Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:06,080
Look, this blowgun scatters quite a bit.
Move over by that tree. I might hit
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
them horses.
3
00:00:07,420 --> 00:00:08,660
You're not going to kill us.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,120
Move!
5
00:00:10,640 --> 00:00:11,760
Who'd want us killed?
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
I ain't saying.
7
00:00:13,920 --> 00:00:15,100
Now get over there by them trees.
8
00:00:21,860 --> 00:00:26,240
Sparks, why would anyone want to wipe
out both the Maverick stage lines and
9
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
Maverick?
10
00:00:28,140 --> 00:00:29,140
Beats me.
11
00:00:45,960 --> 00:00:47,900
A Warner Brothers television production.
12
00:01:18,889 --> 00:01:22,370
Lockbeard hayburners, go off for the new
owners, huh?
13
00:01:22,950 --> 00:01:24,310
Get all the big ones.
14
00:01:29,450 --> 00:01:36,450
All right, get
15
00:01:36,450 --> 00:01:37,450
them up, Dutch.
16
00:01:39,090 --> 00:01:40,750
Can't you do it no other way?
17
00:01:41,250 --> 00:01:43,210
This is the third one this month.
18
00:01:43,510 --> 00:01:47,210
You got any idea what these here hats
cost, Mr. Rumsy Plum?
19
00:01:49,390 --> 00:01:53,170
I wish you'd stop using my name. A road
agent don't need a press agent.
20
00:01:53,510 --> 00:01:54,510
Now, come on, Dutch.
21
00:01:54,970 --> 00:01:56,170
Give me the express box.
22
00:01:57,810 --> 00:01:59,210
Hey, what's going on here?
23
00:01:59,710 --> 00:02:01,790
Yeah, do you know this man?
24
00:02:04,750 --> 00:02:06,870
Oh, this here's Rumsy Plum.
25
00:02:07,270 --> 00:02:09,509
A highwayman, and you know him socially?
26
00:02:10,090 --> 00:02:11,090
Well, I ought to.
27
00:02:11,530 --> 00:02:13,790
I've looked down the barrel of that gun
enough.
28
00:02:14,670 --> 00:02:15,670
Who's the dudes?
29
00:02:16,330 --> 00:02:20,070
Well, these are the new owners of the
line, you might say.
30
00:02:20,830 --> 00:02:24,970
They're Micah Maverick's nephews, heir
to his fortune.
31
00:02:25,950 --> 00:02:27,150
Give me your wallets.
32
00:02:27,630 --> 00:02:28,730
Come on, get out.
33
00:02:31,170 --> 00:02:33,830
Afraid there might be a little
disappointment here.
34
00:02:34,370 --> 00:02:35,550
Nothing to the echo.
35
00:02:36,030 --> 00:02:39,050
We're what you might call the Maverick
-Poor relations.
36
00:02:41,840 --> 00:02:46,460
You two future financial giants can tell
me what your plans are for this here
37
00:02:46,460 --> 00:02:47,460
stage line.
38
00:02:49,120 --> 00:02:50,880
Well, we haven't decided.
39
00:02:51,480 --> 00:02:58,400
Uncle Micah Maverick's bank deposits and
his money is our prime concern.
40
00:02:58,860 --> 00:03:00,940
We're not interested in this rolling
stock.
41
00:03:01,440 --> 00:03:03,620
You mean you ain't interested in the
Maverick line?
42
00:03:03,920 --> 00:03:05,140
Where's your family pride?
43
00:03:05,600 --> 00:03:08,540
Well, it's just that we're not sure
that...
44
00:03:09,040 --> 00:03:12,100
Rolling stock and rolling stones are the
ideal combination.
45
00:03:13,200 --> 00:03:14,300
Now, easy, boys.
46
00:03:15,140 --> 00:03:18,100
This here string bean makes his living
off of your line.
47
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
Why, of course.
48
00:03:20,960 --> 00:03:22,520
And you don't have to worry.
49
00:03:22,900 --> 00:03:27,240
Now, sir, with the land rush coming from
Snowflake into this smiling valley,
50
00:03:27,460 --> 00:03:31,720
why, the stage line will be like the
Comstock load, but spokes.
51
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
You'll be richer than we are, Mr.
52
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
Rumsey.
53
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
I doubt it.
54
00:03:40,210 --> 00:03:44,050
Because when the poor people's riches
are rich people, you know what that is.
55
00:03:44,190 --> 00:03:45,190
That's kingdom come.
56
00:03:45,550 --> 00:03:47,570
Ain't no hope for that in this country.
57
00:03:48,550 --> 00:03:49,950
All right, touch the box.
58
00:03:50,990 --> 00:03:51,990
Stand over.
59
00:04:02,870 --> 00:04:06,510
Empty. How am I going to send my poor
old mother snuff money?
60
00:04:14,430 --> 00:04:16,589
I know exactly what you're going to ask.
61
00:04:16,850 --> 00:04:20,829
Why didn't your Uncle Mike hire a
shotgun rider to protect the stage?
62
00:04:21,310 --> 00:04:23,290
Because he was too cheap, that's why.
63
00:04:23,570 --> 00:04:25,430
Well, let's get on to Snowflake.
64
00:04:43,760 --> 00:04:50,400
To my nephews, Brett and Bart, in order
to instill a regard to commerce and to
65
00:04:50,400 --> 00:04:57,100
repair the traits of idleness and
shiplessness, I leave my stage line.
66
00:05:00,260 --> 00:05:02,520
Sit down, please. There's more.
67
00:05:02,820 --> 00:05:05,720
Thank you, Counselor. Just give us a
copy of the will.
68
00:05:08,900 --> 00:05:10,520
You're refusing your inheritance?
69
00:05:11,130 --> 00:05:14,270
Nor a wagon behind three cow buffalo
could do a better job than that spine
70
00:05:14,270 --> 00:05:16,830
wrecker. Good day, Mr. Flager. Just a
moment.
71
00:05:18,250 --> 00:05:22,130
You can't mean you're not interested in
owning and operating the Maverick stage
72
00:05:22,130 --> 00:05:23,930
line. Oh, yes, we can.
73
00:05:24,210 --> 00:05:25,210
And we do.
74
00:05:25,730 --> 00:05:28,190
Well, bless my soul.
75
00:05:28,770 --> 00:05:33,650
Oh, you must be the poor departed
colonel's nephews. Yes, ma 'am. Could
76
00:05:33,650 --> 00:05:36,490
tempted, gentlemen, to sell his stage
line?
77
00:05:38,169 --> 00:05:42,230
Well, if the temptation was in the form
of cash, we'd never fight that.
78
00:05:42,490 --> 00:05:44,670
Just how sorely are we being tempted?
79
00:05:45,170 --> 00:05:48,830
Well, now, I'm not a rich woman, but
perhaps I ought to introduce myself. I'm
80
00:05:48,830 --> 00:05:52,550
Polly Gooden. How do you do? This is
Brett Maverick. Brett Maverick. Won't
81
00:05:52,550 --> 00:05:54,690
sit down, Miss Gooden? Please do. Thank
you.
82
00:05:56,010 --> 00:05:57,430
Thank you, Mr. Maverick.
83
00:05:58,690 --> 00:06:01,250
I own the ranch at the narrow end of the
valley through which your line is the
84
00:06:01,250 --> 00:06:01,969
right -of -way.
85
00:06:01,970 --> 00:06:02,970
Oh.
86
00:06:03,450 --> 00:06:04,450
Right -of -way?
87
00:06:04,570 --> 00:06:07,450
I have the privilege of driving your
stages back and forth across my land.
88
00:06:07,750 --> 00:06:10,770
My father sold the exclusive right to
your uncle for ten years.
89
00:06:11,210 --> 00:06:13,510
At $2 ,000 a year.
90
00:06:14,370 --> 00:06:15,990
Why, Mr. Flager, that's cheap.
91
00:06:16,350 --> 00:06:20,750
Considering the only southern access
road through the valley is through my
92
00:06:20,750 --> 00:06:25,670
ranch. Excuse me, Miss Gooden. Does that
mean that we have to pay you $2 ,000 to
93
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
stay in business?
94
00:06:27,070 --> 00:06:28,590
You are the proprietors.
95
00:06:30,570 --> 00:06:32,570
I hope you don't think there were...
96
00:06:32,800 --> 00:06:34,480
cold captains of finance.
97
00:06:35,780 --> 00:06:37,380
Underneath, we're warmly human.
98
00:06:38,100 --> 00:06:40,920
But you were tempting us, remember?
99
00:06:41,720 --> 00:06:46,000
Let's keep the negotiations on the
highest level. Let's stick to money.
100
00:06:46,320 --> 00:06:49,240
I want to. I really do.
101
00:06:50,040 --> 00:06:52,120
But I haven't got any money.
102
00:06:55,470 --> 00:06:57,110
Good day, Miss Goodman. Goodbye.
103
00:06:57,470 --> 00:06:58,650
Nice to have met you, sir.
104
00:06:58,890 --> 00:07:02,490
But I can't offer each of you $1 ,000 a
month for life without doing a lick of
105
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
work.
106
00:07:03,670 --> 00:07:05,570
$1 ,000 a month for life?
107
00:07:06,950 --> 00:07:09,130
Without doing any heavy lifting?
108
00:07:09,850 --> 00:07:10,850
Exactly.
109
00:07:11,090 --> 00:07:13,510
The Valley Range is being thrown open to
homesteaders.
110
00:07:13,810 --> 00:07:15,390
Land rush starts day after tomorrow.
111
00:07:15,810 --> 00:07:19,590
That means the Valley will be flooded
with settlers, new business, big money.
112
00:07:19,970 --> 00:07:23,450
They'll need transportation, and I
intend to supply that need with the good
113
00:07:23,450 --> 00:07:24,450
stage and freight lines.
114
00:07:25,290 --> 00:07:32,190
I offer you 49 % of the stock in
exchange for your right -of -way and
115
00:07:32,190 --> 00:07:34,170
one broken -down stagecoach.
116
00:07:35,350 --> 00:07:36,350
We accept.
117
00:07:36,830 --> 00:07:38,030
You can't.
118
00:07:38,570 --> 00:07:39,770
Why can't we?
119
00:07:40,010 --> 00:07:41,010
Because,
120
00:07:41,690 --> 00:07:47,130
Miss Gooden, it was not their uncle's
purpose to make his nephews more idle
121
00:07:47,130 --> 00:07:48,230
shiftless than they already were.
122
00:07:49,590 --> 00:07:51,610
He wanted to wean you away from your
gambling.
123
00:07:52,810 --> 00:07:58,650
His will specifies that the stage line
must be worked by you and cannot be
124
00:07:59,850 --> 00:08:02,490
As executor, I must see this condition
fulfilled.
125
00:08:03,570 --> 00:08:06,550
Can you show me, sir, where it states
that in this document?
126
00:08:08,510 --> 00:08:10,650
Section 12, paragraph 2.
127
00:08:11,530 --> 00:08:13,770
Well, good day, Mrs. Maverick.
128
00:08:14,030 --> 00:08:17,830
Uh, just a minute. It's good in these
legal documents.
129
00:08:18,070 --> 00:08:19,510
They're just made to be broken.
130
00:08:19,980 --> 00:08:22,380
Not flaggers. You ought to know when
you're with boys. I do.
131
00:08:22,880 --> 00:08:27,900
Yeah, but... Hey, Bart, look at this.
132
00:08:28,800 --> 00:08:31,040
All that fine print? No, just under it.
133
00:08:32,539 --> 00:08:37,400
My nephews are not to dispose of said
stage line except for a substantial
134
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
profit.
135
00:08:38,700 --> 00:08:41,559
Ah, you see? A substantial profit.
136
00:08:42,120 --> 00:08:44,000
Now, the girl didn't need to make a cash
offer.
137
00:08:44,560 --> 00:08:47,120
So you'll agree you've got to work the
line.
138
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Hey, counselor.
139
00:08:49,240 --> 00:08:52,700
How much is 50 plus 50 times 24 ,000?
140
00:08:53,160 --> 00:08:55,540
2 ,400 ,000. Why?
141
00:08:56,650 --> 00:09:00,990
Oh, because if Brett gets $1 ,000 a
month and I get $1 ,000 a month, that
142
00:09:00,990 --> 00:09:05,550
up to $24 ,000 a year. And we both
expect to live at least 50 years longer.
143
00:09:06,170 --> 00:09:08,070
That'll be $2 ,400 ,000.
144
00:09:08,390 --> 00:09:12,890
And for a broken -down stage line and an
overpriced right -of -way, I'd say
145
00:09:12,890 --> 00:09:14,230
that's a pretty substantial profit.
146
00:09:14,470 --> 00:09:17,490
We're going out and find Lady Bountiful.
We'll be back in about a half hour.
147
00:09:17,550 --> 00:09:19,490
Would you have the bill of sale made up?
148
00:09:20,710 --> 00:09:22,350
See you, Mr. Flager. Bye -bye.
149
00:09:30,540 --> 00:09:32,900
You copied this maverick will, now I
can't read it.
150
00:09:35,740 --> 00:09:37,860
Where, sir? The fine print?
151
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
No, no.
152
00:09:39,440 --> 00:09:40,660
The super fine?
153
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
No.
154
00:09:42,180 --> 00:09:43,940
Oh, the microscopic.
155
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
Yes.
156
00:09:47,520 --> 00:09:53,820
Should flood, fire, pestilence, or other
misfortune overtake my beloved
157
00:09:53,820 --> 00:09:58,840
nephews, then said stage line shall
revert to the executor.
158
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Let me see that.
159
00:10:07,940 --> 00:10:12,080
Bandy, I saw a shotgun sparks in town
this morning.
160
00:10:12,820 --> 00:10:15,760
Yes, sir. He's hiring out his gun to
those land rush folks.
161
00:10:16,460 --> 00:10:17,460
Get him.
162
00:10:17,480 --> 00:10:18,880
Tell him to bring both barrels.
163
00:10:20,220 --> 00:10:22,740
I'm planning a misfortune.
164
00:10:32,550 --> 00:10:35,130
Miss Gooden, the hotel clerk said you
was looking for me.
165
00:10:35,490 --> 00:10:37,190
Are you Shotgun Sparks? The same.
166
00:10:37,490 --> 00:10:38,490
Come in.
167
00:10:39,910 --> 00:10:41,950
Some meat walking around telling you you
want to get minced?
168
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
Minced?
169
00:10:44,110 --> 00:10:48,330
Killed, blasted. Oh, no, I don't want
any violence, Mr. Shotgun. I can't stand
170
00:10:48,330 --> 00:10:49,330
seeing people hurt.
171
00:10:49,530 --> 00:10:50,530
What do you want me for?
172
00:10:51,450 --> 00:10:53,450
Just wreck the Maverick stagecoach line.
173
00:10:53,990 --> 00:10:54,990
Could you do that?
174
00:10:55,430 --> 00:10:57,730
I don't see why not. My rates are the
same.
175
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
Bones are splinters.
176
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
Say, $100?
177
00:11:05,170 --> 00:11:06,570
I'll pay you at my ranch tomorrow.
178
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Yes, ma 'am.
179
00:11:10,810 --> 00:11:12,150
Dynamite's my favorite for wrecking.
180
00:11:12,910 --> 00:11:16,770
Now, say I took the stage out to
Shirttail Springs tomorrow, and while
181
00:11:16,770 --> 00:11:19,850
horses are being watered, I clip a
little bomb right under the seat there,
182
00:11:19,990 --> 00:11:22,730
and... Please, I'm not interested in
your methods.
183
00:11:23,350 --> 00:11:26,810
I just want you to wreck the stage so
that it can't function for at least a
184
00:11:26,810 --> 00:11:30,090
week, and be sure that neither of those
nice...
185
00:11:30,560 --> 00:11:32,720
New owners get mint.
186
00:11:34,160 --> 00:11:36,500
Yes, ma 'am. Well, you just go on home
now and sleep easy.
187
00:11:36,940 --> 00:11:39,040
They won't be able to collect that stage
with a rake.
188
00:11:40,660 --> 00:11:41,660
Gracious, who's that?
189
00:11:41,800 --> 00:11:46,580
I don't know. I'll see, ma 'am. Oh,
well, no. Wait a minute. I can't be
190
00:11:46,580 --> 00:11:47,860
with a gentleman in my room.
191
00:11:48,780 --> 00:11:51,280
Shucks, ma 'am. Everybody in town knows
I ain't no gentleman.
192
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
I'll get rid of him.
193
00:12:00,140 --> 00:12:01,820
Isn't this Miss Gooden's room? Who?
194
00:12:02,240 --> 00:12:06,300
Oh, you must mean that little quail that
roosted here last night. She just left.
195
00:12:06,440 --> 00:12:07,540
She's gone back to the ranch.
196
00:12:08,080 --> 00:12:10,200
Well, they told us downstairs the room
ate in.
197
00:12:13,260 --> 00:12:16,980
Well, her ranch is down south somewhere,
and we don't have any saddle stock or
198
00:12:16,980 --> 00:12:21,780
money. No, but we do own a stage line,
and the owner is always right on
199
00:12:39,750 --> 00:12:42,150
Ah, the gold dust twin.
200
00:12:42,570 --> 00:12:45,090
We're going to make a special trip down
to Miss Gooden's ranch.
201
00:12:45,690 --> 00:12:49,670
Not with me driving, you ain't. I'm
plumb tuckered.
202
00:12:51,230 --> 00:12:52,910
We'll get untuckered.
203
00:12:54,530 --> 00:12:59,050
Mr. Maverick, when I say no, I mean no!
204
00:13:01,230 --> 00:13:02,870
Oh, come on, Dutch.
205
00:13:03,710 --> 00:13:04,710
No!
206
00:13:09,480 --> 00:13:10,580
Need a stage driver, boys?
207
00:13:11,700 --> 00:13:13,060
I'm doing a little eavesdropping.
208
00:13:13,280 --> 00:13:16,340
Well, I just come over here to buy a
ticket. I have to be heading south.
209
00:13:16,840 --> 00:13:18,100
As far as Gooden's Ranch?
210
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Just that far.
211
00:13:20,380 --> 00:13:21,380
I'm an old whip.
212
00:13:21,700 --> 00:13:22,700
Well, welcome aboard.
213
00:13:23,400 --> 00:13:26,120
We're a little short right now. We won't
be able to pay until tomorrow.
214
00:13:26,540 --> 00:13:29,800
Oh, well, forget it. I wouldn't work for
the wages your line pays anyhow.
215
00:13:30,680 --> 00:13:33,740
Now, why don't you boys just go get some
grub and some coffee, and I'll just
216
00:13:33,740 --> 00:13:34,740
hitch up to the Bronx.
217
00:13:35,660 --> 00:13:37,600
Fine. We'll see you about a half hour?
218
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
See you.
219
00:13:40,270 --> 00:13:41,350
They spoil our lunch.
220
00:13:43,070 --> 00:13:44,070
Shotgun!
221
00:13:44,850 --> 00:13:48,250
What buzzard passed you two up? Please,
don't be abusive.
222
00:13:48,570 --> 00:13:51,610
Mr. Flaker needs a job done for good
money.
223
00:13:52,470 --> 00:13:53,530
Gun or muscle?
224
00:13:57,030 --> 00:14:00,730
Gun, muscle, fire, flood, or pestilence.
Just so it's fatal.
225
00:14:01,290 --> 00:14:02,830
I never miss. Leave the barrel.
226
00:14:03,170 --> 00:14:04,170
Bring them both.
227
00:14:04,270 --> 00:14:05,270
You're going to play a double -headed.
228
00:14:05,610 --> 00:14:06,610
Against who and who?
229
00:14:06,910 --> 00:14:08,710
Those two tin horns you were just
talking to.
230
00:14:09,160 --> 00:14:10,440
The new owners of the stage line.
231
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Let me see.
232
00:14:12,600 --> 00:14:14,920
I blew up the stage first. That's one
deal.
233
00:14:15,680 --> 00:14:17,560
Then curled the boys up. That's another.
234
00:14:18,840 --> 00:14:22,080
Two separate business operations. No
connection in between them. Yeah, that'd
235
00:14:22,080 --> 00:14:23,900
work. What are you talking about?
236
00:14:24,600 --> 00:14:26,040
Oh, I'm just clearing my conscience.
237
00:14:26,480 --> 00:14:28,680
It's hard to explain to a man your kind
of work.
238
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
It's a deal, Flager.
239
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
It'll be $200.
240
00:14:33,340 --> 00:14:35,200
Half down, half on the job's done.
241
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Okay.
242
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
Dirt tail spring.
243
00:15:22,380 --> 00:15:23,420
Everybody out for lunch.
244
00:15:26,020 --> 00:15:27,020
Ah.
245
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
Oh.
246
00:15:28,600 --> 00:15:30,440
Hey, how many cricks did we cross?
247
00:15:30,700 --> 00:15:32,120
I got them all on my back.
248
00:15:32,420 --> 00:15:36,240
Well, we can't complain. It's softer
than the right old Dutch Wilcox gave us.
249
00:15:36,680 --> 00:15:37,960
You earned a good lunch, Sparks.
250
00:15:38,200 --> 00:15:40,220
Well, thank you, Mr. Maverick. I can
sure use it.
251
00:15:40,800 --> 00:15:45,800
Well, we have some cold steak, apple pie
and cheese, and some bottles of beer.
252
00:15:46,680 --> 00:15:48,420
All the things you boys like best, huh?
253
00:15:49,060 --> 00:15:50,060
Yeah. What?
254
00:15:50,570 --> 00:15:53,770
Well, when I take men for a ride, I like
to see them eat a hearty meal.
255
00:15:55,150 --> 00:16:00,010
Over there, we'll make a fire for
coffee, and we'll all have a real nice
256
00:16:01,910 --> 00:16:05,150
Now, you boys build a fire and stretch
out nice and comfortable.
257
00:16:05,350 --> 00:16:06,570
I gotta go water them horses.
258
00:16:13,690 --> 00:16:15,950
Does it occur to you that Mr.
259
00:16:16,190 --> 00:16:18,190
Sparks is trying awful hard to please?
260
00:16:18,570 --> 00:16:19,570
What do you mean?
261
00:16:20,180 --> 00:16:22,440
I don't know. It's just something in the
tone of his voice.
262
00:16:23,440 --> 00:16:27,880
You mean like the friendly sound of a
slicker trying to slip the hook into a
263
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
sucker?
264
00:16:54,760 --> 00:16:55,760
Do you smell something?
265
00:16:57,880 --> 00:17:00,340
Yeah. Yeah, it sounded like burning.
266
00:17:01,720 --> 00:17:03,880
Like sparks from burning powder.
267
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Spark?
268
00:17:10,300 --> 00:17:11,920
Hey, that's gun smoke, isn't it?
269
00:17:12,200 --> 00:17:14,140
Well, it smells like gun smoke, all
right.
270
00:17:44,490 --> 00:17:45,490
off your ears.
271
00:17:46,890 --> 00:17:49,170
Why? So you can put them up.
272
00:17:53,450 --> 00:17:55,050
Way up, waving them guns.
273
00:17:55,830 --> 00:17:57,750
Why, you're not afraid we'll shoot you.
274
00:17:58,870 --> 00:18:00,090
Not anymore, I ain't, no.
275
00:18:01,210 --> 00:18:06,850
With Sparks, in a big corporation like
ours, there's always bound to
276
00:18:06,850 --> 00:18:09,770
be misunderstandings.
277
00:18:10,930 --> 00:18:13,590
Tycoons don't shoot each other. They
just go to lunch.
278
00:18:14,240 --> 00:18:18,500
Let's see. Sure, we're not vindictive.
We'd just like to find out why you tried
279
00:18:18,500 --> 00:18:19,940
to torpedo our flagship.
280
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
None of your business.
281
00:18:22,100 --> 00:18:24,080
Oh, but it is. It's the only business
we've got.
282
00:18:25,100 --> 00:18:28,880
Look, this blowgun scatters quite a bit.
Move over by that tree. I might hit
283
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
them horses.
284
00:18:30,160 --> 00:18:31,500
You're not gonna kill us.
285
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
Move!
286
00:18:33,160 --> 00:18:34,520
Well, who'd want us killed?
287
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
I ain't saying.
288
00:18:36,600 --> 00:18:37,760
Now get over there with them trees.
289
00:18:45,040 --> 00:18:48,960
Sparks, why would anyone want to wipe
out both the Maverick stage line and the
290
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
Mavericks?
291
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Beat me.
292
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
Turn around.
293
00:18:55,280 --> 00:18:58,060
You better do what he says, Brett. You
know what this looks like, don't you?
294
00:18:58,760 --> 00:18:59,820
The end of the line.
295
00:19:04,980 --> 00:19:06,260
Scratch a cloud, shotgun.
296
00:19:10,060 --> 00:19:11,060
Rumsy plump.
297
00:19:11,800 --> 00:19:13,600
Take your hat off when you're talking to
me.
298
00:19:17,290 --> 00:19:21,330
Rumsey! Sure pleased to see you, Rumsey.
Yes, sirree. Well, Sparks here was just
299
00:19:21,330 --> 00:19:22,990
about ready to spread us all over the
springs.
300
00:19:24,130 --> 00:19:26,210
Well, it's business. You understand,
Rumsey.
301
00:19:27,930 --> 00:19:29,690
I'm not so sure I do know.
302
00:19:29,950 --> 00:19:31,810
What was that bomb just went off?
303
00:19:32,030 --> 00:19:33,250
I was getting my nap.
304
00:19:33,730 --> 00:19:34,730
Near killed me.
305
00:19:34,890 --> 00:19:35,890
Well, he threw it.
306
00:19:36,290 --> 00:19:38,410
Yeah, but he planted it in the stage.
307
00:19:38,770 --> 00:19:40,890
He was gonna blow it to splinters.
308
00:19:44,330 --> 00:19:46,710
was fixing to blow up the coach shotgun?
309
00:19:47,550 --> 00:19:48,810
It's in my contract.
310
00:19:50,330 --> 00:19:53,590
That's the only stage that runs through
this valley. Where would I be?
311
00:19:54,490 --> 00:19:56,370
I don't know, Rumsey. Never thought
about that.
312
00:19:57,830 --> 00:20:01,170
Time you start thinking about somebody
else besides yourself.
313
00:20:01,470 --> 00:20:02,950
I'd be out of business, that's where.
314
00:20:03,990 --> 00:20:05,090
So would we.
315
00:20:07,110 --> 00:20:08,250
Or you'd eat.
316
00:20:08,550 --> 00:20:11,070
You'd gamble or something fancy.
317
00:20:11,330 --> 00:20:12,890
I don't know no other trade.
318
00:20:13,530 --> 00:20:14,530
I'd be penniless.
319
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
No prospects.
320
00:20:17,010 --> 00:20:18,010
Starving.
321
00:20:18,630 --> 00:20:22,690
Say, Rumsey, the boy's got some beer and
spittles over there in the box. Why
322
00:20:22,690 --> 00:20:24,330
don't we have lunch? We can iron this
thing out.
323
00:20:25,710 --> 00:20:26,970
I'll eat, but not with you.
324
00:20:28,190 --> 00:20:29,590
Pick up that crowd killer.
325
00:20:33,830 --> 00:20:37,930
Oh, Rumsey, I can't operate without that
gun any more than you can operate
326
00:20:37,930 --> 00:20:38,930
without a stage line.
327
00:20:39,270 --> 00:20:41,530
Break it, take out the shells, and give
it back to him.
328
00:20:46,920 --> 00:20:50,880
get on that horse and teach it to run or
I'll tackle that all over you.
329
00:20:58,060 --> 00:21:02,180
Well, we can't thank you enough, Rumsey.
Ain't hard to thank me. Just make sure
330
00:21:02,180 --> 00:21:04,200
you have that dust shipment on the run
north.
331
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
Oh, Mr. Shotgun.
332
00:21:37,650 --> 00:21:38,870
Oh, you're ahead of schedule.
333
00:21:39,590 --> 00:21:43,570
You destroyed the stage and come for
your money. Come in. Well, I'm afraid it
334
00:21:43,570 --> 00:21:44,690
ain't quite destroyed yet, ma 'am.
335
00:21:45,010 --> 00:21:48,230
Why not, for heaven's sakes? Well, I ran
into a little trouble.
336
00:21:48,830 --> 00:21:51,430
But I'll do her as soon as the Mavericks
pull in here for the stage.
337
00:21:51,930 --> 00:21:53,830
The Mavericks are bringing the stage
here?
338
00:21:54,130 --> 00:21:55,650
Yes, but maybe it's a little ways behind
me.
339
00:21:55,910 --> 00:21:58,850
Now, here's what I figured I'd do. I've
still got plenty of dynamite and a time
340
00:21:58,850 --> 00:22:00,890
trigger. But you can't blow up the stage
in my front yard.
341
00:22:01,370 --> 00:22:05,030
I don't plan to, ma 'am. It'll get
blowed up about two hours after they
342
00:22:05,030 --> 00:22:06,030
here heading south.
343
00:22:06,390 --> 00:22:08,110
Isn't that the stage? Through the trees.
344
00:22:08,550 --> 00:22:11,550
Well, take your horse around the house
before they see you.
345
00:22:11,950 --> 00:22:12,950
Yes, ma 'am.
346
00:22:31,080 --> 00:22:34,340
Now, let's hear that note of kindliness
in your voice, thawping up the rancher's
347
00:22:34,340 --> 00:22:35,340
daughter.
348
00:22:36,900 --> 00:22:38,840
Whoa, you fire -tailed cyclone.
349
00:22:39,120 --> 00:22:41,440
Oh, Calamity Maverick, mule skinner.
350
00:22:41,900 --> 00:22:43,920
Skin's about the only thing that's
holding them together.
351
00:22:45,480 --> 00:22:48,560
Oh, the Maverick boys, well, I declare.
352
00:22:49,000 --> 00:22:50,560
Yes, ma 'am, and so do we.
353
00:22:51,320 --> 00:22:53,240
Now, to what do I owe the honor of this
visit?
354
00:22:53,500 --> 00:22:57,300
Well, to sum it up quickly, I'd say
about $1 ,000 a month for life.
355
00:22:57,620 --> 00:22:59,580
But Atherton Flaker said you couldn't
sell it.
356
00:23:00,120 --> 00:23:02,940
Well, Barrister Flager reckoned without
the small print, ma 'am.
357
00:23:03,460 --> 00:23:06,920
Now, Uncle Micah's will states that we
can sell if we can show profit.
358
00:23:07,420 --> 00:23:14,100
And selling those plow pullers for...
the bow in your hair constitutes a
359
00:23:14,720 --> 00:23:17,000
Well, let's go to town and make the deal
legal.
360
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Wonderful.
361
00:23:19,000 --> 00:23:23,260
Oh, now, I want to be sure I have this
straight. By town, you mean Snowflake.
362
00:23:23,580 --> 00:23:25,200
We're heading north, not south.
363
00:23:25,860 --> 00:23:28,000
Yes, ma 'am. Right back to Snowflake.
Why?
364
00:23:29,690 --> 00:23:34,490
Well, I understand there might be a
little difficulty on the South Road.
365
00:23:34,750 --> 00:23:36,350
We certainly don't want that now.
366
00:23:36,670 --> 00:23:37,730
The sale is settled.
367
00:23:38,430 --> 00:23:42,610
Come in, boys. Have some coffee while I
slip into something for stage riding.
368
00:23:43,490 --> 00:23:44,530
Like a suit of armor?
369
00:24:27,630 --> 00:24:28,630
Mule Skinner, remember?
370
00:25:23,400 --> 00:25:25,240
Why don't you ride up here with me, ma
'am?
371
00:25:26,000 --> 00:25:27,360
I believe I should.
372
00:25:36,380 --> 00:25:38,760
How much farther we got?
373
00:25:39,280 --> 00:25:40,500
Oh, just a couple hours.
374
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Let's see.
375
00:25:41,860 --> 00:25:44,980
It's almost, uh, five o 'clock.
376
00:25:45,420 --> 00:25:46,540
Mr. Maverick, look.
377
00:25:49,620 --> 00:25:50,720
Rumsey Plum?
378
00:25:59,440 --> 00:26:02,460
All right, just keep your hands off your
guns, boys, and hang over that dust.
379
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
Dust?
380
00:26:04,780 --> 00:26:07,760
Well, you must be confused, Rumsey. We
just left you at lunch.
381
00:26:08,800 --> 00:26:10,380
It's right on five o 'clock.
382
00:26:10,660 --> 00:26:14,360
You've had time to go back there at good
speed, pick up that dust, and get back
383
00:26:14,360 --> 00:26:16,980
here. But we stopped at Miss Gooden's
ranch.
384
00:26:17,960 --> 00:26:19,180
Oh, excuse me, Polly.
385
00:26:19,460 --> 00:26:22,820
As the new owner, I'd like to present
one of the greatest boosters of the
386
00:26:22,820 --> 00:26:24,500
Maverick line, Mr. Rumsey Plum.
387
00:26:27,080 --> 00:26:30,480
Please, ma 'am, but I ain't got time for
socializing right now. Now, hand down
388
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
the box.
389
00:26:36,360 --> 00:26:38,360
Hey, that's pretty heavy for an empty
box.
390
00:26:38,880 --> 00:26:42,360
I can't be fooled, son. I can smell them
when they're loaded and when they
391
00:26:42,360 --> 00:26:43,840
ain't. Hand it down.
392
00:26:54,890 --> 00:26:56,530
I'll haze that stage out of here.
393
00:26:58,070 --> 00:26:59,910
Instant service, that's our motto.
394
00:27:00,410 --> 00:27:02,170
So long, Rumsy. Have a good year.
395
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
Get in.
396
00:27:05,990 --> 00:27:07,270
Get up!
397
00:27:12,830 --> 00:27:14,810
I'm Dasher. I'm Prancer.
398
00:27:15,230 --> 00:27:16,930
I'm Donner and Blitzen.
399
00:27:42,890 --> 00:27:43,890
Rumsey, are you alive?
400
00:27:44,130 --> 00:27:45,190
I don't know yet.
401
00:27:45,930 --> 00:27:47,910
Oh, poor man's bleeding.
402
00:27:48,410 --> 00:27:52,390
Just a bark field, ma 'am. Don't dirty
your pretty hands. I'm all right.
403
00:27:52,990 --> 00:27:55,710
Oh, poor thing.
404
00:27:56,470 --> 00:27:57,530
Put him in the coach.
405
00:27:58,630 --> 00:28:01,470
We can't take you back to Snowflake.
They'll give you 50 years.
406
00:28:01,830 --> 00:28:03,110
We can't leave him here to die.
407
00:28:03,990 --> 00:28:05,230
No, we sure can't.
408
00:28:05,990 --> 00:28:08,450
You know, this is twice today he's saved
our lives.
409
00:28:09,959 --> 00:28:12,680
Somebody put that bomb in there to blow
us to the moon.
410
00:28:13,000 --> 00:28:15,320
Now, writing splinters of your
stagecoach.
411
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Oh, my goodness.
412
00:28:17,340 --> 00:28:19,580
That horrid shotgun, Sparks.
413
00:28:20,200 --> 00:28:24,200
Do you know Mr. Sparks? Know him? I
hired him. Well, he'll never get that
414
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
hundred dollars.
415
00:28:25,680 --> 00:28:27,220
Did you hire him to kill us?
416
00:28:27,480 --> 00:28:29,880
No, I hired him. I hired him not to kill
you.
417
00:28:30,160 --> 00:28:31,440
That was a condition of the deal.
418
00:28:31,900 --> 00:28:33,300
Yeah, somewhere in the fine print.
419
00:28:33,580 --> 00:28:35,360
Oh, no. Oh, believe me, gentlemen.
420
00:28:36,080 --> 00:28:38,060
I can explain to the one who drives me
into town.
421
00:28:39,400 --> 00:28:40,279
The one?
422
00:28:40,280 --> 00:28:42,820
Well, you still want to sell your stage
line, don't you?
423
00:28:43,480 --> 00:28:44,480
More than ever.
424
00:28:44,740 --> 00:28:46,640
Well, we can't leave him here to die
alone.
425
00:28:47,120 --> 00:28:49,000
One of you have to stay with him, the
other come with me.
426
00:28:49,920 --> 00:28:54,020
Which one of us would you prefer to go
with you?
427
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
Oh.
428
00:29:02,940 --> 00:29:05,480
Now, you look a little more responsible.
429
00:29:07,280 --> 00:29:08,760
Well, yes, I am.
430
00:29:10,120 --> 00:29:12,060
Poor Mr. Plum needs you more than I do.
431
00:29:12,560 --> 00:29:16,140
Mr. Bart and I will go straight to Mr.
Flager's and have a bill of sale drawn
432
00:29:16,140 --> 00:29:16,919
and signed.
433
00:29:16,920 --> 00:29:23,700
As soon as poor Mr. Plum is gone to his
reward, you can ride his horse into town
434
00:29:23,700 --> 00:29:25,200
at your signature.
435
00:29:25,480 --> 00:29:28,800
Oh, now, don't you worry, Polly. Mr.
Plum isn't going to die.
436
00:29:29,080 --> 00:29:29,879
He's not?
437
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Are you sure?
438
00:29:32,760 --> 00:29:37,360
Of course I'm sure, because Brother
Brett is a born nurse. Oh.
439
00:29:37,580 --> 00:29:39,460
And there's such a lovely moon out
tonight.
440
00:29:40,080 --> 00:29:41,080
Shall we?
441
00:29:49,380 --> 00:29:50,380
Here, Rumsey.
442
00:29:52,140 --> 00:29:53,240
Here, take it easy.
443
00:29:54,120 --> 00:29:59,540
You know, Maverick, I've been shooting
the locks off the express boxes for 20
444
00:29:59,540 --> 00:30:02,480
years. That's the first one ever shot
back at me.
445
00:30:16,810 --> 00:30:18,450
Four bonnets, I'd know how Custer felt.
446
00:30:20,550 --> 00:30:23,130
Well, it's a noisy rainbow, Bart.
447
00:30:23,370 --> 00:30:25,090
It's got a pot of gold at the end of it.
448
00:30:26,150 --> 00:30:27,610
Let's go rake in our pot.
449
00:30:29,990 --> 00:30:31,670
There. That ought to do it.
450
00:30:32,190 --> 00:30:33,930
We are now in the stage line business.
451
00:30:35,590 --> 00:30:38,870
Articles of incorporation for the Flager
Transportation Company.
452
00:30:41,200 --> 00:30:45,920
This is a touching preamble about the
dear departed maverick. Don't flatter
453
00:30:45,980 --> 00:30:50,980
Bandy. Just copy it. And put in the
usual small print, huh? Yes, sir. And
454
00:30:50,980 --> 00:30:52,620
regular number of whereases?
455
00:30:52,840 --> 00:30:54,460
No, no. Cut them in half.
456
00:30:55,240 --> 00:30:56,840
I've got to understand this for myself.
457
00:30:58,720 --> 00:31:00,100
Yes, who is it?
458
00:31:09,240 --> 00:31:10,320
Good evening, gentlemen.
459
00:31:10,880 --> 00:31:13,200
Miss Gooden and I stopped by on an
errand of money.
460
00:31:14,080 --> 00:31:15,680
Polly, would you like to sit down?
461
00:31:17,120 --> 00:31:19,740
You feel all right, boy?
462
00:31:20,120 --> 00:31:21,340
Any aches or pains?
463
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
I'm not a twin, sir.
464
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
How's your brother?
465
00:31:23,920 --> 00:31:27,260
Oh, he's right in the pink, too.
Especially knowing all that money's
466
00:31:27,260 --> 00:31:28,360
start rolling in every month.
467
00:31:29,280 --> 00:31:31,600
Your ride, it was uneventful?
468
00:31:31,900 --> 00:31:35,540
Oh, I'd say it was rather dull, wouldn't
you? Oh, rather boring.
469
00:31:36,360 --> 00:31:38,260
Except for the chap that was passing by.
470
00:31:39,080 --> 00:31:42,210
Oh, of course. Of course, the chap with
the shotgun and the dynamite.
471
00:31:42,830 --> 00:31:44,750
But that's how it is out here in the
West.
472
00:31:45,130 --> 00:31:46,130
Yes, it would seem so.
473
00:31:46,810 --> 00:31:47,970
What can I do for you?
474
00:31:48,230 --> 00:31:49,230
Oh, the same old thing.
475
00:31:49,710 --> 00:31:51,050
The stage line, remember?
476
00:31:51,410 --> 00:31:54,730
My brother and I have decided to take
Miss Gooden up on her most profitable
477
00:31:54,730 --> 00:31:55,730
offer.
478
00:31:55,870 --> 00:31:59,610
I'll sue you. Oh, you'll have to sue
Miss Gooden. You see, Brett and I have
479
00:31:59,610 --> 00:32:04,610
decided to take an extended tour of the
world to teach stud poker to some of the
480
00:32:04,610 --> 00:32:05,610
backward nations.
481
00:32:05,850 --> 00:32:07,950
So if you'll just draw up the bill of
sale, Mr. Plager.
482
00:32:08,410 --> 00:32:09,410
I can't.
483
00:32:09,929 --> 00:32:14,670
It's impossible without the contract for
the right -of -way in Colonel
484
00:32:14,670 --> 00:32:19,550
Maverick's handwriting and the original
land grant defining the boundaries of
485
00:32:19,550 --> 00:32:20,509
your ranch.
486
00:32:20,510 --> 00:32:22,490
What's now? I just have to problem with
me.
487
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Thank you, Polly.
488
00:32:25,070 --> 00:32:28,770
So if you'll excuse us there, Miss
Gooden and I will enjoy a delicious
489
00:32:28,770 --> 00:32:30,830
and return in time to sign on the dotted
line.
490
00:32:31,270 --> 00:32:32,270
Good night.
491
00:32:37,360 --> 00:32:39,800
Raid these through, backward and
forward. See what you can find.
492
00:32:40,060 --> 00:32:44,340
Yes, sir. And perhaps we'd better file
these in memory of the Flager
493
00:32:44,340 --> 00:32:45,620
Transportation Company.
494
00:33:06,770 --> 00:33:08,150
You want to see Mr. Flager?
495
00:33:08,450 --> 00:33:09,770
Well, I didn't come in to see you.
496
00:33:15,990 --> 00:33:17,310
Well, what do you want?
497
00:33:17,570 --> 00:33:19,290
You know what I want. You owe me $100.
498
00:33:19,790 --> 00:33:20,950
I owe you $100?
499
00:33:21,270 --> 00:33:24,150
Why, you cow country Benedict Arnold,
that's what you owe me.
500
00:33:24,670 --> 00:33:25,670
How do you figure that?
501
00:33:26,230 --> 00:33:30,710
I advanced you $100 to Corpus Delicti
the Mavericks. That's how I figure that.
502
00:33:31,030 --> 00:33:33,490
And one of them just walked into this
office not an hour ago.
503
00:33:34,280 --> 00:33:36,120
Who you trying to shortchange, Flaker?
504
00:33:36,840 --> 00:33:39,780
I saw them Mavericks on that stage and I
put a bomb on that stage.
505
00:33:40,500 --> 00:33:42,800
Well, there ain't enough splinters to
attract a woodpecker.
506
00:33:43,100 --> 00:33:46,760
I know because I heard the blast ten
miles away and I saw the smoke in the
507
00:33:47,020 --> 00:33:49,060
And I saw Maverick.
508
00:33:49,400 --> 00:33:53,200
Now you get that hundred back before I
get the sheriff to jail you for breach
509
00:33:53,200 --> 00:33:54,640
contract. Mr. Flaker!
510
00:33:56,360 --> 00:33:59,020
Mr. Flaker, I found it. I found what
you're after.
511
00:33:59,220 --> 00:34:00,159
A loophole?
512
00:34:00,160 --> 00:34:02,300
Bigger than a loophole, sir. It's a gap.
513
00:34:03,939 --> 00:34:07,700
A shotgun, you can keep that advance,
but wait out here in the outer office.
514
00:34:07,940 --> 00:34:09,600
I'll probably meet you before morning.
515
00:34:11,659 --> 00:34:13,239
Where? Here it is, sir.
516
00:34:13,960 --> 00:34:15,460
You don't even need the glass.
517
00:34:17,260 --> 00:34:18,260
Yeah.
518
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
Good work, Vandy.
519
00:34:20,060 --> 00:34:21,060
Excellent.
520
00:34:22,159 --> 00:34:25,239
Why, this old deed of hers isn't worth
killing the fire with.
521
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
Maverick!
522
00:34:31,639 --> 00:34:32,900
What are you doing on the ground?
523
00:34:33,270 --> 00:34:35,949
Then you did try to blow them up. And
me, too.
524
00:34:36,230 --> 00:34:37,530
Well, how was I to know you was aboard?
525
00:34:37,969 --> 00:34:40,830
Now, Sparks, I think you better come
along with me and explain a few things
526
00:34:40,830 --> 00:34:43,290
the sheriff. Keep your hand off of that
gun and don't get fanciful.
527
00:34:43,630 --> 00:34:44,650
You can't prove nothing.
528
00:34:46,469 --> 00:34:49,250
Ah, I thought I heard familiar voices.
529
00:34:50,429 --> 00:34:53,870
Is the, uh, bill of sale ready,
counselor, for our signature?
530
00:34:54,310 --> 00:34:55,989
I did not draw a bill of sale.
531
00:34:56,670 --> 00:34:58,110
But, Mr. Flager, why not?
532
00:34:59,050 --> 00:35:00,230
Because there's nothing to sell.
533
00:35:00,920 --> 00:35:06,060
The Goodin Ranch does not exist, at
least legally on paper where it counts.
534
00:35:06,500 --> 00:35:08,760
It doesn't? What are you talking about?
535
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
The Goodin Grant.
536
00:35:10,940 --> 00:35:14,260
It fails to define the boundaries, as do
many old deeds.
537
00:35:14,880 --> 00:35:17,740
The court of law finds it might be in
the moon.
538
00:35:17,940 --> 00:35:21,140
With a land public, anyone may drive
stages through there.
539
00:35:21,640 --> 00:35:24,300
My land public? With a land rush coming?
540
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
Precisely, young lady.
541
00:35:26,480 --> 00:35:30,240
Your ranch is up for grabs, along with
the rest of the valley land.
542
00:35:30,750 --> 00:35:34,410
Whoever gets there first may stake it
out and claim it.
543
00:35:34,750 --> 00:35:36,030
The race starts tomorrow.
544
00:35:36,650 --> 00:35:37,609
And, Mr.
545
00:35:37,610 --> 00:35:41,850
Maverick, your stage line is up the
chimney.
546
00:35:42,430 --> 00:35:43,950
Bart, what will we do?
547
00:35:44,530 --> 00:35:47,850
Well, whatever you do, please do it
somewhere else. We're very busy.
548
00:35:48,630 --> 00:35:49,950
Come in, you shotgun.
549
00:35:56,910 --> 00:35:59,770
Wait a minute. I know what we'll do.
We'll hire two of the fastest horses in
550
00:35:59,770 --> 00:36:01,170
town and tomorrow we'll race for it.
551
00:36:01,610 --> 00:36:02,609
For what?
552
00:36:02,610 --> 00:36:03,610
For your ranch.
553
00:36:03,910 --> 00:36:06,230
The first one who stakes a claim on it
owns it.
554
00:36:06,770 --> 00:36:08,030
Let's go do some horse trading.
555
00:36:12,250 --> 00:36:14,510
You're back on the payroll, Sparks.
556
00:36:15,090 --> 00:36:16,330
Now listen and listen good.
557
00:36:16,850 --> 00:36:18,110
You enter that race tomorrow.
558
00:36:18,450 --> 00:36:22,050
Take my thoroughbred and run her right
straight to the Gooden Ranch and stake
559
00:36:22,050 --> 00:36:22,828
in my name.
560
00:36:22,830 --> 00:36:23,830
You got that?
561
00:36:23,930 --> 00:36:24,970
Got what? How much?
562
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
Five hundred dollars.
563
00:36:28,200 --> 00:36:29,960
Now, go and find a bed and get some
rest.
564
00:36:30,820 --> 00:36:35,820
And, uh, Spice, if you have any trouble
with the Mavericks, let's not fool
565
00:36:35,820 --> 00:36:36,820
around the bomb, huh?
566
00:36:37,420 --> 00:36:39,900
Just take that temperature with a
shotgun.
567
00:36:44,800 --> 00:36:48,180
Bart, we've tried all over town. There
isn't a saddle horse to be had.
568
00:36:48,480 --> 00:36:49,740
I'm a little discouraged.
569
00:36:50,460 --> 00:36:52,000
We have one bet left, Polly.
570
00:36:52,500 --> 00:36:54,620
Old Dutch Wilcox here. He raises horses.
571
00:36:57,360 --> 00:36:59,820
You go out to the ranch and pick him up,
Ernie.
572
00:37:00,880 --> 00:37:01,880
Remember,
573
00:37:02,040 --> 00:37:03,320
be careful of that blind side.
574
00:37:03,540 --> 00:37:06,040
And rest him every five minutes or he'll
have a stroke.
575
00:37:07,380 --> 00:37:08,299
Howdy, folks.
576
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Hello there, Dutch.
577
00:37:09,780 --> 00:37:11,360
We'd like to buy two of your best
horses.
578
00:37:11,680 --> 00:37:14,520
Well, I only got one left, and that's my
own.
579
00:37:15,200 --> 00:37:18,860
Well, as your employer, how much would
you like to sell them for?
580
00:37:19,080 --> 00:37:21,940
Well, as your ex -employee, nothing.
581
00:37:22,580 --> 00:37:26,240
You see, come tomorrow, me and that
horse is going into real estate
582
00:37:29,580 --> 00:37:32,000
Bart, you've got the stagecoach horses.
You still own them.
583
00:37:32,720 --> 00:37:34,360
Yeah, we may have to end up riding them.
584
00:37:34,940 --> 00:37:39,180
You know, if Paul Revere rode any one of
those bangtails, we'd be walking around
585
00:37:39,180 --> 00:37:40,180
today in red coats.
586
00:38:06,120 --> 00:38:07,520
Oh, come on.
587
00:38:08,020 --> 00:38:11,080
Come on, Polly. We got to get in line.
There's just a few seconds left.
588
00:38:11,720 --> 00:38:13,600
Mr. Flager, there they are.
589
00:38:16,480 --> 00:38:17,520
He won't move.
590
00:38:17,880 --> 00:38:21,360
We'll kick him in the... Tommy, oh, I
don't dare. I'm saving that for the
591
00:38:21,360 --> 00:38:22,660
steep hill. Come on.
592
00:38:25,320 --> 00:38:26,640
You shouldn't have any trouble.
593
00:38:27,420 --> 00:38:30,800
Nobody but those two know about the
Gooden Ranch being open land.
594
00:38:31,600 --> 00:38:32,980
They won't get there before Tuesday.
595
00:38:34,180 --> 00:38:35,180
Got the stakes?
596
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Yeah.
597
00:38:37,060 --> 00:38:39,400
Now, if anything does go wrong... Don't
worry.
598
00:38:40,760 --> 00:38:41,800
We'll take care of it.
599
00:41:09,840 --> 00:41:12,080
Hey, is that shotgun Sparks?
600
00:41:16,400 --> 00:41:19,640
Yeah, running like his sins was chasing
him.
601
00:41:20,900 --> 00:41:22,340
Someone is chasing him.
602
00:41:31,860 --> 00:41:33,800
The whole town's chasing him.
603
00:41:40,170 --> 00:41:42,170
The land ride. Yeah, sure.
604
00:41:51,490 --> 00:41:53,610
Hey. Hey, that's Brother Bart.
605
00:41:57,770 --> 00:41:59,250
Yeah, that good 'un girl.
606
00:41:59,870 --> 00:42:03,110
Now, ain't that neighborly of them?
Riding all the way out here to see if
607
00:42:03,110 --> 00:42:04,110
buried me yet.
608
00:42:04,330 --> 00:42:05,330
Hey, Bart!
609
00:42:05,910 --> 00:42:06,950
Ah, whoa!
610
00:42:07,430 --> 00:42:09,090
As if I had to tell him.
611
00:42:09,870 --> 00:42:11,130
Hey, did you get the paper signed?
612
00:42:11,390 --> 00:42:13,370
No, we couldn't. Something terrible
happened.
613
00:42:13,730 --> 00:42:17,830
Old man Flager found a flaw in Polly's
ranch title. She doesn't own the
614
00:42:17,830 --> 00:42:19,830
property. Or the right of way.
615
00:42:20,690 --> 00:42:23,910
Yeah, well, her ranch is now public
property. We're racing out there to
616
00:42:23,910 --> 00:42:24,910
claim.
617
00:42:25,070 --> 00:42:27,050
If we could only gotten a fast horse.
618
00:42:27,670 --> 00:42:30,310
You could have borrowed my Nemo. He's
right over there.
619
00:42:30,990 --> 00:42:32,150
Hey, give me those stakes.
620
00:42:33,430 --> 00:42:35,070
Just how fast is your Nemo?
621
00:42:35,850 --> 00:42:37,490
Sheriff's been chasing me for years.
622
00:42:37,730 --> 00:42:38,730
None of them caught me yet.
623
00:42:39,120 --> 00:42:40,120
Here you are.
624
00:42:41,540 --> 00:42:42,540
Put him on the horse.
625
00:42:42,840 --> 00:42:46,380
Look, stop the heroics, Brother Brett.
Sparks is way ahead of you. You can't
626
00:42:46,380 --> 00:42:51,300
win. Well, at odds of 2 ,400 ,000 to
one, I can't lose.
627
00:46:25,100 --> 00:46:27,260
Gentlemen, I'd like to present Mr.
Phineas Cox.
628
00:46:27,580 --> 00:46:30,960
Mr. Cox, this is Brett and Bart
Maverick, my new partners.
629
00:46:31,840 --> 00:46:32,840
Mr.
630
00:46:32,940 --> 00:46:33,940
Cox is a lawyer.
631
00:46:34,400 --> 00:46:36,140
Oh, what are you doing way out here?
632
00:46:36,880 --> 00:46:38,920
Just visiting. He's an old friend of the
family.
633
00:46:39,260 --> 00:46:43,100
I asked him to draw up the agreement
whereby we turn over your right of way
634
00:46:43,100 --> 00:46:46,020
exchange for 49 % of the profits of the
Gooden Transportation Company.
635
00:46:46,600 --> 00:46:48,940
I think the paper is ready for
signatures, gentlemen.
636
00:46:49,380 --> 00:46:50,640
Bottom line's right, please.
637
00:46:56,170 --> 00:46:57,610
And of honor and simplicity.
638
00:47:00,030 --> 00:47:01,490
Where can I send the checks?
639
00:47:02,390 --> 00:47:05,230
Oh, send them there, Polly.
640
00:47:06,970 --> 00:47:08,610
New Orleans, that far away?
641
00:47:08,990 --> 00:47:10,450
Oh, what a pity.
642
00:47:11,350 --> 00:47:15,510
Well, I think we better be going. We're
going to have dinner with Rumsey Plum up
643
00:47:15,510 --> 00:47:16,510
on the ridge.
644
00:47:16,590 --> 00:47:17,590
Bye, Polly.
645
00:47:18,010 --> 00:47:19,010
Polly.
646
00:47:28,240 --> 00:47:29,240
Mr. Cox, pleasure.
647
00:47:35,000 --> 00:47:39,480
Now that you own the right -of -way,
Miss Gooden... I shall sign it over to
648
00:47:39,900 --> 00:47:42,720
...for which you receive the sum of $10
,000.
649
00:47:46,140 --> 00:47:48,640
Quail. Oh, this is pretty good.
650
00:47:49,040 --> 00:47:50,220
No trick at all.
651
00:47:51,120 --> 00:47:52,820
One shot lasts me a week.
652
00:47:57,200 --> 00:47:58,200
Who's that coming?
653
00:47:59,640 --> 00:48:00,640
Hi.
654
00:48:01,120 --> 00:48:02,260
Hi, Mr. Cox.
655
00:48:04,560 --> 00:48:06,280
Hello there. Hey, we're just having
dinner.
656
00:48:07,100 --> 00:48:08,100
Quail.
657
00:48:08,360 --> 00:48:09,600
One of my favorite food.
658
00:48:10,000 --> 00:48:13,420
But I have to hurry on and report to the
president of the Far Western, my
659
00:48:13,420 --> 00:48:15,400
principal. The Far Western, what's that?
660
00:48:16,100 --> 00:48:17,440
It's a transportation firm.
661
00:48:18,200 --> 00:48:19,560
Ah, this is a great day, gentlemen.
662
00:48:19,920 --> 00:48:23,220
With the right -of -way hours, the Far
Western can begin construction again.
663
00:48:24,020 --> 00:48:25,220
The right -of -way is yours.
664
00:48:26,000 --> 00:48:27,700
Yes, Miss Gooden just sold it to me.
665
00:48:28,240 --> 00:48:30,200
But we've got a contract with her.
666
00:48:31,100 --> 00:48:34,680
If she sold you the right -of -way, what
we've got is a fistful of air.
667
00:48:35,260 --> 00:48:37,740
Oh, uh, Miss Gooden sent you boys this
note.
668
00:48:41,020 --> 00:48:42,020
Thank you. Bye.
669
00:48:45,300 --> 00:48:49,720
Dear Bart and Brett, try to understand.
It's a man's world, and a gal must do
670
00:48:49,720 --> 00:48:52,460
what she can. With regret, Polly.
671
00:49:05,320 --> 00:49:07,660
Don't let him see it. It's liable to be
too much of a shock.
672
00:49:08,200 --> 00:49:11,620
I don't have to see it. I heard it. A
railroad coming through.
673
00:49:16,480 --> 00:49:18,240
It just means the end of the stage line.
674
00:49:18,780 --> 00:49:20,440
And our income for life.
675
00:49:20,720 --> 00:49:22,400
We're as broke as you are, Rumsey.
676
00:49:22,720 --> 00:49:23,720
No prospects.
677
00:49:24,460 --> 00:49:25,640
A railroad.
678
00:49:26,700 --> 00:49:28,180
Now, don't take it too hard.
679
00:49:28,900 --> 00:49:31,060
I dreamed of this all my life.
680
00:49:31,950 --> 00:49:36,470
Do you know how much gold dust they
carry in one railroad express car?
681
00:49:58,590 --> 00:50:05,090
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
682
00:50:05,690 --> 00:50:07,330
Riverboat, ring your bell.
683
00:50:39,720 --> 00:50:40,720
Americanism.
53463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.