Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,970 --> 00:00:24,270
Jerry. Get on your feet, you cowardly
crook.
2
00:00:25,010 --> 00:00:26,310
Cowardly, yes, but not a crook.
3
00:00:26,530 --> 00:00:29,930
Are you going to get on your feet or do
I have to stomp you where you lie?
4
00:00:30,190 --> 00:00:34,290
If you have to kill me, kill me. But I
repeat, I am not a crook. Well, what do
5
00:00:34,290 --> 00:00:36,150
they call it where you come from then?
6
00:00:36,390 --> 00:00:37,750
Will you listen to me for five minutes?
7
00:00:38,050 --> 00:00:39,050
I will not.
8
00:00:39,630 --> 00:00:42,770
Five minutes? Then you can beat me to
death and I won't lift a finger.
9
00:00:58,190 --> 00:01:00,150
A Warner Brothers television production.
10
00:01:23,350 --> 00:01:27,510
Your first trip through New Mexico, Mr.
Maverick? My very first.
11
00:01:27,850 --> 00:01:30,650
Find the local customs pretty strange
sometimes, I expect.
12
00:01:31,050 --> 00:01:33,130
Sometimes? A strange country.
13
00:01:33,810 --> 00:01:36,150
Take the distances out here, for
instance.
14
00:01:36,670 --> 00:01:41,850
The air is so clear that... Oh, never
mind.
15
00:01:42,410 --> 00:01:47,670
You wouldn't believe it. Believe what,
Mr. Crippen? How deceptive distances can
16
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
be.
17
00:01:48,830 --> 00:01:50,510
Those hills over there?
18
00:01:52,150 --> 00:01:53,990
Look about ten miles off.
19
00:01:54,290 --> 00:01:55,710
They're a day's ride.
20
00:01:57,220 --> 00:02:03,260
Or take Desert Springs. We're about ten
miles from there. It's twenty minutes to
21
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
twelve.
22
00:02:04,940 --> 00:02:07,500
Mr. Maverick, would you believe we'll be
there before noon?
23
00:02:08,139 --> 00:02:09,440
You can't be serious.
24
00:02:09,900 --> 00:02:11,500
Serious enough to bet money on it.
25
00:02:12,560 --> 00:02:14,040
You must be joking.
26
00:02:14,500 --> 00:02:16,040
It'll take us a good hour at least.
27
00:02:16,340 --> 00:02:19,140
Not at all, sir. In fact, I'd give odds
of two to one.
28
00:02:20,480 --> 00:02:22,680
Odds? You'd give me odds?
29
00:02:23,380 --> 00:02:24,880
After all, I know the country.
30
00:02:25,600 --> 00:02:28,960
And you don't. I have a spread of a few
acres of Houston's wells.
31
00:02:29,600 --> 00:02:31,280
Now, let's get this straight, Mr.
Kribble.
32
00:02:32,000 --> 00:02:36,220
These horses, this stagecoach, this rate
of speed, 10 miles in 20 minutes?
33
00:02:37,000 --> 00:02:38,920
And you say we'll be there before noon?
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,900
The air can't be that clear.
35
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
Two to one.
36
00:02:45,920 --> 00:02:50,560
A hundred dollars to 50? Say, a thousand
dollars to 500.
37
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
12 .30 exactly.
38
00:03:14,080 --> 00:03:15,540
I'll trouble you for your money, Mr.
Cropper.
39
00:03:28,560 --> 00:03:30,840
Could I trouble you for the right time,
sir?
40
00:03:34,540 --> 00:03:36,980
I make it 11 .31 exactly, sir.
41
00:03:41,980 --> 00:03:43,260
town can't be in on this.
42
00:03:43,700 --> 00:03:45,400
You ever hear of time zones?
43
00:03:46,020 --> 00:03:50,400
Of course I've heard of time zones, but
this isn't... It is.
44
00:03:51,260 --> 00:03:55,200
30 miles back, we gained an hour, so
we're here before noon.
45
00:03:55,500 --> 00:03:58,120
Pay me, boy, 500 to the best.
46
00:03:59,200 --> 00:04:04,780
By Jove, it's General Warren, isn't it?
And, Miss Warren, what brings you to Mr.
47
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
Griffin?
48
00:04:40,170 --> 00:04:41,149
think of something.
49
00:04:41,150 --> 00:04:42,150
I have to.
50
00:04:42,670 --> 00:04:46,790
Uncle Bo used to say a maverick
outwitted is still worth two ordinary
51
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
Mr.
52
00:05:00,850 --> 00:05:01,749
Maverick, sir.
53
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
Will you be with us long?
54
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
Well, that depends.
55
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
Maverick!
56
00:05:08,370 --> 00:05:12,630
The Saints, if it isn't Beauregard. How
are you? Hey, O 'Brien, I haven't seen
57
00:05:12,630 --> 00:05:15,270
you. I thought you were in Dallas. What
are you doing here? Just leaving.
58
00:05:16,430 --> 00:05:20,270
I wish... We still got time for a drink.
59
00:05:20,850 --> 00:05:21,890
Telegram for you, Mr. O 'Brien.
60
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
Oh, thank you.
61
00:05:35,030 --> 00:05:36,030
Oh, that's not good.
62
00:05:38,469 --> 00:05:41,010
That's not good at all. Bad news?
63
00:05:48,930 --> 00:05:50,130
$3 ,000.
64
00:05:50,730 --> 00:05:51,930
That isn't good.
65
00:05:53,530 --> 00:05:54,790
Do you have a bank here?
66
00:05:55,510 --> 00:05:58,350
The sheriff has a safe, but he's out of
town until Wednesday.
67
00:06:01,210 --> 00:06:02,370
I need that drink.
68
00:06:20,300 --> 00:06:22,260
I have to be in Santa Fe tomorrow at
nine.
69
00:06:22,920 --> 00:06:26,560
And I just got word a fellow there has
got a judgment against me, which means
70
00:06:26,560 --> 00:06:29,000
can take every cent I've got. And
legally.
71
00:06:29,980 --> 00:06:31,020
That's the worst way.
72
00:06:31,940 --> 00:06:35,240
The trouble is, this isn't mine.
73
00:06:35,780 --> 00:06:39,600
And if I was to lose it... Oh, of
course.
74
00:06:40,140 --> 00:06:42,700
I could hold it and then give it to the
sheriff for you.
75
00:06:43,080 --> 00:06:44,380
But I don't trust you, Bo.
76
00:06:45,900 --> 00:06:48,900
Jerry, look at it this way. With me, you
have a fighting chance.
77
00:07:06,890 --> 00:07:08,230
Santa Fe coach is leaving.
78
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
It's safe.
79
00:07:12,030 --> 00:07:14,430
Well, now, just the same.
80
00:07:15,110 --> 00:07:17,770
Today, stay with the solid citizens.
81
00:07:18,690 --> 00:07:21,530
People like, well, like General Warren.
82
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
General?
83
00:07:26,470 --> 00:07:30,290
Retired. There's a big piece in the
paper about him today.
84
00:07:30,610 --> 00:07:31,610
Read for yourself.
85
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
All aboard.
86
00:07:33,830 --> 00:07:34,830
Bo.
87
00:07:35,660 --> 00:07:38,300
Don't worry, it's as safe as the second
bank of Tallahassee.
88
00:07:49,160 --> 00:07:52,680
General Josiah Warren, Chairman of the
Board, Pacific and Western Railroad,
89
00:07:52,780 --> 00:07:53,940
arrived in Dillard Springs.
90
00:07:54,320 --> 00:07:57,840
It is believed the Pacific and Western
may be considering a new line through
91
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
territory.
92
00:08:15,370 --> 00:08:17,790
Mr. Maverick, I looked in the register.
93
00:08:18,430 --> 00:08:19,610
My name's Warren.
94
00:08:20,150 --> 00:08:21,150
General Warren?
95
00:08:21,390 --> 00:08:23,370
I looked in the newspaper.
96
00:08:23,650 --> 00:08:24,650
It's a pleasure.
97
00:08:25,550 --> 00:08:30,370
I just wanted you to know that any enemy
of John Crippen is a friend of mine.
98
00:08:30,810 --> 00:08:32,130
He got to you too, huh?
99
00:08:32,450 --> 00:08:33,830
Some old friends of mine.
100
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
I've no excuse.
101
00:08:36,110 --> 00:08:37,710
I should have known he had a sure thing.
102
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Oh, never mind.
103
00:08:39,350 --> 00:08:43,350
I have every confidence that you'll turn
the tables on him.
104
00:08:43,610 --> 00:08:44,610
You have?
105
00:08:44,970 --> 00:08:46,530
I know your family well.
106
00:08:47,190 --> 00:08:48,190
You do?
107
00:08:48,570 --> 00:08:50,070
By reputation, of course.
108
00:08:51,050 --> 00:08:52,550
Well, I'll try to live up to it.
109
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
Oh,
110
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
I'm sorry.
111
00:08:58,330 --> 00:09:00,570
Roseanne, Mr. Maverick. It's my
granddaughter, sir.
112
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
Pleasure, Miss Warren.
113
00:09:04,550 --> 00:09:05,690
Well, good day to you, sir.
114
00:09:05,990 --> 00:09:09,490
We're going for a drive in the country.
I have some business near Clay Flats.
115
00:09:12,910 --> 00:09:17,340
Oh, oh. My granddaughter wants to know
if you would care to accompany us.
116
00:09:18,140 --> 00:09:20,440
Tell your granddaughter, sir. I should
be delighted.
117
00:09:35,020 --> 00:09:36,020
Desolate country.
118
00:09:36,100 --> 00:09:37,460
What did you say it was worth?
119
00:09:37,940 --> 00:09:40,740
Not much, but quite a bit if the
railroad's going through here.
120
00:09:41,480 --> 00:09:42,980
Oh, pretty sharp, aren't you?
121
00:09:43,869 --> 00:09:45,290
As a matter of fact, it's not.
122
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Too much grade.
123
00:10:04,890 --> 00:10:07,230
Ah, that's more like it.
124
00:10:11,400 --> 00:10:16,140
Good level ground all the way from
Houston's Wells to the mountains.
125
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Houston's Wells?
126
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
That's right, my boy.
127
00:10:20,780 --> 00:10:22,000
Houston's Wells.
128
00:10:34,000 --> 00:10:36,620
Drippen? I'd like a few words with you.
129
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
What about?
130
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
Time zones?
131
00:10:41,850 --> 00:10:42,850
No.
132
00:10:43,110 --> 00:10:46,610
Yesterday on the stage you mentioned
some property. What was it called?
133
00:10:46,970 --> 00:10:48,510
Houston's Wells. What about it?
134
00:10:48,910 --> 00:10:50,610
Are you interested in selling?
135
00:10:51,130 --> 00:10:53,330
No. It's worthless, you know.
136
00:10:53,670 --> 00:10:58,810
I know it. You know it. General Warren
doesn't. I gave him an option on it
137
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
today.
138
00:11:01,810 --> 00:11:06,190
Crippen, it may interest you to know
that the general is going to run his
139
00:11:06,190 --> 00:11:07,910
railroad right across that land.
140
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
Time zones, eh?
141
00:11:16,340 --> 00:11:18,060
You've been ahead of me all afternoon,
General.
142
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
Hmm?
143
00:11:20,880 --> 00:11:22,360
Oh, Houston's Wells.
144
00:11:22,660 --> 00:11:26,700
I thought I saw you prick up your ears
when I mentioned it.
145
00:11:27,500 --> 00:11:28,660
I'm a little disappointed.
146
00:11:28,980 --> 00:11:31,220
I was hoping to get rich, and even.
147
00:11:31,600 --> 00:11:33,820
Oh, don't begrudge me, my boy.
148
00:11:34,060 --> 00:11:36,480
I have a bit of revenge coming, too, you
know.
149
00:11:37,740 --> 00:11:39,860
Trippin thinks he's cheated me out of me
eye teeth.
150
00:11:43,080 --> 00:11:45,900
Not anymore, he doesn't. If you'll
pardon me.
151
00:11:50,920 --> 00:11:52,620
I want that option back.
152
00:11:53,380 --> 00:11:55,260
It's iron -bound, Crippen.
153
00:11:55,460 --> 00:11:57,080
How about a bonus? Say 500.
154
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
A thousand?
155
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Not a chance.
156
00:11:59,920 --> 00:12:03,480
All right. You've got just 24 hours to
come up with the rest of the money. In
157
00:12:03,480 --> 00:12:05,760
cash. Understand? 3 ,000 cash.
158
00:12:06,220 --> 00:12:08,740
You'll get it. Good night, Mr. Crippen.
159
00:12:09,370 --> 00:12:10,370
Sleep well!
160
00:12:20,090 --> 00:12:22,310
Do you carry that much cash?
161
00:12:22,730 --> 00:12:24,490
Certainly not. Too risky.
162
00:12:25,690 --> 00:12:29,490
I hate to tell you this, but there isn't
a bank in town.
163
00:12:29,970 --> 00:12:30,970
Oh, no.
164
00:12:32,090 --> 00:12:34,370
Well, I'll just wire New York then.
165
00:12:35,110 --> 00:12:37,570
General, tomorrow is Sunday.
166
00:12:39,440 --> 00:12:40,460
It can't be.
167
00:12:41,880 --> 00:12:43,740
Oh, what am I to do, my boy?
168
00:12:44,300 --> 00:12:48,740
If that scoundrel has outwitted me,
I'll... I could raise the cash myself.
169
00:12:50,080 --> 00:12:52,120
My boy, you've saved an old man's life.
170
00:12:52,840 --> 00:12:54,580
It wouldn't be a loan.
171
00:12:54,940 --> 00:12:56,140
I want the land.
172
00:12:57,140 --> 00:12:58,800
The land is not for sale.
173
00:13:00,160 --> 00:13:02,320
No land, no cash.
174
00:13:03,360 --> 00:13:04,560
Oh, my boy.
175
00:13:05,310 --> 00:13:09,930
You wouldn't want to cheat a poor old
man out of his hard -earned revenge,
176
00:13:09,930 --> 00:13:10,930
you?
177
00:13:19,630 --> 00:13:22,570
I want half the land at least.
178
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
Half?
179
00:13:25,750 --> 00:13:26,870
That's better than creeping.
180
00:13:37,230 --> 00:13:38,430
Be back in half an hour.
181
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
Thank you.
182
00:13:57,510 --> 00:14:02,450
Chairman of the Board Pacific and
Western Railroad, verified as General
183
00:14:02,450 --> 00:14:04,090
Warren, traveling in west.
184
00:14:13,930 --> 00:14:17,390
You drive a hard bargain, Mr. Maverick.
You flatter me, sir.
185
00:14:18,470 --> 00:14:20,350
Well, good night, gentlemen.
186
00:14:20,890 --> 00:14:22,110
Good night, my boy.
187
00:14:23,290 --> 00:14:24,390
See you at breakfast.
188
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
Good night.
189
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Roseanne!
190
00:14:42,570 --> 00:14:45,250
Next time it's 50 -50 or deal me out.
191
00:14:46,250 --> 00:14:48,530
I should be delighted.
192
00:14:56,650 --> 00:15:01,510
Good morning. Good morning, sir.
193
00:15:01,990 --> 00:15:03,150
Have you seen General Warren?
194
00:15:03,410 --> 00:15:04,850
They checked out last night, sir.
195
00:15:05,170 --> 00:15:06,990
Checked out? Yes, sir. Where did they
go?
196
00:15:07,290 --> 00:15:09,150
I believe Mr. Crippen mentioned
Albuquerque.
197
00:15:09,830 --> 00:15:10,830
Mr. Crippen?
198
00:15:11,020 --> 00:15:12,020
Yes, sir. They left together?
199
00:15:15,980 --> 00:15:17,160
Something wrong, sir?
200
00:15:19,880 --> 00:15:21,120
Oh, no.
201
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Thank you.
202
00:15:34,300 --> 00:15:37,420
General Josiah Warren described as six
feet one.
203
00:15:37,960 --> 00:15:41,260
Age 45, hair dark, eyes blue, clean
-shaven.
204
00:15:46,980 --> 00:15:48,540
You're sure they said Albuquerque?
205
00:15:48,760 --> 00:15:49,980
Yes, sir. They mentioned it twice.
206
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
Twice, did they?
207
00:15:52,660 --> 00:15:56,100
One of the stages left last night. Just
one, sir. For Silver City.
208
00:15:57,060 --> 00:15:58,580
Make up my bill. I'm checking out.
209
00:16:00,020 --> 00:16:01,020
For Albuquerque?
210
00:16:01,340 --> 00:16:02,460
No, Silver City.
211
00:16:07,980 --> 00:16:09,620
Shall we complete our transaction?
212
00:16:10,040 --> 00:16:13,740
By all means, General. By all means. Why
wait to become millionaires, eh?
213
00:16:16,500 --> 00:16:20,340
There we are, sir. Thank you, sir. Mrs.
Hale.
214
00:16:24,840 --> 00:16:31,740
Thank you, General.
215
00:16:32,020 --> 00:16:33,720
I'll never forget this.
216
00:16:34,040 --> 00:16:36,440
That scoundrel Crippen won't either.
217
00:16:36,780 --> 00:16:40,620
Oh. You know, the most beautiful part is
that Crippen believes that he's stuck
218
00:16:40,620 --> 00:16:42,060
us with a worthless piece of land.
219
00:16:45,480 --> 00:16:47,760
Good night, General.
220
00:16:47,960 --> 00:16:49,480
Good night, Mr. White. Thank you.
221
00:16:49,780 --> 00:16:55,720
Thank you. Mrs. Hale, thank you. Your
friends, an evening like this does my
222
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
heart good.
223
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Well,
224
00:17:00,800 --> 00:17:02,180
good night. Good night.
225
00:17:13,470 --> 00:17:14,890
Mind if I join you?
226
00:17:16,990 --> 00:17:21,089
Mr. Maverick, are you sure you'll...
General, I want to make you an offer.
227
00:17:21,609 --> 00:17:22,690
If you can spare a moment.
228
00:17:36,880 --> 00:17:39,300
How much more land do you hold around
Houston's wells?
229
00:17:42,140 --> 00:17:43,380
You want more land?
230
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
All you can spare.
231
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
Why?
232
00:17:47,240 --> 00:17:49,220
Just say I like the desert.
233
00:17:50,840 --> 00:17:54,380
Well, I should look into that.
234
00:17:55,660 --> 00:17:59,100
Mr. Griffin can join us. I think we all
understand each other.
235
00:18:00,540 --> 00:18:03,040
Oh, come in, come in.
236
00:18:10,380 --> 00:18:12,280
Mr. Maverick wants more land.
237
00:18:12,620 --> 00:18:13,780
How much do you have left?
238
00:18:14,060 --> 00:18:16,340
About hours and acres.
239
00:18:16,980 --> 00:18:20,700
I'll take it. I'm a little short just
now, but I can give you 500 for an
240
00:18:21,760 --> 00:18:25,900
You're a very smart man, Mr. Maverick.
We'll be glad... Just a moment.
241
00:18:27,340 --> 00:18:28,540
How long an option?
242
00:18:29,460 --> 00:18:32,360
I expect to raise some capital within
the next week.
243
00:18:32,560 --> 00:18:35,020
I could promise you 10 ,000 for the
whole block of land.
244
00:18:37,200 --> 00:18:39,520
Would you pardon us for just a moment?
245
00:18:45,150 --> 00:18:49,850
Mr. Maverick, we feel that it's always a
mistake to rush into things too
246
00:18:49,850 --> 00:18:50,850
quickly.
247
00:18:50,890 --> 00:18:52,090
Are you staying overnight?
248
00:18:53,190 --> 00:18:54,770
I'll stay till we settle this.
249
00:19:17,970 --> 00:19:19,290
Delighted, my boy, delighted.
250
00:19:19,770 --> 00:19:21,150
General, won't you sit here?
251
00:19:21,510 --> 00:19:22,510
Oh, thank you.
252
00:19:23,630 --> 00:19:25,390
Mr. Crippen? Thank you, sir.
253
00:19:29,390 --> 00:19:34,090
Well, I trust that you have decided to
accept my offer? Let's not beat around
254
00:19:34,090 --> 00:19:37,710
the bush, Maverick. Three heads are
better than one. We've had such vast
255
00:19:37,710 --> 00:19:39,410
experience in these matters.
256
00:19:39,670 --> 00:19:43,150
We don't have to sell, you know. Oh, I
think you will.
257
00:19:43,730 --> 00:19:46,710
Why don't you confide in us? May I? No.
258
00:19:47,399 --> 00:19:49,780
General, that isn't brandy. Whiskey? No.
259
00:19:50,700 --> 00:19:52,280
I'll buy you a drink downstairs.
260
00:19:54,120 --> 00:19:56,220
I can tell you this much, gentlemen.
261
00:19:57,400 --> 00:20:01,300
I looked at Houston's wells, and I liked
what I saw. Now I want the rest of the
262
00:20:01,300 --> 00:20:02,620
valley. It's as simple as that.
263
00:20:03,300 --> 00:20:05,920
But I must have a quick decision now,
shall we?
264
00:20:19,150 --> 00:20:23,430
I think, Maverick, you're bluffing. You
want us to think it's valuable and buy
265
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
it back from him.
266
00:20:24,630 --> 00:20:26,450
It is a possibility, isn't it?
267
00:20:28,830 --> 00:20:29,890
We'll let you know tomorrow.
268
00:20:30,690 --> 00:20:33,910
Well, it's past my bedtime, but one more
for my friends.
269
00:20:35,490 --> 00:20:36,490
Good night, gentlemen.
270
00:20:37,210 --> 00:20:38,210
Good night, General.
271
00:21:12,880 --> 00:21:16,940
Don't you understand that oil is
expected to be one of the biggest
272
00:21:16,940 --> 00:21:21,240
the country one day? I still don't like
it. It just goes against the grain.
273
00:21:21,860 --> 00:21:25,140
Can't you two understand that this land
is worth a fortune?
274
00:21:25,440 --> 00:21:27,160
We can all be millionaires.
275
00:21:27,580 --> 00:21:28,860
I know, I know.
276
00:21:29,620 --> 00:21:34,820
And all we have to do for the rest of
our lives is sit back and watch the
277
00:21:34,820 --> 00:21:35,820
roll in.
278
00:21:36,580 --> 00:21:38,880
But... But what?
279
00:21:39,400 --> 00:21:40,700
Don't you want to be rich?
280
00:21:43,760 --> 00:21:48,640
There's something about making money
like this that just rubs me the wrong
281
00:21:48,740 --> 00:21:50,700
It's so, so... So what?
282
00:21:52,460 --> 00:21:57,940
Legitimate. It's just no way to make a
living. What becomes of the joy of
283
00:21:57,940 --> 00:22:03,000
preparation? The excitement of selecting
the sucker. The tension as he smells
284
00:22:03,000 --> 00:22:03,859
the trap.
285
00:22:03,860 --> 00:22:07,040
The gratification as you play him and
rail him in.
286
00:22:07,260 --> 00:22:12,300
And that supreme moment when you close
the trap and you hold the money in your
287
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
hand.
288
00:22:14,860 --> 00:22:16,060
What becomes of all that?
289
00:22:16,560 --> 00:22:18,240
Ask your friends in jail.
290
00:22:21,920 --> 00:22:24,380
Oh, the child's right.
291
00:22:25,400 --> 00:22:27,080
I'm not getting any younger.
292
00:22:28,260 --> 00:22:35,080
And it would be very comforting in my
autumnal years to have a fixed
293
00:22:35,080 --> 00:22:38,700
income and be able to relax and take it
easy.
294
00:22:39,060 --> 00:22:40,060
I suppose so.
295
00:22:40,680 --> 00:22:44,980
And we could always keep our hand in by
knocking over a live one when we got the
296
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
urge.
297
00:22:46,780 --> 00:22:51,000
The last time you got the urge, the live
one knocked you over.
298
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
Jerry!
299
00:23:13,710 --> 00:23:16,090
Get on your feet, you cowardly crook.
300
00:23:17,610 --> 00:23:18,830
Cowardly, yes, but not a crook.
301
00:23:19,190 --> 00:23:22,610
Are you going to get on your feet or do
I have to stomp you where you lie?
302
00:23:22,990 --> 00:23:27,390
If you have to kill me, kill me. But I
repeat, I am not a crook. Well, what do
303
00:23:27,390 --> 00:23:29,250
they call it where you come from then?
304
00:23:29,530 --> 00:23:30,930
Will you listen to me for five minutes?
305
00:23:31,210 --> 00:23:32,210
I will not.
306
00:23:32,610 --> 00:23:35,750
Five minutes? Then you can beat me to
death and I won't lift a finger.
307
00:23:43,560 --> 00:23:46,260
So they buy me out and we get our money
back.
308
00:23:46,560 --> 00:23:49,060
It's as easy as that. They're 90 %
convinced right now.
309
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Are you finished?
310
00:23:50,760 --> 00:23:53,500
I tell you, they're ripe for the
slaughter. The money's as good as in
311
00:23:53,500 --> 00:23:55,300
pocket. There's just one thing I need.
312
00:23:55,500 --> 00:23:57,400
And what's that? Could you spare another
couple of thousand?
313
00:23:57,940 --> 00:24:02,140
Why? I can flash the money in front of
their faces. They'll know I mean
314
00:24:02,140 --> 00:24:03,140
business.
315
00:24:03,340 --> 00:24:07,180
You can always kill me later. I swear I
won't let the money out of my hands.
316
00:24:17,450 --> 00:24:18,450
May I try this one on?
317
00:24:18,690 --> 00:24:19,930
Yes, indeed, Miss Warren.
318
00:24:20,170 --> 00:24:21,170
Right this way, please.
319
00:24:28,270 --> 00:24:29,550
Now, what can I do for you, madam?
320
00:24:33,510 --> 00:24:34,510
Mr. Maverick.
321
00:24:36,010 --> 00:24:38,790
I just found another can of that crude
oil in case you need it.
322
00:24:39,350 --> 00:24:40,450
No, thanks. One was enough.
323
00:25:03,670 --> 00:25:05,370
Gentlemen, this won't take a minute.
324
00:25:06,090 --> 00:25:10,670
The money is starting to come in now. I
can offer you another 2 ,000 for the
325
00:25:10,670 --> 00:25:11,850
option. Mr.
326
00:25:12,050 --> 00:25:16,710
Maverick, we have a counter -proposal,
sir. How about our buying your land?
327
00:25:18,390 --> 00:25:20,030
I'm afraid that's out of the question.
328
00:25:20,310 --> 00:25:22,070
You couldn't pay what it's worth.
329
00:25:22,310 --> 00:25:23,310
What is it worth?
330
00:25:24,410 --> 00:25:27,230
I'd have to ask at least 8 ,000.
331
00:25:28,630 --> 00:25:30,430
You're right. The price is too steep.
332
00:25:31,010 --> 00:25:32,010
Grandpa?
333
00:25:32,200 --> 00:25:33,560
Your option, Mr. Maverick.
334
00:25:34,560 --> 00:25:38,220
The thousand acres are yours, Mr.
Maverick, for one week.
335
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
No.
336
00:25:48,880 --> 00:25:51,120
I'll not dirty my hands on you.
337
00:25:51,860 --> 00:25:53,240
Don't blame you. Here.
338
00:25:56,640 --> 00:25:58,140
You sold me out, didn't you?
339
00:25:58,440 --> 00:26:01,380
Go on, get it over with. No, answer me.
You sold me out. No, they just
340
00:26:01,380 --> 00:26:02,380
outsmarted me.
341
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
Oh, Bo.
342
00:26:05,780 --> 00:26:09,260
Please, put me out of my misery. I'm all
washed up. I couldn't outwit a kitten
343
00:26:09,260 --> 00:26:11,580
anymore. Uncle Bo will disown me.
344
00:26:13,500 --> 00:26:17,560
No, you're a maverick to the bone.
There's no end to your tricks.
345
00:26:19,900 --> 00:26:22,280
No, this would be the easy way out.
346
00:26:23,620 --> 00:26:24,940
I want my money back.
347
00:26:32,940 --> 00:26:33,940
Get it the hard way.
348
00:26:34,520 --> 00:26:35,560
Go to the law.
349
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
Me?
350
00:26:37,900 --> 00:26:38,920
Go to the law?
351
00:26:39,140 --> 00:26:40,760
The old man defrauded you, didn't he?
352
00:26:47,740 --> 00:26:48,740
Amen.
353
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
General Josiah Warren?
354
00:27:07,680 --> 00:27:08,679
That's right.
355
00:27:08,680 --> 00:27:10,860
I got a warrant here for your arrest.
356
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
You must be joking, sir.
357
00:27:13,520 --> 00:27:18,520
Mr. Maverick here claimed that you
obtained money from him under false
358
00:27:18,520 --> 00:27:22,700
by means of impersonation and...
359
00:27:22,700 --> 00:27:25,660
Misrepresentation.
360
00:27:27,080 --> 00:27:28,540
Mr. Maverick.
361
00:27:30,120 --> 00:27:31,680
Where is your sporting blood, sir?
362
00:27:32,800 --> 00:27:37,240
Marshal. Oh, very well, very well, my
good man.
363
00:27:37,720 --> 00:27:39,220
I'll just get my hat.
364
00:27:45,200 --> 00:27:48,240
Well, off to jail, shall we?
365
00:27:58,900 --> 00:27:59,980
What kind...
366
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
I want my money.
367
00:28:04,120 --> 00:28:06,820
And there's nothing you wouldn't stoop
to, is there?
368
00:28:07,520 --> 00:28:09,740
Poor Grandpa in that cold jail.
369
00:28:10,280 --> 00:28:12,260
What about his rheumatism?
370
00:28:37,100 --> 00:28:40,880
I can't blame him. Just leave everything
to me. I'll have poor Grandpa out of
371
00:28:40,880 --> 00:28:43,580
there before... Oh, you lay off poor
Grandpa.
372
00:28:44,140 --> 00:28:45,940
He can take care of himself.
373
00:28:48,560 --> 00:28:50,620
Don't, don't cry, Roseanne.
374
00:28:53,320 --> 00:28:54,320
Marshall!
375
00:29:03,540 --> 00:29:04,540
Marshall!
376
00:29:05,080 --> 00:29:09,150
When I call... Come and let my
granddaughter and Mr. Crippin out,
377
00:29:09,610 --> 00:29:10,810
Anything you want, General.
378
00:29:11,330 --> 00:29:12,330
Thank you.
379
00:29:16,010 --> 00:29:19,770
What now? Look, General, just let me
take charge, will you?
380
00:29:20,270 --> 00:29:22,790
You! I'm a very resourceful man if I get
half a chance.
381
00:29:23,030 --> 00:29:26,050
You remember what happened last time you
took charge? Anybody can make a mistake
382
00:29:26,050 --> 00:29:30,470
once. Once is enough. You can be wrong,
too. You're under arrest, not me.
383
00:29:31,070 --> 00:29:32,070
All right.
384
00:29:32,990 --> 00:29:33,990
Any ideas?
385
00:29:34,470 --> 00:29:36,430
Uh, well...
386
00:29:36,640 --> 00:29:37,700
I thought not.
387
00:29:38,020 --> 00:29:39,020
I have.
388
00:29:39,640 --> 00:29:43,440
And I think Mr. Maverick is going to be
very much surprised.
389
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
But why do I need a corroborating
witness?
390
00:29:47,460 --> 00:29:51,080
It says here you've got to have one to
back up a complainant on a charge like
391
00:29:51,080 --> 00:29:53,840
this. You see, your say -so alone ain't
enough.
392
00:29:54,420 --> 00:29:57,080
That's in case you misunderstood or
remembered wrong.
393
00:29:57,460 --> 00:30:01,460
But I can prove the real General Warren
is 30 years younger and a foot taller.
394
00:30:01,780 --> 00:30:05,760
Yeah, but can you prove that he swindled
you by claiming to be that General
395
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
Warren?
396
00:30:06,959 --> 00:30:09,600
Yes. He told me he was chairman of the
railroad.
397
00:30:10,280 --> 00:30:12,240
Oh, sorry. You gotta have a witness,
mister.
398
00:30:12,820 --> 00:30:15,120
Now, did he make the same claim to
anybody else?
399
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
Yes.
400
00:30:18,760 --> 00:30:19,760
Yes, he did.
401
00:30:19,920 --> 00:30:22,600
Well, Judge Stevens set the hearing for
three o 'clock tomorrow.
402
00:30:23,500 --> 00:30:25,320
You better round up somebody fast.
403
00:30:27,220 --> 00:30:28,640
No, Mr. Maverick.
404
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Well, Mrs. Hale, it was an out -and -out
swindle.
405
00:30:33,630 --> 00:30:36,310
I don't hold with an eye for an eye, Mr.
Maverick.
406
00:30:37,450 --> 00:30:39,470
Suppose the general did make a little
mistake.
407
00:30:40,030 --> 00:30:41,070
A little mistake?
408
00:30:41,390 --> 00:30:43,550
He must have taken you for two or three
thousand dollars.
409
00:30:44,190 --> 00:30:45,270
That's my affair.
410
00:30:48,630 --> 00:30:50,130
Don't you want your money back?
411
00:30:50,490 --> 00:30:51,490
No.
412
00:30:51,770 --> 00:30:52,850
What's the matter with you?
413
00:30:54,390 --> 00:30:56,790
Don't you know Christian charity when
you see it?
414
00:30:58,190 --> 00:31:01,990
Mrs. Hale, you know you've been robbed.
You're not a rich woman and you don't
415
00:31:01,990 --> 00:31:02,990
want your money back?
416
00:31:04,459 --> 00:31:05,459
No.
417
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
But, Mrs.
418
00:31:08,700 --> 00:31:13,600
Hale... I'm sorry. I'm not going to
oblige you, Mr. Maverick. I'm not going
419
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
appear against the general.
420
00:31:14,700 --> 00:31:18,740
He's a fine old man. He's a fine old
swindler. Who have you been talking to?
421
00:31:19,120 --> 00:31:21,620
Nobody. Don't you want your $3 ,000
back?
422
00:31:21,940 --> 00:31:23,120
No. Justice?
423
00:31:24,340 --> 00:31:25,740
Don't you even want to get even?
424
00:31:33,450 --> 00:31:37,430
Find out as sure as my name's...
Maverick.
425
00:31:38,690 --> 00:31:41,310
He's out -thought me right down the
line.
426
00:31:41,830 --> 00:31:47,030
A man with your reputation being
outsmarted three times running. I don't
427
00:31:47,030 --> 00:31:49,670
it. You sold me out, didn't you? No,
Wade.
428
00:31:50,270 --> 00:31:52,170
There has to be a way out somewhere.
429
00:32:12,010 --> 00:32:15,350
You're going to get it. Now, now,
listen. The only way to get the money is
430
00:32:15,350 --> 00:32:16,350
convict the general, right?
431
00:32:17,110 --> 00:32:20,390
Yeah. So we have to find out how he
silenced those witnesses.
432
00:32:20,650 --> 00:32:21,810
That's where you come in.
433
00:32:22,530 --> 00:32:23,349
Oh, no.
434
00:32:23,350 --> 00:32:25,690
You'll have to. I have to stay out of
sight on this one.
435
00:32:26,870 --> 00:32:28,290
What do you mean, another witness?
436
00:32:28,890 --> 00:32:33,030
Do we miss one? No, this one just got
into town. Name's O 'Brien. Big fellow,
437
00:32:33,170 --> 00:32:34,170
wide.
438
00:32:34,550 --> 00:32:36,570
Claims we took him for 3 ,000 last
spring.
439
00:32:37,290 --> 00:32:39,130
O 'Brien, O 'Brien.
440
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
Name's familiar.
441
00:32:41,740 --> 00:32:46,640
Must be one of the Denver batch you
place him. He's going to testify though.
442
00:32:47,800 --> 00:32:54,800
I doubt it I Doubt it very much
443
00:32:54,800 --> 00:32:58,920
Mr.
444
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
Bryan
445
00:33:13,740 --> 00:33:15,860
Mr. O 'Brien, it is you.
446
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
Miss Warren.
447
00:33:17,740 --> 00:33:18,960
And who were you expecting?
448
00:33:20,960 --> 00:33:23,440
It was Denver, wasn't it, where we met?
449
00:33:24,020 --> 00:33:25,640
I remember you very well.
450
00:33:27,180 --> 00:33:29,500
Well, do you now?
451
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
Oh, yes, you made quite an impression on
Grandpa.
452
00:33:33,040 --> 00:33:34,620
I can certainly see why.
453
00:33:37,480 --> 00:33:40,420
Well, he made quite an impression on me,
too.
454
00:33:40,940 --> 00:33:42,560
Grandpa has a little problem.
455
00:33:43,050 --> 00:33:45,150
Every once in a while, he does get into
trouble.
456
00:33:45,770 --> 00:33:48,310
But when he heard you were in town, he
was just delighted.
457
00:33:49,070 --> 00:33:49,969
He was?
458
00:33:49,970 --> 00:33:53,030
He remembers you so well, and he speaks
of you so often.
459
00:33:53,890 --> 00:33:56,290
My grandpa took a great liking to you.
460
00:33:58,330 --> 00:34:03,570
Actually, if you want the truth, there's
only one thing he really regrets out of
461
00:34:03,570 --> 00:34:04,890
this whole terrible mess.
462
00:34:05,130 --> 00:34:07,550
He regrets that you had to lose your
money.
463
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
He does?
464
00:34:10,330 --> 00:34:11,330
Mm -hmm.
465
00:34:11,690 --> 00:34:13,530
But he wants to make sure you get it
back.
466
00:34:14,770 --> 00:34:18,270
Now, he doesn't have anything like
enough money to repay everybody.
467
00:34:19,190 --> 00:34:22,989
But he wants to repay you with interest
if he gets off.
468
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Oh, huh.
469
00:34:26,889 --> 00:34:30,330
But if he's convicted, well, he can't do
a thing to help you.
470
00:34:30,949 --> 00:34:37,330
But if you don't testify, Mr. O 'Brien,
well, what shall I tell Grandpa?
471
00:34:38,949 --> 00:34:40,830
Well, you...
472
00:34:41,070 --> 00:34:45,650
Tell Grandpa that I'll think it over
very carefully.
473
00:34:57,010 --> 00:34:58,310
So that's how he did it.
474
00:34:59,430 --> 00:35:00,430
So simple.
475
00:35:01,070 --> 00:35:03,010
So easy. I almost hate to see him lose.
476
00:35:03,430 --> 00:35:05,690
You... What about my money?
477
00:35:06,210 --> 00:35:09,810
Oh, don't worry. I'll speak to Wallace
and Mrs. Hale again. They'll testify,
478
00:35:09,810 --> 00:35:10,810
right.
479
00:35:10,920 --> 00:35:12,600
But not if the general gets to them
again.
480
00:35:13,040 --> 00:35:14,040
Oh, I know.
481
00:35:14,660 --> 00:35:15,660
I know.
482
00:35:16,360 --> 00:35:17,660
There's only one safe way.
483
00:35:18,580 --> 00:35:20,840
We'll have to keep them under lock and
key until the trial.
484
00:35:21,880 --> 00:35:23,420
That's a three. We've got an hour and a
half.
485
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
Your room?
486
00:35:26,180 --> 00:35:30,360
Yes. It's worth trying. You get them up
there. Oh, and Jerry, don't tell them a
487
00:35:30,360 --> 00:35:31,960
thing until they're safely locked up.
488
00:35:32,300 --> 00:35:33,300
Right.
489
00:35:37,860 --> 00:35:39,860
This way, I can't lose.
490
00:36:31,280 --> 00:36:34,380
I'll be going over to the hotel in a few
minutes. If you want me, I'll be in Mr.
491
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
Maverick's room.
492
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
Well, it's all set.
493
00:36:57,920 --> 00:37:00,000
Bo, wake up. They'll be here any minute.
494
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Well, I don't know. He just keeled over.
Is there a doctor in town? Maybe.
495
00:37:12,040 --> 00:37:13,540
Maybe he had a little help.
496
00:37:16,660 --> 00:37:17,660
He did.
497
00:37:19,580 --> 00:37:22,200
Now, take it easy, Mr. O 'Brien.
498
00:37:22,620 --> 00:37:24,180
Ah, ah, none of that.
499
00:37:24,980 --> 00:37:26,120
There's no harm done.
500
00:37:26,720 --> 00:37:30,420
I just wanted Mr. Maverick nice and
quiet while we had a little talk.
501
00:37:30,660 --> 00:37:32,260
I got nothing to talk to you about.
502
00:37:32,570 --> 00:37:34,890
Believe everything he says, don't you?
503
00:37:35,090 --> 00:37:36,690
Hook, line, and sinker.
504
00:37:36,990 --> 00:37:39,150
I thought so. He fooled us, too.
505
00:37:39,610 --> 00:37:42,030
Took his split, and now he wants our
share.
506
00:37:42,810 --> 00:37:44,490
What kind of deal does he have with you?
507
00:37:44,830 --> 00:37:46,090
Deal? He offer you money?
508
00:37:46,490 --> 00:37:50,870
Well, my own, if that's what you mean.
Ah, robbed you, too, did he?
509
00:37:51,390 --> 00:37:53,210
Man doesn't know who to trust these
days.
510
00:37:53,490 --> 00:37:55,750
You'll never see your money again, you
realize that.
511
00:37:56,830 --> 00:38:00,330
Unless there's one chance for you.
512
00:38:00,750 --> 00:38:04,830
You and I could make a deal. You keep
your mouth shut, and I'll see that
513
00:38:04,830 --> 00:38:05,910
repaid in full.
514
00:38:06,510 --> 00:38:07,630
How much you got coming?
515
00:38:08,130 --> 00:38:11,070
Oh, three... $4 ,000.
516
00:38:12,430 --> 00:38:14,850
That's a lot of money, $3 ,000. Four.
517
00:38:15,610 --> 00:38:17,490
Is it a deal for four?
518
00:38:19,070 --> 00:38:22,630
Well, why should I make a deal with you
when all I have to do is testify?
519
00:38:23,070 --> 00:38:26,170
Sorry, friend, that just isn't enough to
pay all the creditors.
520
00:38:27,590 --> 00:38:28,590
Tell you what.
521
00:38:29,450 --> 00:38:33,930
I'll see that you get your 4 ,000 plus
10 % interest.
522
00:38:39,830 --> 00:38:40,970
Talk's cheap.
523
00:38:46,230 --> 00:38:52,050
Here's a thousand on account.
524
00:38:53,970 --> 00:38:57,210
You get the rest on delivery.
525
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Delivery of what?
526
00:39:00,430 --> 00:39:03,310
Silence. Yours and his.
527
00:39:03,550 --> 00:39:05,150
No, no. Wait a minute.
528
00:39:10,330 --> 00:39:11,269
Mr. Madrick.
529
00:39:11,270 --> 00:39:12,270
Oh, it's you.
530
00:39:12,330 --> 00:39:13,330
Well, here we are.
531
00:39:13,610 --> 00:39:15,990
I'm sorry, folks. Mr.
532
00:39:16,210 --> 00:39:17,290
Madrick isn't here just now.
533
00:39:17,510 --> 00:39:18,129
Isn't here?
534
00:39:18,130 --> 00:39:20,950
No, he was called out of town on
business.
535
00:39:21,270 --> 00:39:23,290
You said you had something important to
say.
536
00:39:23,530 --> 00:39:26,810
Well, I guess we won't be needing you
now. Thank you very much.
537
00:39:27,450 --> 00:39:31,450
You mean you called us over here just...
Well, of all the addle -headed,
538
00:39:31,630 --> 00:39:33,310
irresponsible... Good day, sir.
539
00:39:34,090 --> 00:39:35,090
Good day.
540
00:39:39,290 --> 00:39:41,150
I'll not club him. Now, that's out.
541
00:39:42,150 --> 00:39:43,150
Tell you what.
542
00:39:46,990 --> 00:39:50,550
When he wakes up, the two of you have a
drink.
543
00:39:55,280 --> 00:39:57,880
I guarantee you he'll give us no trouble
till morning.
544
00:40:01,900 --> 00:40:04,800
Boy, I couldn't do that to him.
545
00:40:05,100 --> 00:40:07,180
I just couldn't.
546
00:40:10,980 --> 00:40:13,440
And even 2 ,000, Mr.
547
00:40:13,660 --> 00:40:14,660
O 'Brien.
548
00:40:14,940 --> 00:40:16,400
Half your money.
549
00:40:18,020 --> 00:40:21,940
Now, if you really don't need it, of
course...
550
00:40:22,770 --> 00:40:25,330
Oh, how can you put me in a spot like
this?
551
00:40:27,290 --> 00:40:30,730
You'll get the rest after the trial.
552
00:40:31,190 --> 00:40:33,770
If you drink with him, he won't suspect
a thing.
553
00:40:34,310 --> 00:40:35,930
And don't mix up the glasses.
554
00:40:36,190 --> 00:40:37,190
No.
555
00:40:46,790 --> 00:40:49,890
Now, this hurts me worse than it does
you, my boy.
556
00:40:50,210 --> 00:40:51,970
But you got me into this.
557
00:40:52,350 --> 00:40:53,410
You're going to have to get me out.
558
00:40:59,770 --> 00:41:00,210
What
559
00:41:00,210 --> 00:41:18,730
happened?
560
00:41:19,490 --> 00:41:20,490
Seating folded?
561
00:41:20,830 --> 00:41:21,970
We were slugged.
562
00:41:24,910 --> 00:41:25,910
Need you ask?
563
00:41:27,050 --> 00:41:28,490
Well, the general's in jail.
564
00:41:29,390 --> 00:41:31,150
Well, he's got friends.
565
00:41:32,150 --> 00:41:33,150
Crippen?
566
00:41:34,630 --> 00:41:36,890
You need a drink, I think.
567
00:41:38,010 --> 00:41:39,010
Yeah.
568
00:41:39,430 --> 00:41:40,430
Maybe I do.
569
00:41:46,930 --> 00:41:47,930
Well?
570
00:41:53,420 --> 00:41:56,340
I was thinking that maybe you shouldn't
be taking alcohol so soon after being
571
00:41:56,340 --> 00:41:57,340
bashed on the head.
572
00:42:07,140 --> 00:42:09,080
You should have talked to me first.
573
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
There wasn't time.
574
00:42:11,400 --> 00:42:12,940
It'll go wrong somehow.
575
00:42:13,160 --> 00:42:17,860
I know it. Every time you try to take
charge, it goes wrong. It can't. They'll
576
00:42:17,860 --> 00:42:21,360
sleep like babies till this time
tomorrow afternoon. They won't even know
577
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
take the money back.
578
00:42:22,839 --> 00:42:27,640
It sounds good, but somehow it won't
work.
579
00:42:35,200 --> 00:42:39,800
The witnesses, Jerry, the witnesses.
That's why he slugged us.
580
00:42:40,080 --> 00:42:43,960
Well, never mind about the witnesses. We
got an hour before the trial. Now, are
581
00:42:43,960 --> 00:42:45,640
you going to drink that or aren't you?
582
00:42:48,840 --> 00:42:50,960
But why would he walk off and leave us?
583
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
I don't get it.
584
00:42:54,480 --> 00:42:55,840
You poor innocent.
585
00:42:57,220 --> 00:43:00,040
I... I couldn't let you go through with
it.
586
00:43:00,620 --> 00:43:06,120
I didn't think you could, Jerry. You
see, I came to a little sooner than you
587
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
thought back there.
588
00:43:08,480 --> 00:43:10,700
Well, what are we waiting for? Let's get
moving.
589
00:43:22,480 --> 00:43:25,860
Stop worrying, will you? At three,
they'll turn you loose. They'll have to.
590
00:43:25,860 --> 00:43:27,440
complaints, no... Relax,
591
00:43:33,600 --> 00:43:35,860
John. I must say I'm rather relieved.
592
00:43:36,480 --> 00:43:40,220
I thought for a while there that you'd
broken a long, long record, but you have
593
00:43:40,220 --> 00:43:41,220
done it again.
594
00:43:42,160 --> 00:43:44,420
Badly, badly, you've done it again.
595
00:44:00,759 --> 00:44:01,759
40 minutes.
596
00:44:03,180 --> 00:44:05,160
I think I'd better have a talk with the
judge.
597
00:44:06,500 --> 00:44:08,880
Roseanne, do you think that you could
get him to come here?
598
00:44:18,600 --> 00:44:23,280
But you were going to cheat me. You
didn't say one word when that hussy...
599
00:44:23,280 --> 00:44:25,500
offered you the same deal. Did you warn
me?
600
00:44:25,800 --> 00:44:28,180
If I live to be a thousand, I'll never
forget...
601
00:44:34,160 --> 00:44:35,640
Well, Marshal, we're ready to see the
judge.
602
00:44:39,580 --> 00:44:40,580
The general.
603
00:44:41,300 --> 00:44:44,660
Just wait till I get my hands on that
man. You and me both.
604
00:44:49,120 --> 00:44:52,660
You wait here. But I'm the complainant.
And I'm the marshal.
605
00:44:53,100 --> 00:44:55,680
The judge wants to interview the
witnesses first, alone.
606
00:44:55,940 --> 00:44:57,900
I have a right to be present.
607
00:44:58,140 --> 00:45:01,020
If you want to be held in contempt of
court, you can just wait here.
608
00:45:25,960 --> 00:45:28,060
You, you the complainant, young man?
609
00:45:28,400 --> 00:45:29,400
Yes, your honor.
610
00:45:30,100 --> 00:45:31,940
You run a happy courtroom, sir.
611
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
Steady or not.
612
00:45:35,380 --> 00:45:39,060
Mr. Maverick, you'll be very glad to
know that we have settled everything.
613
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
Very simply.
614
00:45:40,500 --> 00:45:43,080
And we are saving the territory the cost
of a trial.
615
00:45:44,800 --> 00:45:45,800
Go on.
616
00:45:46,120 --> 00:45:50,480
I am returning everyone's money and
reclaiming the land.
617
00:45:51,300 --> 00:45:54,200
Judge, I have not withdrawn the charges.
I have witnesses here.
618
00:45:54,400 --> 00:45:55,480
Now let me see.
619
00:45:56,880 --> 00:45:58,640
Mrs. Hale, how much do I owe you?
620
00:46:00,680 --> 00:46:01,720
$2 ,000.
621
00:46:02,360 --> 00:46:05,840
This is a real pleasure, madam, all the
way around. You get your money.
622
00:46:06,780 --> 00:46:07,780
Your honor.
623
00:46:10,060 --> 00:46:11,300
And I get the land.
624
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
The deed.
625
00:46:19,220 --> 00:46:22,020
I have every confidence in this land.
626
00:46:22,320 --> 00:46:24,320
I am very happy to get it back.
627
00:46:25,060 --> 00:46:28,440
Mr. Wallace, $3 ,000, I believe.
628
00:46:43,790 --> 00:46:44,769
Please mr.
629
00:46:44,770 --> 00:46:46,350
Wallace don't disappoint me.
630
00:46:46,550 --> 00:46:49,290
No general you keep the money.
631
00:46:50,010 --> 00:46:54,510
I'll keep the land Mr.
632
00:46:59,550 --> 00:47:03,710
Maverick, I know that you won't
disappoint an old man
633
00:47:14,920 --> 00:47:16,260
Houston Wells is yours.
634
00:47:23,620 --> 00:47:24,620
Here, Judge.
635
00:47:24,920 --> 00:47:26,420
I want my land back.
636
00:47:28,520 --> 00:47:31,460
Oh, Mrs. Hale, please. You're doing a
very bad thing.
637
00:47:31,820 --> 00:47:32,820
Judge?
638
00:47:33,320 --> 00:47:35,420
Oh, as you wish, madam.
639
00:47:39,500 --> 00:47:41,900
Your Honor, just out of curiosity...
640
00:47:42,540 --> 00:47:46,240
What is the law on this? Returning the
money doesn't change the fact that he's
641
00:47:46,240 --> 00:47:49,040
swindled. Now, let's not quibble, Mr.
Maverick.
642
00:47:54,260 --> 00:47:57,580
Now, Your Honor, what about you?
643
00:47:58,380 --> 00:48:00,320
You want your $5 ,000 back?
644
00:48:00,900 --> 00:48:04,160
No, indeed, sir. I believe in you,
General.
645
00:48:10,250 --> 00:48:11,250
Thank you.
646
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
It's not me.
647
00:48:53,970 --> 00:48:55,630
I have a message for you.
648
00:48:56,490 --> 00:48:59,330
Grandpa doesn't want you to feel too bad
about what happened.
649
00:49:00,490 --> 00:49:04,290
He always told me you can't take credit
for what comes naturally.
650
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
It's a gift.
651
00:49:06,530 --> 00:49:07,530
Bread and the bone.
652
00:49:08,490 --> 00:49:10,790
Grandpa got it from his mother's side of
the family.
653
00:49:11,730 --> 00:49:14,590
Her maiden name was Maverick.
654
00:49:22,120 --> 00:49:23,120
explains everything.
655
00:49:24,340 --> 00:49:25,520
We're cousins.
656
00:49:27,980 --> 00:49:29,080
We've been cousins.
657
00:49:39,440 --> 00:49:40,180
Smooth
658
00:49:40,180 --> 00:49:47,480
as
659
00:49:47,480 --> 00:49:50,800
a handle on a gun, Maverick is the name.
660
00:49:51,580 --> 00:49:58,140
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
661
00:49:58,640 --> 00:50:00,520
Riverboat, ring your bell.
662
00:50:00,900 --> 00:50:03,080
Fare thee well, Annabelle.
663
00:50:03,300 --> 00:50:06,840
Lucky lady that he loves the best.
664
00:50:08,300 --> 00:50:09,840
Nassau, New Orleans,
665
00:50:10,560 --> 00:50:12,320
living on Jackson, Queens.
666
00:50:13,040 --> 00:50:16,040
Maverick is a legend of the West.
667
00:50:32,360 --> 00:50:35,060
Maverick is the legend of the West.
50020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.