:36:00,640
This is my lucky night, boy.
464
00:36:00,980 --> 00:36:02,120
Put up or shut up.
465
00:36:03,280 --> 00:36:05,120
You're bluffing. I'll just up that to
ten.
466
00:36:07,960 --> 00:36:09,060
I'll make it. Why?
467
00:36:11,260 --> 00:36:13,500
Well, like I say, this is my lucky
night.
468
00:36:19,280 --> 00:36:20,600
gentlemen, but don't be alarmed.
469
00:36:21,580 --> 00:36:24,460
After I've explained... You can explain
that.
470
00:36:26,700 --> 00:36:28,020
Have a look at that, Mr. Maverick.
471
00:36:28,720 --> 00:36:30,280
Smith's real name was Woody Durst.
472
00:36:31,000 --> 00:36:34,540
Escaped prison while awaiting execution
for the murder of a Missouri bank teller
473
00:36:34,540 --> 00:36:35,540
six months ago.
474
00:36:39,540 --> 00:36:42,540
He still didn't have to kill him. It
would have been just as easy to put a
475
00:36:42,540 --> 00:36:44,060
on him and tie him up and keep him here.
476
00:36:44,300 --> 00:36:45,520
Durst had nothing to lose.
477
00:36:45,760 --> 00:36:46,920
He'd have gone for his gun.
478
00:36:47,450 --> 00:36:49,170
I had the safety of all you to think of.
479
00:36:49,450 --> 00:36:50,450
Stop it!
480
00:36:51,210 --> 00:36:52,210
Stop it!
481
00:36:58,310 --> 00:36:59,450
You animal!
482
00:37:00,290 --> 00:37:01,290
You animal!
483
00:37:03,490 --> 00:37:04,610
I'm going to kill you.
484
00:37:05,930 --> 00:37:07,970
I'm going to kill you like you killed
Mr. Sunday.
485
00:37:09,210 --> 00:37:10,210
And Frank.
486
00:37:12,890 --> 00:37:14,150
Get that gun.
487
00:37:15,090 --> 00:37:16,090
No, no.
488
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
Hold it, Dave.
489
00:37:18,020 --> 00:37:19,140
Now put your gun away, Dave.
490
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Put it away.
491
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Move over by Pa.
492
00:37:25,300 --> 00:37:26,540
What are you going to do with them, Pa?
493
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
That's what I thought.
494
00:37:35,600 --> 00:37:37,420
She's right, Ma. You know that? She's
right.
495
00:37:38,360 --> 00:37:42,240
You know that, Pa? We're just animals.
Just animals, all of us. That's enough.
496
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Hold it, Dave.
497
00:37:44,600 --> 00:37:45,900
Dirk, listen to me.
498
00:37:46,670 --> 00:37:49,090
You can't go against your own blood.
499
00:37:49,570 --> 00:37:50,690
My own blood.
500
00:37:51,710 --> 00:37:53,130
I hate my own blood.
501
00:37:53,950 --> 00:37:57,050
Don't you understand, Ma? I've got to
kill him or I've got to kill myself.
502
00:37:57,690 --> 00:37:58,810
No, Dirk, don't!
503
00:38:05,070 --> 00:38:06,170
That kind
504
00:38:06,170 --> 00:38:13,170
of boy
505
00:38:13,170 --> 00:38:14,170
you just don't need, mister.
506
00:38:17,250 --> 00:38:22,710
Suppose and I just kind of take his
place on everything, including all that
507
00:38:22,710 --> 00:38:23,710
money.
508
00:38:54,960 --> 00:38:56,500
Kill us too, won't they, Mr. Maverick?
509
00:39:00,300 --> 00:39:01,580
I'm not much of a mind reader.
510
00:39:03,160 --> 00:39:08,100
Well, I know they'll kill us, but I... I
just can't figure out why they haven't
511
00:39:08,100 --> 00:39:09,100
done it already.
512
00:39:10,760 --> 00:39:13,240
I've got a couple of bodies to get rid
of before they get to us.
513
00:39:14,500 --> 00:39:16,240
If we could just do something.
514
00:39:17,620 --> 00:39:20,840
If you've got any ideas, ma 'am, this is
no time to hold them back.
515
00:39:46,160 --> 00:39:47,420
What are you doing?
516
00:39:48,940 --> 00:39:51,300
If I knew myself, I'd be the first one
to tell you.
517
00:39:57,480 --> 00:39:59,980
Can you see those bottles up there on
the shelf?
518
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
Yes.
519
00:40:05,780 --> 00:40:09,940
What are they doing?
520
00:40:11,480 --> 00:40:13,000
Each time you do that, they move.
521
00:40:14,100 --> 00:40:15,100
They move.
522
00:40:17,290 --> 00:40:18,530
Just what I wanted to hear you say.
523
00:41:26,570 --> 00:41:27,570
No, not very well.
524
00:41:28,170 --> 00:41:30,650
But you're about to improve. This one's
yours.
525
00:42:09,800 --> 00:42:10,698
Paul, be reasonable.
526
00:42:10,700 --> 00:42:14,480
You can't expect us to track him down at
night. We don't even know which way he
527
00:42:14,480 --> 00:42:16,140
went. Don't you see what we're up
against?
528
00:42:16,400 --> 00:42:20,060
We don't find him in quick every lawman
in the territory. Nero, be quiet.
529
00:42:22,100 --> 00:42:24,920
Now, Medicine Forks is the nearest town.
He's sure to go there.
530
00:42:25,200 --> 00:42:27,640
You boys will just have to catch up with
him before he gets there. Hold on a
531
00:42:27,640 --> 00:42:28,640
minute.
532
00:42:29,260 --> 00:42:32,280
When this tin horn was telling me and
Smith about you folks, he said, in case
533
00:42:32,280 --> 00:42:34,020
trouble, to try heading off the Denver
stage.
534
00:42:34,340 --> 00:42:37,280
And by warning the passengers on it, we
get all the help we need.
535
00:42:40,460 --> 00:42:41,198
Of course.
536
00:42:41,200 --> 00:42:43,440
And you've got to get to that stage
ahead of him.
537
00:42:43,820 --> 00:42:46,920
You've learned there's going to be a
holdup, and you've ridden out to warn
538
00:42:47,600 --> 00:42:50,240
That way, Mr. Maverick will be shot on
sight.
539
00:42:52,740 --> 00:42:56,360
In fact, you make sure of it.
540
00:42:57,880 --> 00:42:58,920
Not me, Miss Lyon.
541
00:42:59,380 --> 00:43:02,360
Don't fancy them big guns. I reckon
these babies will do me just fine.
542
00:43:04,140 --> 00:43:05,140
You get up.
543
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Come with me.
544
00:43:49,910 --> 00:43:50,910
Dave Lyme, ain't it?
545
00:43:51,130 --> 00:43:52,130
That's right, Joe.
546
00:43:56,970 --> 00:43:57,990
What are you doing out here?
547
00:43:58,530 --> 00:44:00,330
Trying to keep you from maybe getting
killed.
548
00:44:00,750 --> 00:44:05,220
What? Got wind of a plan to hold up the
stage. A fellow named Maverick ought to
549
00:44:05,220 --> 00:44:06,240
be showing up any minute.
550
00:44:06,520 --> 00:44:07,379
One man?
551
00:44:07,380 --> 00:44:08,380
All by himself?
552
00:44:08,680 --> 00:44:10,300
Well, he ain't what you call too bright.
553
00:44:11,760 --> 00:44:13,580
How many passengers you carrying, Joe?
554
00:44:14,620 --> 00:44:16,080
Just the Reverend here and his daughter.
555
00:44:16,640 --> 00:44:18,460
I reckon we better ride in the coach.
556
00:44:18,720 --> 00:44:22,500
Kind of surprise that fellow Maverick
when he shows up. Maybe one of you ought
557
00:44:22,500 --> 00:44:23,479
to ride up here.
558
00:44:23,480 --> 00:44:24,680
That might scare him off.
559
00:44:25,480 --> 00:44:27,260
We wouldn't want that to happen now,
would we?
560
00:45:45,960 --> 00:45:46,960
No fan of him.
561
00:45:48,100 --> 00:45:49,580
Then he said it's for medicine forks.
562
00:45:50,600 --> 00:45:51,940
Who'll tell you more to start packing?
563
00:45:53,780 --> 00:45:54,780
Nobody move.
564
00:46:01,060 --> 00:46:03,640
All right, now you and the coach, please
come out.
565
00:46:08,040 --> 00:46:10,560
And the rest of you, hurry up. There
ain't any more, mister.
566
00:46:11,220 --> 00:46:12,220
All right, now listen to me.
567
00:46:13,080 --> 00:46:14,480
These three men are killers.
568
00:46:15,200 --> 00:46:16,600
You'll get the rest of the story later.
569
00:46:17,080 --> 00:46:19,060
Driver, you hop down and get their guns.
570
00:47:25,070 --> 00:47:26,070
All right, drop it, both of you.
571
00:47:29,910 --> 00:47:31,610
You too, cowboy. Drop that spare.
572
00:47:35,510 --> 00:47:36,650
Get over there by the stage.
573
00:47:37,090 --> 00:47:38,090
Come on, move.
574
00:47:55,440 --> 00:47:56,440
Drop your gun.
575
00:48:04,940 --> 00:48:06,760
You just can't seem to keep out of
trouble.
576
00:48:07,140 --> 00:48:08,640
This trouble I didn't make, Sheriff.
577
00:48:09,260 --> 00:48:12,720
It's a long story, but if you've got the
time, I'd be only too happy to...
578
00:48:12,720 --> 00:48:15,740
Clark!
579
00:48:16,980 --> 00:48:20,300
All I know, we come out here to pick up
a killer Sam Overman told us about.
580
00:48:20,660 --> 00:48:21,860
A man named Durst.
581
00:48:22,480 --> 00:48:23,720
Passing himself off as Smith.
582
00:48:25,430 --> 00:48:26,690
Durst is dead, Sheriff.
583
00:48:27,610 --> 00:48:30,050
But I can give you four others to take
his place.
584
00:48:45,850 --> 00:48:48,410
I figured McKenna would remember what I
said about the stage.
585
00:48:48,690 --> 00:48:52,030
So my best chance was to double back
here, sneak that rifle off the wall, and
586
00:48:52,030 --> 00:48:53,090
wait for the stage to show up.
587
00:48:53,450 --> 00:48:55,190
hoping to get some help from the
passengers.
588
00:48:56,150 --> 00:48:58,330
You what I call a thinker, Mr. Maverick?
589
00:48:59,550 --> 00:49:01,930
Well, that's the nicest thing anybody's
ever said about me, Sheriff.
590
00:49:03,530 --> 00:49:04,990
Well, almost 30 ,000.
591
00:49:05,610 --> 00:49:09,610
Be a while, I reckon, before we find out
how many folks the Limes killed for it.
592
00:49:11,030 --> 00:49:14,730
You want to claim your 8 ,000, Miss
Nelson, you'll have to ride back to
593
00:49:14,730 --> 00:49:15,730
Forks with us.
594
00:49:16,070 --> 00:49:17,070
Of course.
595
00:49:17,750 --> 00:49:19,290
Sheriff, do you mind if I ride back with
you?
596
00:49:19,630 --> 00:49:20,630
What for?
597
00:49:21,000 --> 00:49:23,100
You ain't figuring on no reward, are
you?
598
00:49:24,120 --> 00:49:25,140
No, nothing like that.
599
00:49:26,160 --> 00:49:29,420
If it's all the same to you, I'd like to
get back to the four aces you took away
600
00:49:29,420 --> 00:49:30,420
from me.
601
00:49:49,710 --> 00:49:53,650
Smooth as a handle on a gun, Maverick is
the name.
602
00:49:54,050 --> 00:50:00,930
Wild as a wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
603
00:50:01,490 --> 00:50:05,890
Riverboat, ring your bell, fare thee
well Annabelle.
604
00:50:06,130 --> 00:50:09,810
Luck is a lady that he loves the best.
605
00:50:11,070 --> 00:50:12,650
Next to New Orleans,
606
00:50:13,390 --> 00:50:15,150
living on Jackson Queens.
607
00:50:16,090 --> 00:50:19,490
Maverick is a legend of the West.
608
00:50:20,530 --> 00:50:22,550
Rebel, I'll ring your bell.
609
00:50:23,050 --> 00:50:28,790
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
610
00:50:30,130 --> 00:50:31,710
Passage to New Orleans.
611
00:50:32,410 --> 00:50:34,170
Living on Jackson, Queens.
612
00:50:35,030 --> 00:50:37,990
Maverick is a legend of the West.
48501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.