All language subtitles for maverick_s04e18_the_cactus_switch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,270 --> 00:00:13,650 It's not going to hurt you. Watch this. 2 00:00:14,590 --> 00:00:16,129 Hug. Hiya, bud. 3 00:00:20,230 --> 00:00:21,650 Two things I'm afraid of. 4 00:00:22,330 --> 00:00:23,330 Snakes and Indians. 5 00:00:23,870 --> 00:00:25,510 You know what they say about them in Chicago. 6 00:00:26,510 --> 00:00:29,010 You scared him pretty badly, too. 7 00:00:29,730 --> 00:00:30,770 I kind of liked it. 8 00:00:47,310 --> 00:00:49,290 A Warner Brothers television production. 9 00:01:20,140 --> 00:01:22,660 I'll be right back in a flash with the catch. 10 00:01:23,880 --> 00:01:24,880 Oh? 11 00:01:25,340 --> 00:01:28,740 This isn't some kind of mean trick, is it? 12 00:01:29,180 --> 00:01:32,980 If you don't want to take me to New Orleans, all you have to do is say so. 13 00:01:33,480 --> 00:01:36,240 Flossie, I am going to collect $1 ,000. 14 00:01:36,820 --> 00:01:38,660 How do you know your cousin's in there? 15 00:01:39,640 --> 00:01:43,060 The only high -stakes poker game in Green River. Now, come on, relax. 16 00:01:43,560 --> 00:01:47,040 You just think of those old paddle wheels chunking and churning down the 17 00:01:47,040 --> 00:01:48,220 Mississippi to New Orleans. 18 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Oh, I do. 19 00:01:50,090 --> 00:01:51,310 And Mardi Gras. 20 00:01:51,650 --> 00:01:55,830 Oh, I've always wanted to drink champagne from a slipper and dance in 21 00:01:55,830 --> 00:01:57,490 street. And so you shall. 22 00:02:00,170 --> 00:02:01,170 Be right back. 23 00:02:05,610 --> 00:02:07,150 Thank you. My pleasure. 24 00:02:10,669 --> 00:02:16,010 Yes, sir? Oh, I wonder if you could tell me... Too bad about the dude, though. 25 00:02:16,210 --> 00:02:18,310 Oh, excuse me, friend. Did you say dude? 26 00:02:18,690 --> 00:02:21,040 Yeah, a fella named... Brad Edmonds. 27 00:02:21,680 --> 00:02:25,680 Game started out seven -handed, narrowed down to those three. 28 00:02:26,300 --> 00:02:30,020 Everybody at that table can read those cards except the dude. 29 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 Well, thanks. 30 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Nine rays. 31 00:02:39,860 --> 00:02:41,900 Cost you ten more blues, Mr. Edmonds. 32 00:02:42,300 --> 00:02:44,360 Well, this is getting pretty expensive. 33 00:02:44,760 --> 00:02:46,200 We haven't even drawn cards yet. 34 00:02:46,560 --> 00:02:48,960 That's the way poker's played, and you wanted to learn. 35 00:02:49,280 --> 00:02:50,079 Oh, I do. 36 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 Yes, I do. 37 00:02:52,660 --> 00:02:54,120 Let me see. 38 00:02:54,500 --> 00:02:59,140 A straight beats three of a kind, and a flush beats a straight. 39 00:03:00,680 --> 00:03:03,460 Well, I suppose I'd better call. 40 00:03:12,420 --> 00:03:13,420 Deal, Mr. Edmonds. 41 00:03:15,840 --> 00:03:18,600 This has been a pretty long session. 42 00:03:20,400 --> 00:03:23,060 I wouldn't want to have an advantage over you gentlemen 43 00:03:23,060 --> 00:03:36,280 That's 44 00:03:36,280 --> 00:03:37,480 much more restful 45 00:03:56,010 --> 00:03:57,010 Same dog bit me. 46 00:03:57,250 --> 00:03:58,250 Same. 47 00:03:58,430 --> 00:03:59,770 Does that mean one card, sir? 48 00:04:00,050 --> 00:04:01,029 One card. 49 00:04:01,030 --> 00:04:02,030 Oh, good. 50 00:04:07,670 --> 00:04:11,570 How many cards would I be permitted to draw? 51 00:04:12,070 --> 00:04:13,070 Four is the limit. 52 00:04:13,990 --> 00:04:17,529 I want to draw a whole new hand. 53 00:04:22,450 --> 00:04:23,990 In a pot like this, go ahead. 54 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 Well, thank you. 55 00:04:26,400 --> 00:04:30,120 You may think this is foolish, but... Well, here I go. 56 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 That gate. 57 00:04:45,040 --> 00:04:46,700 How much have you got in front of him, Mr. Edmonds? 58 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 Hmm? 59 00:04:48,160 --> 00:04:54,420 Well, I have these blues and, uh... Some reds. And these whites. 60 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 I tap you. 61 00:04:58,060 --> 00:04:59,160 You tap me? 62 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 The works. 63 00:05:01,300 --> 00:05:02,300 Oh. 64 00:05:03,040 --> 00:05:04,360 This is getting exciting. 65 00:05:06,180 --> 00:05:07,180 I'm in for this. 66 00:05:09,780 --> 00:05:11,160 You better be able to beat a flush. 67 00:05:14,820 --> 00:05:16,380 You haven't looked at your card yet. 68 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 So I haven't. 69 00:05:21,080 --> 00:05:22,220 I've got aces for you. 70 00:05:45,000 --> 00:05:46,060 Well, just two pair. 71 00:05:47,420 --> 00:05:48,680 Four deuces! 72 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Yippee! 73 00:05:51,000 --> 00:05:52,280 Does that mean I win? 74 00:05:53,320 --> 00:05:54,540 Four of a kind. 75 00:05:56,040 --> 00:05:58,540 Oh, this is beginner's luck. 76 00:05:58,920 --> 00:06:01,040 Well, gentlemen, thank you very much. 77 00:06:01,400 --> 00:06:03,900 I hope you don't mind if I cash in. 78 00:06:15,370 --> 00:06:16,370 mine too. Yeah. 79 00:06:17,550 --> 00:06:18,690 Thank you. 80 00:06:19,430 --> 00:06:22,750 Well, it has been a pleasure. Thank you very much. 81 00:06:51,630 --> 00:06:53,650 You wouldn't hit your ever -loving cousin, Bo, would you, Cousin Bob? 82 00:06:53,950 --> 00:06:55,830 Bo, what are you doing here in Green River? 83 00:06:56,250 --> 00:06:57,630 Passing through on my way to New Orleans. 84 00:06:57,930 --> 00:06:58,930 Make yourself at home. 85 00:06:59,150 --> 00:07:00,490 Just thinking about you, Bo. 86 00:07:01,370 --> 00:07:05,850 Really? I was wishing I wasn't so flat and broke that I could pay you that 87 00:07:05,850 --> 00:07:08,290 thousand dollars I owe you. But you can't, huh? 88 00:07:09,270 --> 00:07:11,430 No, I just arrived in town this afternoon. 89 00:07:11,990 --> 00:07:13,530 I haven't had a chance to get organized. 90 00:07:13,930 --> 00:07:14,970 You know how that is. 91 00:07:15,390 --> 00:07:16,390 Oh, I know. 92 00:07:17,350 --> 00:07:18,410 I know, mister. 93 00:07:20,520 --> 00:07:21,520 Oh, Mr. Edmonds. 94 00:07:22,420 --> 00:07:25,860 You told me yourself that you were through here just a while back, and you 95 00:07:25,860 --> 00:07:27,220 of took those boys with the phony glasses. 96 00:07:27,620 --> 00:07:32,220 You used the name Maverick, so I thought it would be wise if I, uh... Well, 97 00:07:32,360 --> 00:07:33,920 wise, yes. 98 00:07:34,300 --> 00:07:37,600 Very wise. I happened to be in the lobby when you made the killing. 99 00:07:38,420 --> 00:07:39,420 Beautiful. 100 00:07:47,400 --> 00:07:48,920 You're sitting on it, cousin Bart. 101 00:08:00,240 --> 00:08:01,740 Will hundreds do? Fine. 102 00:08:04,100 --> 00:08:09,880 Seven, eight, nine... Ten. 103 00:08:10,940 --> 00:08:13,240 That's ten. The first one stuck to your fingers. 104 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 Here. 105 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 Lossie! 106 00:08:30,570 --> 00:08:33,490 I'm catching St. Louis State from Dagon on Monday. Wish you all the luck in the 107 00:08:33,490 --> 00:08:35,850 world. Thanks, I knew I could count on you. Anytime, cousin. 108 00:09:38,250 --> 00:09:39,450 I have to take the safety belt first. 109 00:09:43,490 --> 00:09:44,490 Allow me. 110 00:09:48,350 --> 00:09:49,350 Go ahead. 111 00:09:50,410 --> 00:09:51,430 Go on, it'll fire now. 112 00:10:00,150 --> 00:10:04,130 Let's not stand up here and amuse the public, huh? Oh, please, just go away. 113 00:10:04,700 --> 00:10:08,140 Now, lady, I'm in the next room. I couldn't possibly get any sleep with you 114 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 carrying on like this. 115 00:10:09,700 --> 00:10:10,960 You're making fun of me. 116 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 Maybe. 117 00:10:12,660 --> 00:10:16,740 But, ma 'am, whatever it is or whoever it is, it's certainly not worth this. 118 00:10:17,980 --> 00:10:19,360 I wasn't thinking of him. 119 00:10:19,980 --> 00:10:21,180 Why don't you tell me about it? 120 00:10:22,480 --> 00:10:24,400 Why? I don't even know you. 121 00:10:25,060 --> 00:10:28,220 Well, it's obvious that you don't feel you can tell your husband. 122 00:10:29,520 --> 00:10:30,960 How did you know about my husband? 123 00:10:31,620 --> 00:10:32,980 That's a wedding band, isn't it? 124 00:10:34,480 --> 00:10:36,760 My name is Brad Edmonds. Perhaps I can help. 125 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 I'm Lana Kane. 126 00:10:42,620 --> 00:10:46,220 My family warned me about it, but I just wouldn't listen. 127 00:10:47,120 --> 00:10:49,560 We came out west to look for property, he said. 128 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 Then he had money? 129 00:10:51,180 --> 00:10:52,620 No, I did. 130 00:10:53,820 --> 00:10:54,820 He took everything. 131 00:10:55,680 --> 00:10:59,580 Cash, securities... Not everything. That is not glass, Mrs. Kane. 132 00:11:00,260 --> 00:11:01,640 Oh, no. No, it's real. 133 00:11:02,800 --> 00:11:05,100 You would have taken that, too, if I hadn't been wearing it. 134 00:11:06,300 --> 00:11:08,620 And you are embarrassed to go home. 135 00:11:08,820 --> 00:11:09,820 Yeah. 136 00:11:15,420 --> 00:11:16,420 Farewell letter? 137 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 My mother. 138 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Tear it up. 139 00:11:20,500 --> 00:11:23,400 I'll go ahead and tear it up, then you and I will get the biggest steak and the 140 00:11:23,400 --> 00:11:24,480 best bottle of wine in town. 141 00:11:25,240 --> 00:11:28,460 But, Mr. Edmonds, I can't. No, you'll be on the stage Monday heading for home. 142 00:11:28,800 --> 00:11:30,880 I can't go home. I told you that. 143 00:11:31,260 --> 00:11:32,300 Your mother will understand. 144 00:11:34,300 --> 00:11:36,020 I can't afford to buy a ticket. 145 00:11:37,540 --> 00:11:40,500 Well, there's nothing wrong in accepting a small loan. 146 00:11:41,140 --> 00:11:42,660 I just paid one back. 147 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 A loan? 148 00:11:45,020 --> 00:11:46,300 Of course, a loan. 149 00:11:47,200 --> 00:11:48,680 Would you take this as security? 150 00:11:50,000 --> 00:11:53,680 I don't want it, but you could try to sell it. You could own the whole 151 00:11:53,680 --> 00:11:56,420 stagecoach. But who'd buy it in a town like this? 152 00:11:56,780 --> 00:11:58,320 Oh, maybe a dozen people. 153 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 Why don't we start by talking with the jeweler? 154 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 All right. 155 00:12:09,140 --> 00:12:11,360 I've never seen anything like it in Green River. 156 00:12:11,700 --> 00:12:12,700 What do you think it's worth? 157 00:12:13,180 --> 00:12:16,360 Oh, to somebody that wants it, maybe $5 ,000, $6 ,000. 158 00:12:17,600 --> 00:12:20,880 But I don't want it. The best I could do would be maybe $2 ,500. 159 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 But that's only half. 160 00:12:22,740 --> 00:12:23,740 I'll tell you what. 161 00:12:23,960 --> 00:12:25,260 You wait till Monday morning. 162 00:12:25,960 --> 00:12:29,340 Mr. Steen, he's our local banker. He's got a wife that's just playing crazy 163 00:12:29,340 --> 00:12:31,220 fancy jewelry. He might pay your price. 164 00:12:32,960 --> 00:12:34,280 Thanks very much, Mr. Mueller. 165 00:12:34,780 --> 00:12:36,100 You're a gentleman and a scholar. 166 00:12:36,720 --> 00:12:37,720 I'm a jeweler. 167 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 Mueller the jeweler. 168 00:12:44,280 --> 00:12:46,140 The very best room, you understand? 169 00:12:47,960 --> 00:12:52,380 Away from the street, sitting room, private bath, naturally. 170 00:12:52,820 --> 00:12:54,320 Of course, Mr. DeVille. 171 00:13:09,070 --> 00:13:11,270 Is your luggage outside, Mr. DeVille? 172 00:13:11,730 --> 00:13:15,410 No, there was some mix -up in Dodge. It should be in Monday morning. 173 00:13:17,670 --> 00:13:19,950 Third floor suite for Mr. DeVille. 174 00:13:27,650 --> 00:13:28,650 Good evening. 175 00:13:29,810 --> 00:13:30,810 My key, please. 176 00:13:32,750 --> 00:13:34,270 I'll just be a moment, Mr. Hedman. 177 00:13:39,180 --> 00:13:39,999 Is something wrong? 178 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 No, no, nothing. 179 00:13:41,120 --> 00:13:42,160 Do you know the gentleman? 180 00:13:42,500 --> 00:13:44,440 Just the type. Keep an eye on your necklace. 181 00:13:45,060 --> 00:13:46,060 My necklace? 182 00:13:46,360 --> 00:13:50,580 Yeah, it's 7 o 'clock. I predict within one hour, Mr. DeVille will try to get 183 00:13:50,580 --> 00:13:52,820 it. Oh, you must be joking. 184 00:13:53,220 --> 00:13:55,080 Oh. See you in the dining room. 185 00:14:06,480 --> 00:14:09,760 Obvious breeding would attract anyone's attention in this town, Mrs. Kane. 186 00:14:10,140 --> 00:14:14,560 But for her to be so beautiful, I couldn't help introducing myself. 187 00:14:14,920 --> 00:14:15,920 Thank you. 188 00:14:20,460 --> 00:14:24,980 Forgive me for staring, but I've never seen such a lovely necklace. 189 00:14:26,540 --> 00:14:30,860 Five minutes to eight. 190 00:14:32,500 --> 00:14:34,000 Am I keeping you from something? 191 00:14:34,300 --> 00:14:35,300 No. 192 00:14:38,390 --> 00:14:42,030 No. It's my wife's anniversary next month, and that's exactly what I had in 193 00:14:42,030 --> 00:14:43,030 mind. 194 00:14:44,590 --> 00:14:45,590 Not a coincidence. 195 00:14:45,890 --> 00:14:47,510 Mrs. Kane was thinking of selling it. 196 00:14:48,570 --> 00:14:49,650 You can't be serious. 197 00:14:50,330 --> 00:14:52,550 Oh, I had an offer, but I didn't accept it. 198 00:14:53,690 --> 00:14:54,750 Could I make an offer? 199 00:14:55,530 --> 00:14:56,530 Of course. 200 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 Well, it's beautiful. 201 00:15:07,500 --> 00:15:12,100 Probably worth a great deal more, but what would you say to $5 ,000? 202 00:15:15,460 --> 00:15:16,460 Well, I'll hide. 203 00:15:17,020 --> 00:15:17,959 All right. 204 00:15:17,960 --> 00:15:19,800 $6 ,500, but that's my limit. 205 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 I'll take it. 206 00:15:21,740 --> 00:15:22,740 Cash. 207 00:15:24,900 --> 00:15:27,180 My personal check on the Green River Bank. 208 00:15:27,600 --> 00:15:31,400 This is Saturday night. The bank won't be open until Monday, and you just 209 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 arrived in town. 210 00:15:33,380 --> 00:15:35,200 I opened an account by mail. 211 00:15:36,080 --> 00:15:37,580 You can cash it Monday morning. 212 00:15:38,100 --> 00:15:39,180 Then can't Mrs. 213 00:15:39,380 --> 00:15:41,120 Kane surrender the necklace at the same time? 214 00:15:41,960 --> 00:15:45,420 Yes, except that I wanted to get it in the mail tonight. 215 00:15:46,040 --> 00:15:47,860 There's a stage leaving for San Francisco. 216 00:15:48,260 --> 00:15:49,660 Oh, I'm sure it's all right. 217 00:15:50,300 --> 00:15:51,980 Good. Then we have a deal? 218 00:15:54,740 --> 00:15:59,560 If there's some question about this... Lana, can't you wait until Monday? 219 00:15:59,860 --> 00:16:01,280 That's too late, Mr. Edmonds. 220 00:16:02,160 --> 00:16:04,180 After all, it is my necklace. 221 00:16:05,450 --> 00:16:06,450 I accept your offer. 222 00:16:08,830 --> 00:16:11,750 Excellent. Then here's to a good bargain for both of us. 223 00:16:16,230 --> 00:16:17,270 Just 8 o 'clock. 224 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 There you are. 225 00:16:24,550 --> 00:16:26,790 I think it'll fit in here, Mr. DeVille. 226 00:16:27,010 --> 00:16:28,010 Oh, that's fine. 227 00:16:29,430 --> 00:16:33,070 Well, now, if you'll excuse me, I'd like to get this posted right away. 228 00:16:38,860 --> 00:16:41,900 Mr. DeVille checks out before noon on Monday. I want to know immediately. Do 229 00:16:41,900 --> 00:16:42,900 understand? 230 00:16:43,220 --> 00:16:46,680 But, sir, this sort of information is almost confidential. 231 00:16:49,620 --> 00:16:52,140 Except to someone of good taste. 232 00:16:52,840 --> 00:16:54,500 You will let me know? Yes, sir. 233 00:16:55,120 --> 00:16:57,560 Mr. DeVille already has checked out. 234 00:16:58,500 --> 00:17:00,820 When? Just before he went into the dining room. 235 00:17:01,040 --> 00:17:05,400 And just after he asked if I'd seen you, Mrs. Cade. I know it. Now do you 236 00:17:05,400 --> 00:17:05,939 believe me? 237 00:17:05,940 --> 00:17:06,940 Believe what? 238 00:17:07,440 --> 00:17:09,700 He's a crook and a phony. He doesn't have $6 ,500. 239 00:17:10,020 --> 00:17:11,300 He doesn't even have 65 cents. 240 00:17:12,800 --> 00:17:13,719 Pardon me. 241 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 Oh, Mr. 242 00:17:15,000 --> 00:17:16,119 Edmonds and Mrs. King. 243 00:17:16,359 --> 00:17:17,400 You're the people I want to see. 244 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 It's about your necklace. 245 00:17:18,980 --> 00:17:22,180 I've already sold it. A man just rushed into my shop and tried to sell it to me. 246 00:17:22,420 --> 00:17:23,599 But he just bought it from me. 247 00:17:23,819 --> 00:17:26,900 Well, that's the point. He only wants $1 ,000 for it. 248 00:17:27,220 --> 00:17:30,540 Now, I couldn't believe that you... Mr. Mueller, can you stall him? We'll be 249 00:17:30,540 --> 00:17:33,040 over in a minute. Yes, sir. I told him I was going out for the cash. 250 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 Thank you. 251 00:17:34,820 --> 00:17:36,220 Fred, I should have listened to you. 252 00:17:36,570 --> 00:17:37,570 It isn't too late. 253 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 Well, 254 00:17:42,530 --> 00:17:43,530 it's about time. 255 00:17:43,950 --> 00:17:46,950 I'm awfully sorry to keep you waiting, sir, but did you get the money? 256 00:17:47,550 --> 00:17:50,230 Well, as a matter of fact, no. 257 00:17:50,650 --> 00:17:51,930 That is, not yet. 258 00:17:52,310 --> 00:17:57,250 But I think... There's your man, sir. 259 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 What's this all about? 260 00:18:00,610 --> 00:18:02,550 This gentleman says you stole the lady's necklace. 261 00:18:03,370 --> 00:18:05,830 Well, that's absurd. I bought Mrs. Kane's necklace. 262 00:18:06,360 --> 00:18:07,360 With a rubber check. 263 00:18:09,020 --> 00:18:10,380 Sir, my check is good. 264 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Of course. 265 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 Is this the necklace? 266 00:18:13,100 --> 00:18:14,160 Yes, it's my property. 267 00:18:14,440 --> 00:18:17,380 And you were going to sell it for a thousand after buying it for 6 ,500? 268 00:18:18,240 --> 00:18:19,480 My plans changed. 269 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 They certainly have. 270 00:18:21,580 --> 00:18:22,620 Sheriff, what are you waiting for? 271 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 Well, if it is his property, he's got a right to sell it regardless of the 272 00:18:25,520 --> 00:18:27,800 price. But it isn't. He bought it with a bum check. 273 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 He says it's good. 274 00:18:29,260 --> 00:18:31,780 Mr. Edmonds, I can't arrest this man, not according to the book. 275 00:18:31,980 --> 00:18:33,900 He is a con man. You don't need the book. 276 00:18:34,180 --> 00:18:35,760 Let's dig up the banker and settle this. 277 00:18:36,160 --> 00:18:37,159 The bank's closed. 278 00:18:37,160 --> 00:18:39,700 The president's away visiting his daughter. He won't be back until Monday 279 00:18:39,700 --> 00:18:41,580 morning. Then hold him until Monday morning. 280 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 I'll need a complaint. 281 00:18:42,980 --> 00:18:45,900 Are you willing to sign one, Mrs. Kane? Of course you'll sign it. I'll sign it 282 00:18:45,900 --> 00:18:47,140 also. All right, then. 283 00:18:47,380 --> 00:18:48,680 Mr. DeVille, you're under arrest. 284 00:18:49,180 --> 00:18:50,180 Sheriff, I protest. 285 00:18:50,700 --> 00:18:53,800 I'm taking the San Francisco stage tonight. Now, this delay will cost me 286 00:18:54,060 --> 00:18:55,960 You can protest, but I'm locking you up. 287 00:18:56,740 --> 00:18:58,220 Put that necklace in the safe, Mueller. 288 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 Oh, you forget all about it. 289 00:19:04,140 --> 00:19:05,720 Come on, tonight we're going to do the town. 290 00:19:23,340 --> 00:19:26,900 hurt you watch this hug hiya bud 291 00:19:26,900 --> 00:19:33,900 two things i'm afraid of snakes and indians 292 00:19:33,900 --> 00:19:38,940 you know what they say about him in chicago yeah well you scared him pretty 293 00:19:38,940 --> 00:19:41,280 badly too i kind of liked it 294 00:19:50,410 --> 00:19:53,970 Monday morning, isn't it, sir? Depends if you're putting or taking. If you're 295 00:19:53,970 --> 00:19:56,170 looking for a loan, it might not be so good. 296 00:19:58,210 --> 00:20:00,850 It's just a formality. You don't say. And what's that? 297 00:20:01,190 --> 00:20:02,510 This is Mrs. Lana Kane. 298 00:20:02,830 --> 00:20:06,730 My name is Brad Edmunds. Now, Mrs. Kane has a check that was made out by a 299 00:20:06,730 --> 00:20:08,610 gentleman that the sheriff is holding in jail. 300 00:20:08,890 --> 00:20:13,870 Oh? Well, if the check is good, that's no reason I can't cash it. Well, it 301 00:20:13,870 --> 00:20:16,050 isn't. We just want you to refuse to cash it, sir. 302 00:20:16,430 --> 00:20:17,430 Lawrence DeVille. 303 00:20:18,750 --> 00:20:19,830 Name sounds familiar. 304 00:20:20,380 --> 00:20:20,939 You see? 305 00:20:20,940 --> 00:20:23,520 This isn't the first time DeVille has played this game. 306 00:20:23,960 --> 00:20:26,180 Yes, I seem to recall. 307 00:20:26,740 --> 00:20:27,900 Good morning, Sheriff. 308 00:20:28,380 --> 00:20:29,380 Oh, good morning. 309 00:20:29,500 --> 00:20:31,620 You collecting the principal evidence, Mr. Edmonds? 310 00:20:31,860 --> 00:20:33,500 It's coming right up, Sheriff. 311 00:20:33,700 --> 00:20:34,800 Yep, here's the letter. 312 00:20:35,000 --> 00:20:36,740 Came last week with a deposit. 313 00:20:38,260 --> 00:20:43,040 What? Mr. DeVille's deposit. A certified check for $6 ,500. 314 00:20:46,320 --> 00:20:48,180 Brad, we've made a terrible mistake. 315 00:20:49,390 --> 00:20:50,610 Costly mistake, Mrs. King. 316 00:20:51,570 --> 00:20:57,050 Uh, Mr. DeVille, I, uh... That is, we... Well, we most certainly owe you an 317 00:20:57,050 --> 00:20:59,310 apology. Sir, you have defamed my character. 318 00:20:59,830 --> 00:21:02,670 Caused me to be thrown in a common jail and held there unlawfully. 319 00:21:02,910 --> 00:21:05,070 Now, hold on. It was lawful. They signed a complaint. 320 00:21:06,930 --> 00:21:09,110 Well, then I hold them liable for false arrest. 321 00:21:09,350 --> 00:21:13,030 And I intend to prosecute. Now, just a minute. I warned you, Mr. Edmonds. What 322 00:21:13,030 --> 00:21:14,390 are you waiting for, Sheriff? Arrest them. 323 00:21:14,610 --> 00:21:16,010 Well, you may have a civil suit. 324 00:21:16,460 --> 00:21:19,680 But there's been no crime committed. I can't arrest him, not according to the 325 00:21:19,680 --> 00:21:21,040 book. You're right, Sheriff. 326 00:21:21,340 --> 00:21:24,060 Well, Sheriff, he'll skip town. How can I sue him if he isn't here? 327 00:21:24,420 --> 00:21:26,280 Well, now, there may be something else. 328 00:21:26,660 --> 00:21:27,660 Let's see. 329 00:21:28,560 --> 00:21:32,080 Now, use your head, Sheriff. The man is a crook. He set up this swindle and I 330 00:21:32,080 --> 00:21:33,240 fell for it. Me. 331 00:21:33,660 --> 00:21:34,660 What? Maverick. 332 00:21:34,960 --> 00:21:37,440 Maverick? You said your name was Edmonds. 333 00:21:37,800 --> 00:21:38,900 Brad, I don't understand. 334 00:21:39,600 --> 00:21:40,820 Oh, I do. 335 00:21:41,680 --> 00:21:42,680 He's the crook. 336 00:21:43,160 --> 00:21:45,600 Probably intended to steal Mrs. Kane's necklace himself. 337 00:21:46,330 --> 00:21:47,950 Well, he admitted using an alias. 338 00:21:48,270 --> 00:21:49,970 Alias! Alias! Wait a minute. 339 00:21:50,710 --> 00:21:51,710 Hey, hey. 340 00:21:53,930 --> 00:21:55,610 Abduction. Assault. 341 00:21:55,830 --> 00:21:56,830 Alias. 342 00:21:57,190 --> 00:21:59,210 Use of by suspicious characters. 343 00:22:00,230 --> 00:22:02,150 Statute 1445 -A. 344 00:22:02,370 --> 00:22:06,390 It shall be unlawful for any person of questionable character to employ, use, 345 00:22:06,390 --> 00:22:10,350 identify himself in an office of the law by a name other than a true and lawful 346 00:22:10,350 --> 00:22:11,350 one. Mr. 347 00:22:11,510 --> 00:22:13,250 Maverick, you're under arrest. 348 00:22:21,420 --> 00:22:25,800 Just cool your heels a day till the judge gets court -convened. Got company 349 00:22:25,800 --> 00:22:27,900 you, Daniels. Oh, there. Get him out of here. 350 00:22:28,140 --> 00:22:29,220 Out. Out. 351 00:22:29,580 --> 00:22:32,920 Now, don't you be giving this prisoner any trouble unless you want your hanging 352 00:22:32,920 --> 00:22:34,100 shoved up a couple of days. 353 00:22:34,580 --> 00:22:38,700 Hanging? Mr. Maverick, this is Red Daniels. You two try to get along. 354 00:22:41,540 --> 00:22:42,580 What did you do? 355 00:22:42,980 --> 00:22:44,200 Not much, I'll bet. 356 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 You're right. 357 00:22:46,520 --> 00:22:47,540 I was framed. 358 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 I'd like to have a dollar every time I've used that one. 359 00:22:54,240 --> 00:22:55,940 Go ahead, tell me about it. 360 00:22:57,320 --> 00:22:58,320 It's a long story. 361 00:22:59,500 --> 00:23:00,900 I got plenty of time. 362 00:23:01,600 --> 00:23:03,840 Until Thursday, six o 'clock in the morning. 363 00:23:05,120 --> 00:23:07,360 That stupid son of mine doesn't show up. 364 00:23:08,840 --> 00:23:10,400 I assume you killed a man. 365 00:23:11,620 --> 00:23:12,620 Three of them. 366 00:23:14,340 --> 00:23:15,860 Two of them I was aiming at. 367 00:23:17,120 --> 00:23:19,980 Third was just passing as I left. The bank. 368 00:23:22,080 --> 00:23:23,500 You've got a visitor, Mr. Maverick. 369 00:23:24,040 --> 00:23:25,440 Five minutes, Mrs. Kane. 370 00:23:26,240 --> 00:23:27,880 And, Daniels, you watch your language. 371 00:23:28,840 --> 00:23:30,200 Oh, Bart, this is terrible. 372 00:23:30,740 --> 00:23:33,860 It's good to see you, Lana. Well, I would have come sooner, but DeVille came 373 00:23:33,860 --> 00:23:34,779 see me. 374 00:23:34,780 --> 00:23:35,840 How much did he want? 375 00:23:36,800 --> 00:23:39,060 Then you know that he's willing to accept money instead of suing? 376 00:23:39,580 --> 00:23:40,580 That's the swindle. 377 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 How much? 378 00:23:42,880 --> 00:23:43,880 $10 ,000. 379 00:23:44,800 --> 00:23:47,700 $10 ,000? Well, he knows I don't have that kind of money. 380 00:23:48,090 --> 00:23:50,630 But it's $10 ,000 for both of us, and I've got $6 ,500. 381 00:23:51,690 --> 00:23:52,710 He has your necklace. 382 00:23:53,050 --> 00:23:56,570 I just feel like this whole thing is my fault. I don't even care about the 383 00:23:56,570 --> 00:23:59,450 money. You don't care about $6 ,500, lady? 384 00:24:00,030 --> 00:24:01,190 You must be sick. 385 00:24:02,750 --> 00:24:03,930 Please, Mr. Daniels. 386 00:24:04,590 --> 00:24:05,590 Now, let's see. 387 00:24:06,110 --> 00:24:08,030 I've got $2 ,500 in the safe in the hotel. 388 00:24:08,810 --> 00:24:11,210 That's your $6 ,500 and $2 ,500. That makes nine. 389 00:24:12,390 --> 00:24:13,730 He said ten, firm. 390 00:24:14,750 --> 00:24:16,730 Oh, one short. 391 00:24:17,480 --> 00:24:22,600 I only didn't give that money to Bo. I could... You got a pencil and paper? 392 00:24:23,080 --> 00:24:24,080 I think so. 393 00:24:28,740 --> 00:24:35,460 Send a wire to Mr. Bo Maverick, care of Eastern Stage Line's 394 00:24:35,460 --> 00:24:36,460 Daggett. 395 00:24:37,960 --> 00:24:44,160 Please wire $1 ,000 in favor of Mrs. Lana Kane, care of Sheriff Green River. 396 00:24:45,610 --> 00:24:47,270 He'll return the money in 24 hours. 397 00:24:48,190 --> 00:24:49,570 Desperate, sign it, Bart Maverick. 398 00:24:51,450 --> 00:24:52,450 Let me have this. 399 00:24:55,170 --> 00:24:59,650 Now, this will allow you to get my $2 ,500 out of the hotel safe. 400 00:25:00,030 --> 00:25:05,130 But before you give the money to DeVille, make sure he signs a statement. 401 00:25:05,130 --> 00:25:06,130 suit. 402 00:25:06,350 --> 00:25:07,350 I understand. 403 00:25:08,370 --> 00:25:09,530 Now, don't worry. 404 00:25:10,250 --> 00:25:11,290 We'll get our money back. 405 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 Both of us. 406 00:25:12,930 --> 00:25:13,930 I'm ready, Sheriff. 407 00:25:14,230 --> 00:25:15,230 Bye, Bart. 408 00:25:19,470 --> 00:25:23,070 You mean you and that lady are paying $10 ,000 just to get out of this poke? 409 00:25:24,370 --> 00:25:25,830 And to avoid a legal suit. 410 00:25:27,870 --> 00:25:29,690 Get the man shot for $100. 411 00:25:31,570 --> 00:25:33,910 No, I just want to get our money back. 412 00:25:35,950 --> 00:25:38,190 Watch out, Roy. 413 00:25:42,410 --> 00:25:43,410 Hi, Pa. 414 00:25:50,090 --> 00:25:51,090 Where you been? 415 00:25:51,770 --> 00:25:53,170 Down at the Nile River with Ben. 416 00:25:53,570 --> 00:25:55,050 We just found out they caught you. 417 00:25:56,130 --> 00:25:57,650 Oh, they're gonna hang you for real. 418 00:25:57,930 --> 00:25:59,970 Of course they'll hang me, stupid, if they get the chance. 419 00:26:01,410 --> 00:26:02,850 I'm sure sorry to hear that, Pa. 420 00:26:03,210 --> 00:26:06,470 If there's anything I can do... You give me some grub, money, a gun, and a 421 00:26:06,470 --> 00:26:08,010 horse. Lots of money, you understand? 422 00:26:08,310 --> 00:26:08,889 Sure, Pa. 423 00:26:08,890 --> 00:26:12,550 And a good sharp file. Don't get... I'll be back right after dark. 424 00:26:13,170 --> 00:26:14,170 You'd better be. 425 00:26:17,290 --> 00:26:19,150 The dumbest boy I ever seen. 426 00:26:19,560 --> 00:26:20,600 You can't learn him a thing. 427 00:26:21,160 --> 00:26:22,240 Maybe he's a little young. 428 00:26:23,080 --> 00:26:24,440 Ah, that's no excuse. 429 00:26:25,920 --> 00:26:28,820 Took him and his brother Ben out on a simple little job. 430 00:26:29,060 --> 00:26:30,500 Like they got us all shot. 431 00:26:31,540 --> 00:26:33,500 Well, I guess you'll be leaving here tonight, huh? 432 00:26:34,080 --> 00:26:35,780 Yeah. Going to Mexico. 433 00:26:36,560 --> 00:26:38,600 Too many ropes are stretching around here. 434 00:26:40,020 --> 00:26:44,300 Hey, you wouldn't be thinking about talking to the sheriff, would you? 435 00:26:45,040 --> 00:26:46,460 Me? Oh, no. 436 00:26:46,740 --> 00:26:48,140 No, sir. I want to get out of here, too. 437 00:26:50,409 --> 00:26:52,270 Yeah. Well, we'll think about it. 438 00:27:04,350 --> 00:27:05,249 That's him. 439 00:27:05,250 --> 00:27:06,310 See if you brought the file. 440 00:27:10,090 --> 00:27:11,090 Who are you? 441 00:27:11,210 --> 00:27:13,470 I'm a friend of your father's. Have you got the file? 442 00:27:13,730 --> 00:27:14,730 Sure. 443 00:27:15,830 --> 00:27:18,170 Oh, and tell him, tell him that this grub... 444 00:27:18,620 --> 00:27:22,100 and a horse and rifle waiting for him at Miller's livery stable. 445 00:27:22,360 --> 00:27:24,460 And I'm still trying to raise the money. 446 00:27:24,860 --> 00:27:25,860 Thanks. 447 00:27:30,060 --> 00:27:32,100 He's got everything except the money. 448 00:27:33,180 --> 00:27:34,460 Miller's livery stable. 449 00:27:35,000 --> 00:27:37,640 You want out, start filing. 450 00:27:55,120 --> 00:27:56,780 You sure you don't want to try this as well? 451 00:27:58,140 --> 00:27:59,140 I'm sure. 452 00:28:10,160 --> 00:28:12,680 There you are. 453 00:28:13,260 --> 00:28:14,640 Yeah, it's a nice job. 454 00:28:30,480 --> 00:28:31,480 You ready to go now? 455 00:28:32,740 --> 00:28:34,500 You're a gambler, ain't you, Maverick? 456 00:28:36,900 --> 00:28:40,600 What's that old saying about never give a sucker an even break? 457 00:28:41,700 --> 00:28:42,880 I've heard that before. 458 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 Better get your cool. 459 00:28:46,020 --> 00:28:47,020 Yeah. 460 00:28:50,160 --> 00:28:51,300 So long, sucker. 461 00:28:53,860 --> 00:28:55,140 Here, try this coffee. 462 00:28:55,520 --> 00:28:58,700 It's been known to revive the dead, and you're lucky you aren't. 463 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Thanks, Herb. 464 00:29:01,560 --> 00:29:02,560 What happened? 465 00:29:02,700 --> 00:29:05,180 Old Red busted jail and clobbered you going. 466 00:29:06,500 --> 00:29:07,540 Oh, I remember. 467 00:29:08,320 --> 00:29:09,960 And you can go anytime you like. 468 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 I can? 469 00:29:12,120 --> 00:29:15,740 Mrs. Kane came in with a statement from Mr. DeVille saying he wasn't going to 470 00:29:15,740 --> 00:29:18,860 prosecute. So you aren't a questionable character any longer. 471 00:29:19,080 --> 00:29:21,820 And according to the book, I don't have to hold you for using an alias. 472 00:29:27,420 --> 00:29:29,440 Mrs. Kane must have received a telegram. 473 00:29:29,740 --> 00:29:30,740 Paul forgot about that. 474 00:29:30,900 --> 00:29:32,780 And she said she'd be waiting for you at the hotel. 475 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 That's real nice. 476 00:29:34,660 --> 00:29:36,100 Oh, glad to be of service any time. 477 00:29:37,340 --> 00:29:38,340 Thank you, Sheriff. 478 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 Come in. 479 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Bart, it's you. 480 00:29:47,180 --> 00:29:48,740 I'm so glad to see you. 481 00:29:49,220 --> 00:29:51,740 Me too. I heard about the jailbreak. Are you all right? 482 00:29:51,980 --> 00:29:54,040 I just have to get the glass replaced in my jaw. 483 00:29:54,520 --> 00:29:56,880 But the important thing now is to get your money back. 484 00:29:57,210 --> 00:30:00,170 Oh, don't worry about me. I wired my mother and she sent me the money for a 485 00:30:00,170 --> 00:30:02,690 ticket. He's not going to get away with it. He must still be here and I'm going 486 00:30:02,690 --> 00:30:03,489 to find him. 487 00:30:03,490 --> 00:30:05,130 What good would it do? What could you do? 488 00:30:05,650 --> 00:30:09,370 I don't know exactly, but besides the money, it is a matter of personal pride. 489 00:30:10,090 --> 00:30:12,210 His check was good. Are you sure he's equipped? 490 00:30:12,530 --> 00:30:13,369 I'm positive. 491 00:30:13,370 --> 00:30:15,890 Just a big city swindle, not even a new twist. 492 00:30:16,150 --> 00:30:17,690 And I fell for it. 493 00:30:19,030 --> 00:30:23,550 Who is it? Got your bath drawn, dearie. Better hurry before someone else takes 494 00:30:23,550 --> 00:30:24,770 it. I'll be right there. 495 00:30:26,060 --> 00:30:28,720 Bart, I'm awfully tired tonight, and I have a long trip tomorrow. 496 00:30:28,920 --> 00:30:30,220 I think I'll go to bed early tonight. 497 00:30:30,780 --> 00:30:32,080 Oh, that's a disappointment. 498 00:30:32,980 --> 00:30:36,360 I thought that maybe we, uh... All right, I understand. 499 00:30:36,800 --> 00:30:39,100 You are the most wonderful man I've ever met. 500 00:30:39,340 --> 00:30:40,360 You saved my life. 501 00:30:49,400 --> 00:30:50,400 I'll see you in the morning. 502 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 Howdy, Mr. Maverick. 503 00:31:32,140 --> 00:31:36,020 Well, if the look you got there either just sighed a cold or lost the fight. 504 00:31:36,640 --> 00:31:38,600 You're right, but I'm no father. 505 00:31:39,040 --> 00:31:42,400 Now, don't tell me that these local pasteboard pushers took you. 506 00:31:43,620 --> 00:31:45,120 Taken all right, but not by them. 507 00:31:45,380 --> 00:31:46,440 Well, then forget it. 508 00:31:46,740 --> 00:31:49,360 I'm driving the stage back to Dodge City in the morning. 509 00:31:49,760 --> 00:31:53,140 I don't think there's anything wrong with me taking an old friend like you 510 00:31:53,140 --> 00:31:54,140 once on the cuff. 511 00:31:55,240 --> 00:31:57,320 Thanks, Andy, but I got some things I gotta do first. 512 00:31:58,600 --> 00:32:01,500 Did you say the morning stage to Dodge City? That's right. 513 00:32:03,960 --> 00:32:05,240 That's the one she'll be on. 514 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 Who? 515 00:32:06,780 --> 00:32:07,780 The girl. 516 00:32:08,020 --> 00:32:09,020 What girl? 517 00:32:09,820 --> 00:32:11,740 Never mind. Charlie. 518 00:32:11,940 --> 00:32:14,320 Yeah? Buy the boys a drink. Yes, sir. 519 00:32:14,800 --> 00:32:18,600 Ain't it something to watch one of these maverick boys when he's scheming? You 520 00:32:18,600 --> 00:32:20,020 can just hear the wheels are driving. 521 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 Might work. 522 00:32:22,060 --> 00:32:23,400 That one might work. 523 00:32:24,280 --> 00:32:26,400 I'm going to need somebody to... Get your hands off that money. 524 00:32:26,640 --> 00:32:28,340 You just lost a pot, Sonny. 525 00:32:28,570 --> 00:32:30,390 Yeah, there was six car at hand. I was using five. 526 00:32:31,550 --> 00:32:32,850 Are you saying I cheated? 527 00:32:33,470 --> 00:32:34,790 Maybe you'd like to count the discard. 528 00:32:35,010 --> 00:32:36,270 Maybe you'd like to die young. 529 00:32:36,870 --> 00:32:40,190 Everybody knows you're a troublemaker, Daniels. And you're making trouble now. 530 00:32:40,550 --> 00:32:41,550 So beat it. 531 00:32:42,090 --> 00:32:43,090 The boy. 532 00:32:43,650 --> 00:32:45,210 It's Red Daniels' boy, yeah. 533 00:32:46,510 --> 00:32:48,010 Well, at least I want my money back. 534 00:32:48,930 --> 00:32:50,930 You've got something coming. Give it to him, Gates. 535 00:33:41,610 --> 00:33:42,610 Thanks, mister. 536 00:33:43,790 --> 00:33:45,250 You sure don't look like a fighter. 537 00:33:45,590 --> 00:33:47,950 Well, maybe we'd better get out of here before they find that out. 538 00:33:49,830 --> 00:33:51,450 I was just going to help. Thanks, Danny. 539 00:33:51,850 --> 00:33:52,850 See, 540 00:33:58,710 --> 00:33:59,990 Dylan knew you. 541 00:34:00,770 --> 00:34:04,030 Yeah, we met through a window. A window with bars on it. 542 00:34:04,710 --> 00:34:05,770 Oh, sure, a jail. 543 00:34:06,310 --> 00:34:10,270 My pa said that he did. Yeah, he did. But I don't hold it against him. 544 00:34:11,370 --> 00:34:12,469 You don't? No. 545 00:34:13,570 --> 00:34:14,570 Hey, where's your pa now? 546 00:34:15,510 --> 00:34:16,730 He's over at the liver stable. 547 00:34:17,710 --> 00:34:20,469 I'm still trying to raise him some money. That's why I was playing poker. 548 00:34:21,989 --> 00:34:24,250 Would $1 ,000 get your pa to Mexico? 549 00:34:25,210 --> 00:34:27,929 $1 ,000 would get him right through Mexico and into Texas. 550 00:34:29,929 --> 00:34:31,050 All right, you got it. 551 00:34:32,230 --> 00:34:33,570 Who do I have to kill? Nobody. 552 00:34:34,010 --> 00:34:36,690 We're going to need a little help. A couple of fellas about your age. 553 00:34:38,159 --> 00:34:42,100 That's my brother Ben and my buddy Mutt Craven. Can you locate them all tonight? 554 00:34:42,480 --> 00:34:44,800 Sure. There's only ten saloons in all of Green River. 555 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 Try not to talk. 556 00:34:51,239 --> 00:34:53,940 But if you do get stuck, just remember the word bug. 557 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 And I can say it. 558 00:34:55,620 --> 00:34:57,000 Ugg. Ugg. 559 00:34:57,860 --> 00:34:59,240 Ugg? You got that? 560 00:35:00,220 --> 00:35:01,220 Ugg. 561 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 That's great. 562 00:35:02,560 --> 00:35:04,360 Now, each knows what he's got to get. 563 00:35:27,850 --> 00:35:28,850 It was a few feathers. 564 00:35:59,820 --> 00:36:01,460 I don't need your help, thank you. 565 00:36:02,100 --> 00:36:03,100 Ooh, cold. 566 00:36:03,740 --> 00:36:07,060 Okay, honey, Ed Spencer's the best little old iceberg melter you ever 567 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 Get it? Thought? 568 00:36:09,560 --> 00:36:10,680 May I help, Mrs. Kane? 569 00:36:11,960 --> 00:36:12,960 Bart. 570 00:36:13,380 --> 00:36:16,340 I began to think you weren't even going to come down and see me off. 571 00:36:16,580 --> 00:36:17,600 I'm going to do better than that. 572 00:36:17,960 --> 00:36:19,220 I'm going to make the trip with you. 573 00:36:19,940 --> 00:36:21,400 Oh, that's wonderful. 574 00:36:25,180 --> 00:36:26,180 Why are you smiling? 575 00:36:28,200 --> 00:36:31,700 just thinking about how rough it's going to be on both of us, pretending all the 576 00:36:31,700 --> 00:36:32,700 way to Chicago. 577 00:36:34,420 --> 00:36:35,420 Pretending? 578 00:36:35,880 --> 00:36:36,940 Where are you going to meet DeVille? 579 00:36:38,700 --> 00:36:40,660 Bart, I just don't know what you're talking about. 580 00:36:41,100 --> 00:36:43,520 Oh, come on now, Lana. It was a beautiful job. 581 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 I have no hard feelings. 582 00:36:48,340 --> 00:36:49,340 You know? 583 00:36:56,230 --> 00:36:58,030 I told Ed that you had the necklace. 584 00:36:58,310 --> 00:37:00,830 Well, that was an accident. I found it when I went back for my hat. 585 00:37:01,370 --> 00:37:02,570 And you're really not angry? 586 00:37:03,270 --> 00:37:05,270 Well, why should I be? I have the necklace. 587 00:37:05,570 --> 00:37:06,570 You'll have my money. 588 00:37:08,450 --> 00:37:09,670 We're just about even. 589 00:37:12,550 --> 00:37:13,550 Oh, 590 00:37:14,070 --> 00:37:16,590 Bart, you're a real sport. You know that? 591 00:37:17,070 --> 00:37:18,070 So are you, Lana. 592 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 Where is Deville? 593 00:37:20,650 --> 00:37:22,730 He's taking the next station. He's going to meet me in Dodge. 594 00:37:25,190 --> 00:37:26,890 You are married, of course. 595 00:37:27,530 --> 00:37:28,530 Five years. 596 00:37:28,790 --> 00:37:32,290 But Ed's really, you know, a nice guy. I mean, when you get to know him. 597 00:37:33,630 --> 00:37:35,590 Strictly city, of course. Like me. 598 00:37:35,810 --> 00:37:39,630 Oh, I know. I can't stand these cheap hotels and dirty saloons and real 599 00:37:39,630 --> 00:37:41,050 gunslingers. And Indians. 600 00:37:41,390 --> 00:37:43,190 Indians. Don't even joke about Indians. 601 00:38:00,880 --> 00:38:03,660 It looks like this trip's going to be a gym dandy. Everybody's paired off. 602 00:38:06,560 --> 00:38:07,560 Indians! 603 00:38:11,380 --> 00:38:12,380 Hey! 604 00:38:14,120 --> 00:38:15,300 Don't be a fool. 605 00:38:15,600 --> 00:38:17,720 Yeah, yeah, but... Indians? 606 00:38:47,660 --> 00:38:49,160 I think he wants our money and jewelry. 607 00:38:50,000 --> 00:38:52,460 I was going east looking for money. 608 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 Moolaganda. 609 00:39:00,860 --> 00:39:01,860 Monoganda. 610 00:39:02,940 --> 00:39:06,400 I told him we were broke. 611 00:39:07,660 --> 00:39:08,660 Go. 612 00:39:08,980 --> 00:39:09,980 He's going to let us go. 613 00:39:10,720 --> 00:39:12,420 I'm afraid this is just the beginning. We'll go. 614 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 You must have been drinking. 615 00:39:29,640 --> 00:39:33,200 Well, there ain't been any Indians on this road for 20 years. The stragglers. 616 00:39:34,120 --> 00:39:35,840 They're more dangerous than a Cherokee. 617 00:39:36,620 --> 00:39:38,020 They're not Cherokees. 618 00:39:38,600 --> 00:39:39,600 They ain't anything. 619 00:39:46,580 --> 00:39:47,840 A blonde Indian? 620 00:40:39,400 --> 00:40:40,580 Chief, I told you outside. 621 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Moolag Gandhi. 622 00:40:43,140 --> 00:40:44,140 Mona Gandhi. 623 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 Your squad? 624 00:40:46,600 --> 00:40:48,480 No. My husband's in Green River. 625 00:40:49,600 --> 00:40:52,080 If your men pay money, save your life. 626 00:40:54,060 --> 00:40:55,960 Four people, $4 ,000. 627 00:40:56,260 --> 00:40:56,999 You're right. 628 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 I won't do it. 629 00:41:24,169 --> 00:41:27,510 Honey, if your husband's got $4 ,000, get it. 630 00:41:28,230 --> 00:41:32,090 It may mean a little extra work, but I'll pay back my share. Oh, they're only 631 00:41:32,090 --> 00:41:33,650 bluffing. Now, they wouldn't hurt a woman. 632 00:41:34,130 --> 00:41:35,950 Indians don't bluff. 633 00:41:57,930 --> 00:41:58,930 Where is my wife? 634 00:41:59,190 --> 00:42:01,930 Be sure you have the money with you, and I'll take you to her. I've got the 635 00:42:01,930 --> 00:42:05,870 money. All right, just turn around and ride down the street like nothing's 636 00:42:05,870 --> 00:42:06,870 happened. 637 00:42:15,370 --> 00:42:18,010 And that's all I can tell you about your cousin, Mr. Maverick. 638 00:42:19,290 --> 00:42:21,150 Oh, there's that Mr. DeVille I was mentioning. 639 00:42:21,850 --> 00:42:23,610 I wonder what he's doing with much craving. 640 00:42:24,290 --> 00:42:26,430 You're sure Cousin Bart took the morning stage? 641 00:42:26,860 --> 00:42:27,860 Oh, sure, I'm sure. 642 00:42:28,060 --> 00:42:29,420 Mrs. Kane was on it, too. 643 00:42:29,680 --> 00:42:31,560 I see. Well, thanks, Sheriff. 644 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 Take him inside. 645 00:42:48,820 --> 00:42:49,820 Ed! 646 00:42:50,200 --> 00:42:51,200 Oh, Ed! 647 00:42:52,460 --> 00:42:53,500 You all right? 648 00:42:53,760 --> 00:42:54,760 Yes. 649 00:42:54,840 --> 00:42:55,840 What's he doing here? 650 00:42:56,460 --> 00:42:57,640 I was on the coach, too. 651 00:42:57,880 --> 00:42:59,820 Oh, well, that part of it's all right. He knows all about it. 652 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 You bring money? 653 00:43:02,400 --> 00:43:03,520 You let my wife go? 654 00:43:04,580 --> 00:43:05,740 He'll let all of us go. 655 00:43:06,960 --> 00:43:08,440 I don't care about him. 656 00:43:09,540 --> 00:43:11,300 Price still the same, $4 ,000. 657 00:43:13,060 --> 00:43:14,060 $4 ,000. 658 00:43:16,300 --> 00:43:17,300 Go. 659 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 Or not you. 660 00:43:18,800 --> 00:43:21,300 You stay. Make sure Green River Sheriff stay at home. 661 00:43:25,710 --> 00:43:26,488 Sorry, Bart. 662 00:43:26,490 --> 00:43:28,030 I didn't mean for it to end like this. 663 00:43:29,090 --> 00:43:30,090 It's all right, Lana. 664 00:43:30,230 --> 00:43:31,230 Forget it. 665 00:43:41,590 --> 00:43:42,590 Master! Daddy! 666 00:43:52,170 --> 00:43:53,550 How did I do, Mr. Maverick? 667 00:43:53,950 --> 00:43:55,050 Absolutely brilliant, Jimmy. 668 00:43:56,080 --> 00:43:58,000 You should have been an actor, except for that arrow. 669 00:43:58,360 --> 00:44:00,460 Oh, that was mud. He's always shooting something, though. 670 00:44:01,180 --> 00:44:04,780 All right. An even thousand, as per our agreement. 671 00:44:06,780 --> 00:44:08,700 What about the necklace, Mr. Maverick? 672 00:44:09,140 --> 00:44:10,760 That wasn't part of the deal, Jimmy. 673 00:44:11,580 --> 00:44:12,580 That's right. 674 00:44:12,680 --> 00:44:15,120 Now I got to hand it to you, mister. You're even smarter than my own pa. 675 00:44:15,820 --> 00:44:16,920 No, he ain't. 676 00:44:17,620 --> 00:44:18,800 Pa, what are you doing here? 677 00:44:19,400 --> 00:44:20,760 Just checking on you. 678 00:44:21,280 --> 00:44:22,580 See if you learned anything. 679 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 But you haven't. 680 00:44:25,779 --> 00:44:27,460 It's nice to see you again. 681 00:44:27,820 --> 00:44:32,500 Why? Well, you left so soon. From jail, I mean. I didn't have a chance to make 682 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 my offer. 683 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 What offer? 684 00:44:35,900 --> 00:44:36,900 Get you to Mexico. 685 00:44:37,160 --> 00:44:38,380 I was going to give you some money. 686 00:44:38,800 --> 00:44:40,240 Well, now, ain't that nice? 687 00:44:40,960 --> 00:44:43,780 So I looked up Jimmy and made arrangements to get it. 688 00:44:44,020 --> 00:44:45,820 Yeah, he told me down at the liver stable. 689 00:44:46,620 --> 00:44:47,620 He's a smart boy. 690 00:44:48,760 --> 00:44:50,560 He ain't a fool in an income poop. 691 00:44:50,840 --> 00:44:52,360 Well, Pa, I made $1 ,000. 692 00:44:52,840 --> 00:44:54,360 You made $4 ,000, stupid. 693 00:44:55,200 --> 00:44:56,220 Give me the rest that money 694 00:44:56,220 --> 00:45:04,080 Now 695 00:45:04,080 --> 00:45:05,840 the necklace mr. 696 00:45:06,540 --> 00:45:07,540 Daniels, don't you think? 697 00:45:11,880 --> 00:45:18,440 You do Why it don't seem quite fair. I mean he did set up the whole deal who 698 00:45:18,440 --> 00:45:23,120 needs him now Well in that case gentlemen, I must be on my way. Where do 699 00:45:23,120 --> 00:45:24,120 think you're going? 700 00:45:24,620 --> 00:45:27,400 Well, you have the necklace and the money, and you said you don't need me 701 00:45:27,680 --> 00:45:28,680 Hold it. 702 00:45:29,420 --> 00:45:30,420 What do you think, son? 703 00:45:32,980 --> 00:45:34,820 Well, it don't seem fair, Pa. 704 00:45:36,360 --> 00:45:39,620 I guess if you're gonna double -cross somebody, you just can't let them go. 705 00:45:41,160 --> 00:45:42,800 Now you're showing some sense. 706 00:45:43,840 --> 00:45:45,460 All right, you, outside. 707 00:45:46,500 --> 00:45:47,500 Yeah. 708 00:45:51,860 --> 00:45:53,060 You gonna kill him, Pa? 709 00:45:53,600 --> 00:45:56,120 First, I'm going to kill him. See if you can find the shovel. Yes, sir. 710 00:45:58,700 --> 00:46:01,020 You're a praying man. You got about ten seconds. 711 00:46:01,700 --> 00:46:04,280 I couldn't even get warmed up in less than five minutes. 712 00:46:04,600 --> 00:46:05,800 All right, then. You can go cool. 713 00:46:06,420 --> 00:46:07,420 Hold it! 714 00:46:07,860 --> 00:46:08,860 Whoa! 715 00:46:09,320 --> 00:46:11,620 Everybody stand still. Except you, cousin. 716 00:46:11,900 --> 00:46:12,900 Get his gun. 717 00:46:14,920 --> 00:46:16,400 I'll take this first, Red. 718 00:46:18,700 --> 00:46:19,700 That ain't fair. 719 00:47:49,550 --> 00:47:50,550 The old saying, Red. 720 00:47:50,770 --> 00:47:52,950 Give me a sucker and even drink. No, no, no. 721 00:47:53,150 --> 00:47:55,490 You all right, Mr. Maverick? I mean, both of you, Mr. Mavericks? 722 00:47:56,990 --> 00:47:58,590 We're fine. We're fine, Sheriff. 723 00:47:59,470 --> 00:48:01,490 I figured you was back of this, Daniels. 724 00:48:01,790 --> 00:48:03,850 I knew your boy didn't have brains enough for it. 725 00:48:04,130 --> 00:48:05,890 Now, look here, Sheriff. Now, save it for the court. 726 00:48:06,410 --> 00:48:07,950 I've only got one thing to say to them. 727 00:48:08,630 --> 00:48:09,670 This will be a lesson to me. 728 00:48:13,610 --> 00:48:16,310 We came looking for the stage when we heard it didn't show up in middle 729 00:48:16,880 --> 00:48:20,120 And then we met Andy at the turnoff, and the passengers filled us in on what 730 00:48:20,120 --> 00:48:21,220 happened. Yeah. 731 00:48:21,800 --> 00:48:25,360 Well, I suppose you'll be wanting Mrs. Kane's necklace and money. 732 00:48:25,680 --> 00:48:29,220 Well, she wanted her necklace, but without the money, she had a message for 733 00:48:29,760 --> 00:48:30,760 Message for me? 734 00:48:30,820 --> 00:48:34,280 When she found them other two passengers was alive and kicking, she said she 735 00:48:34,280 --> 00:48:36,440 understood, and she wanted you to keep the money. 736 00:48:36,740 --> 00:48:38,720 She said you earned it, and there was no hard feelings. 737 00:48:39,080 --> 00:48:41,540 Besides, she doubted if there was any way she could get it back from you. 738 00:48:42,140 --> 00:48:43,140 Well, see you, boys. 739 00:48:43,720 --> 00:48:44,720 Sheriff? 740 00:48:48,040 --> 00:48:49,060 cousin Bo. Bless you. 741 00:48:49,460 --> 00:48:51,360 You figured there was trouble, didn't you? 742 00:48:52,820 --> 00:48:55,380 You knew when I asked for that money back that I also needed help. 743 00:48:57,440 --> 00:49:01,520 Now, Bo, you came running to help your cousin to save his life, didn't you? 744 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 your fingers. 745 00:49:37,220 --> 00:49:40,900 Who is the tall dark stranger there? 746 00:49:41,160 --> 00:49:42,740 Maverick is the name. 747 00:49:43,420 --> 00:49:45,820 Riding the trail to who knows where. 748 00:49:46,040 --> 00:49:47,720 Luck is his companion. 749 00:49:48,280 --> 00:49:50,040 Camper is his game. 750 00:49:50,560 --> 00:49:52,920 Smooth as a handle on a gun. 751 00:49:53,180 --> 00:49:54,760 Maverick is the name. 752 00:49:55,280 --> 00:49:57,300 Wild as the wind in Oregon. 753 00:49:58,160 --> 00:50:02,060 blowing up a canyon easier to tame. 754 00:50:02,500 --> 00:50:04,480 Riverboat, ring your bell. 755 00:50:04,840 --> 00:50:06,960 Farewell, Annabelle. 756 00:50:07,200 --> 00:50:10,820 Lucky the lady that he loves the best. 757 00:50:12,020 --> 00:50:13,600 That's New Orleans, 758 00:50:14,460 --> 00:50:16,300 living on Jackson Queens. 759 00:50:16,880 --> 00:50:19,920 Maverick is a legend of the West. 760 00:50:33,680 --> 00:50:35,300 Living on Jackson Queens. 761 00:50:36,060 --> 00:50:39,000 Maverick is a legend of the West. 56451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.