Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,659 --> 00:00:05,280
Nancy, I can't take you away from here.
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,920
It's... Well, your imagination is just
too big to fit in the city.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,360
I have a strange feeling you're going to
be sorry.
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
What's wrong?
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,760
Put them papers back in the safe.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,220
Do like she says, Maverick.
7
00:00:25,060 --> 00:00:28,000
Put them back, or I'm going to blow your
head off.
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,900
A Warner Brothers television production.
9
00:01:12,720 --> 00:01:14,020
Guess you're the big winner, Maverick.
10
00:01:14,540 --> 00:01:15,540
Lucky Gil.
11
00:01:22,440 --> 00:01:24,620
What's the matter? Are you sensitive to
lightning?
12
00:01:26,100 --> 00:01:29,400
The last time I saw it, I was more than
sensitive. About a month ago, back in
13
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Tennessee.
14
00:01:30,540 --> 00:01:31,680
Oh, did you get hit by it?
15
00:01:32,500 --> 00:01:34,020
Nope. By a girl.
16
00:01:35,560 --> 00:01:37,260
Not the first time, I reckon.
17
00:01:37,640 --> 00:01:39,980
It was the first time by this kind of a
girl.
18
00:01:40,970 --> 00:01:42,450
The strangest thing that ever happened
to me.
19
00:01:42,970 --> 00:01:45,650
As a matter of fact, Gil, I'm not
rightly sure it happened.
20
00:01:45,870 --> 00:01:47,990
Or if it did happen, what made it
happen?
21
00:01:48,970 --> 00:01:50,210
What are you talking about?
22
00:01:52,010 --> 00:01:55,930
Funny things go on up there in that
smoky mountain country a man just can't
23
00:01:55,930 --> 00:01:58,790
explain. I saw several of them.
24
00:01:59,910 --> 00:02:02,690
It all began one bright, sunny morning.
25
00:02:03,310 --> 00:02:05,830
I was riding down from Memphis to
collect a debt.
26
00:02:06,750 --> 00:02:09,030
Everything was going normal at first.
27
00:02:10,360 --> 00:02:12,080
Except for maybe that raven.
28
00:02:33,160 --> 00:02:38,840
How do, ma 'am? How do, stranger?
29
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
Something wrong?
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,020
Nope, reckon not.
31
00:02:42,760 --> 00:02:44,000
What are you hiding for?
32
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
Get away!
33
00:02:47,060 --> 00:02:51,300
I will as soon as you tell me why you
were running up and down the road.
34
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
You will?
35
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Yep.
36
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
You ain't scared?
37
00:02:58,140 --> 00:02:59,380
Not if you aren't.
38
00:03:01,480 --> 00:03:05,240
Well, I was trying to make up my mind to
go into town.
39
00:03:06,180 --> 00:03:07,600
Part of me said stay out.
40
00:03:08,240 --> 00:03:11,140
The other part says go on in and let the
devil take the hindmost.
41
00:03:11,700 --> 00:03:14,320
It's like to tear me apart trying to
decide what to do.
42
00:03:15,060 --> 00:03:17,180
Well, most women have trouble making up
their mind.
43
00:03:17,640 --> 00:03:19,120
You'll just have to learn to live with
it.
44
00:03:19,420 --> 00:03:23,060
Hey, now, you better get away before
this tree falls on you or your horse
45
00:03:23,060 --> 00:03:26,140
a notion to kick you. You better be a
good girl before my horse takes a notion
46
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
to kick you.
47
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Get!
48
00:03:28,380 --> 00:03:30,320
Before the ground opens and swallows you
up.
49
00:03:30,900 --> 00:03:33,640
I'm not going to get till I know what
you're talking about. Now, you turn
50
00:03:33,640 --> 00:03:36,620
here and look at me. I can't look at
you. You go up in the...
51
00:03:37,740 --> 00:03:41,140
Oh, for... What's the matter with you?
52
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
I'm a witch.
53
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
A what?
54
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
A witch.
55
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
Oh.
56
00:03:49,660 --> 00:03:51,000
I don't believe in witches.
57
00:03:51,660 --> 00:03:53,580
I thought everybody believed in witches.
58
00:03:54,360 --> 00:03:55,780
Sure you don't believe in me?
59
00:03:56,140 --> 00:03:57,480
Oh, sure, I believe in you, all right.
60
00:03:58,300 --> 00:03:59,880
I just don't believe in witches.
61
00:04:01,400 --> 00:04:02,640
Hey, I like you.
62
00:04:03,220 --> 00:04:04,720
You going to DeHound Oak?
63
00:04:05,100 --> 00:04:06,140
I sure am.
64
00:04:06,340 --> 00:04:07,340
Can I go with you?
65
00:04:08,040 --> 00:04:11,400
I have a feeling that if we're together,
well, nobody will get hurt too bad.
66
00:04:12,440 --> 00:04:15,280
Did anybody ever tell you you don't make
sense when you talk?
67
00:04:15,640 --> 00:04:18,399
Whenever I go into town, something
dreadful happens.
68
00:04:18,760 --> 00:04:21,440
So you want me to go with you to keep
you from busting up the town?
69
00:04:21,839 --> 00:04:23,160
Well, I don't do it on purpose.
70
00:04:23,900 --> 00:04:25,100
It just happens.
71
00:04:25,580 --> 00:04:29,120
But I figure since you don't believe in
me, it'll kind of break the spell a
72
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
little. Then nothing too awful will
happen.
73
00:04:31,640 --> 00:04:32,780
Can I go with you?
74
00:04:34,060 --> 00:04:37,020
Well, now, I've never broken a spell in
my life.
75
00:04:37,530 --> 00:04:39,650
But, all right, climb aboard.
76
00:04:48,570 --> 00:04:49,810
Right here will be fine.
77
00:04:55,850 --> 00:04:58,690
You'd better not follow too close. I
don't want you to get hurt.
78
00:05:00,110 --> 00:05:01,370
Well, don't worry about me.
79
00:05:02,790 --> 00:05:06,370
Well... Oh, in case I don't work and I
don't see you again.
80
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
What's your name?
81
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Bart Maverick.
82
00:05:09,380 --> 00:05:12,120
Howdy, Bart Maverick. My name's Nancy
Sutcliffe.
83
00:05:12,440 --> 00:05:13,680
Nice to meet you, Nancy.
84
00:05:14,700 --> 00:05:16,900
Well, here goes.
85
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Good luck.
86
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
Last time I was in town, them two boys
got locked up.
87
00:05:45,420 --> 00:05:46,580
Here they go again.
88
00:06:17,550 --> 00:06:18,550
witch again, Cyrus.
89
00:06:18,650 --> 00:06:21,030
I thought you told her never to come
back in town again.
90
00:06:21,410 --> 00:06:24,830
Well, after what happened the last
time... All right, Miss Turner, stop
91
00:06:25,150 --> 00:06:26,550
I told you I'd talk to her.
92
00:06:31,410 --> 00:06:32,670
Now, do you believe in witches?
93
00:06:33,670 --> 00:06:35,230
Well, that was certainly worth seeing.
94
00:06:35,590 --> 00:06:37,410
But witchcraft had nothing to do with
it.
95
00:06:37,690 --> 00:06:38,690
What do you mean?
96
00:06:39,050 --> 00:06:41,030
You saw with your own two eyes.
97
00:06:41,630 --> 00:06:44,530
Nancy, what I saw is the same kind of
magic that always happens when a pretty
98
00:06:44,530 --> 00:06:45,570
girl walks down the street.
99
00:06:46,540 --> 00:06:48,800
What about... In Texas, it's even worse.
100
00:06:49,080 --> 00:06:50,360
You ever heard of a Texas tornado?
101
00:06:50,960 --> 00:06:53,820
Yeah. That's just another word for
pretty girl.
102
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Get back!
103
00:07:00,260 --> 00:07:01,580
Now, Nancy, don't get wild.
104
00:07:01,800 --> 00:07:05,700
Nancy didn't do anything. She just
walked in. What's going on here?
105
00:07:09,880 --> 00:07:14,460
Nancy, it's... Oh, it's you.
106
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
Anybody hurt?
107
00:07:19,340 --> 00:07:22,580
Well, it's a blessing we wasn't all
killed. No, Luke, nothing serious.
108
00:07:23,160 --> 00:07:25,580
Anybody need patching up? Luke's here.
Luke?
109
00:07:25,980 --> 00:07:26,980
Luke Baxter?
110
00:07:27,280 --> 00:07:28,840
Yeah, that's, uh, that's me.
111
00:07:29,920 --> 00:07:31,080
I'm Bart Maverick.
112
00:07:31,860 --> 00:07:34,360
Mr. Maverick, you finally got my letter.
113
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
Yeah.
114
00:07:35,760 --> 00:07:38,240
Say, is there, uh, somewhere we could
talk about it?
115
00:07:38,480 --> 00:07:39,600
You know this stranger, Luke?
116
00:07:40,660 --> 00:07:46,480
Yeah, I, uh... Uh, why don't you folks
go back and, uh...
117
00:07:48,110 --> 00:07:49,390
How I'll talk to Nancy.
118
00:07:49,850 --> 00:07:51,250
You'll talk to Nancy.
119
00:07:52,030 --> 00:07:53,950
You ain't got nothing to say to me.
120
00:07:54,350 --> 00:07:57,010
It's all your fault I have to come to
town in the first place.
121
00:07:57,310 --> 00:07:59,710
Nancy, we don't have to talk about it in
front of everybody.
122
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
Why not?
123
00:08:01,130 --> 00:08:04,410
Put both my brothers in jail if they set
just one foot in this town.
124
00:08:04,790 --> 00:08:05,790
That ain't true.
125
00:08:06,250 --> 00:08:07,890
Now, we could settle it all peaceable.
126
00:08:08,370 --> 00:08:10,430
Ain't nobody gonna put nobody in jail.
127
00:08:10,810 --> 00:08:12,490
Well, you'd ought to be put in jail.
128
00:08:12,850 --> 00:08:15,430
After what you and that high -card
Harris...
129
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
May his soul rest in peace to my family.
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,720
Well, you're lucky I don't cave in this
whole town.
131
00:08:21,200 --> 00:08:26,480
I'll send a storm raging down this
street or conjure up a Texas tornado.
132
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
Hogwash.
133
00:08:33,740 --> 00:08:34,820
What did you say?
134
00:08:35,640 --> 00:08:37,220
He said hogwash.
135
00:08:37,760 --> 00:08:40,760
And you can tell that bird he did a fine
job.
136
00:08:41,159 --> 00:08:42,320
That wasn't no bird.
137
00:08:44,730 --> 00:08:45,730
Nancy.
138
00:08:46,130 --> 00:08:47,130
Don't talk to me.
139
00:08:48,850 --> 00:08:52,350
I thank you for your help, Mr. Maverick,
and I'll be seeing you again sometime.
140
00:08:52,730 --> 00:08:53,730
Yes, ma 'am.
141
00:09:00,330 --> 00:09:01,470
Is she really a witch?
142
00:09:02,210 --> 00:09:03,210
Who cares?
143
00:09:03,990 --> 00:09:08,070
Now, Luke, in your letter, you mentioned
$10 ,000 High Guard Harris owes me. Can
144
00:09:08,070 --> 00:09:09,070
we talk about that?
145
00:09:09,410 --> 00:09:13,030
Why don't you come up to my place, Mr.
Maverick? You're probably hungry after
146
00:09:13,030 --> 00:09:13,949
your trip.
147
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
You can eat.
148
00:09:15,630 --> 00:09:17,970
I can tell you what happened to the
money.
149
00:09:19,990 --> 00:09:23,570
What happened to the money?
150
00:09:25,210 --> 00:09:25,610
You
151
00:09:25,610 --> 00:09:41,010
still
152
00:09:41,010 --> 00:09:43,150
haven't told me what happened to High
Card Harris.
153
00:09:44,840 --> 00:09:47,960
Well, him and me went to business
together about three years ago.
154
00:09:48,540 --> 00:09:52,200
I had two of the finest hound dogs in
the country. And he had $10 ,000.
155
00:09:53,560 --> 00:09:57,360
Luke, how come High Card suddenly
remembered he owed me the $10 ,000?
156
00:09:57,360 --> 00:09:58,400
didn't exactly remember.
157
00:09:59,120 --> 00:10:03,700
After he died, I found a piece of paper
amongst his belongings that says he owed
158
00:10:03,700 --> 00:10:05,060
you the money as a gambling debt.
159
00:10:05,580 --> 00:10:08,780
So I figured you wouldn't want me to pay
you.
160
00:10:09,040 --> 00:10:11,380
Now there's no $10 ,000 to pay me.
161
00:10:12,430 --> 00:10:16,530
Well, I didn't say there weren't no $10
,000. I told you I was going to tell you
162
00:10:16,530 --> 00:10:17,530
what happened to it.
163
00:10:17,750 --> 00:10:19,110
What? What?
164
00:10:20,410 --> 00:10:21,590
That's a long story.
165
00:10:23,110 --> 00:10:24,850
Luke, I want to hear every word.
166
00:10:25,890 --> 00:10:29,970
Well... Let's go in the house.
167
00:10:30,930 --> 00:10:32,070
Yeah, let's.
168
00:10:33,730 --> 00:10:36,970
I don't think High Card would have gone
to gamble if I hadn't been for peaches.
169
00:10:38,410 --> 00:10:40,750
High Card always was fond of the ladies.
170
00:10:41,610 --> 00:10:42,790
Now, peaches ain't no lady.
171
00:10:43,050 --> 00:10:44,410
They rarely are.
172
00:10:44,830 --> 00:10:45,970
Peaches are hound dogs.
173
00:10:48,550 --> 00:10:51,830
Mr. Harris was so crazy about that dog,
he couldn't sleep nights.
174
00:10:52,430 --> 00:10:54,990
The Sutliff's wouldn't sell them, so...
Sutliff's?
175
00:10:55,250 --> 00:10:56,250
Natsy's family?
176
00:10:56,790 --> 00:11:01,590
Their brothers are so crazy about card
playing, somehow one night Mr. Harris
177
00:11:01,590 --> 00:11:03,210
gets over to their house for a game of
poker.
178
00:11:03,830 --> 00:11:07,710
The Sutliff's was crazy enough to put up
peaches against a handful of aces.
179
00:11:09,170 --> 00:11:11,010
Knowing Harris, that was crazy.
180
00:11:11,570 --> 00:11:13,430
But what about my $10 ,000?
181
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
Oh, yeah.
182
00:11:18,010 --> 00:11:21,030
Well, Mr. Harris brought Peaches home.
183
00:11:21,530 --> 00:11:24,550
He just sat there with Peaches in his
lap all aglow.
184
00:11:24,770 --> 00:11:25,870
And he up and died.
185
00:11:27,210 --> 00:11:28,390
What did he die from?
186
00:11:29,330 --> 00:11:32,850
Now, being a medical man, I'd say the
Sutliff's corn liquor done him in.
187
00:11:34,310 --> 00:11:36,530
Luke, what about my $10 ,000?
188
00:11:37,640 --> 00:11:42,260
Well, the Sutliffs are so mad about
losing peaches, they broke in here and
189
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
my pedigree papers.
190
00:11:44,000 --> 00:11:45,200
Ain't sold a pup since.
191
00:11:45,660 --> 00:11:47,300
Plum ruined my hound dog business.
192
00:11:48,000 --> 00:11:49,820
What about my money?
193
00:11:50,100 --> 00:11:51,740
That was in the envelope in the safe.
194
00:11:52,240 --> 00:11:53,320
They stole it?
195
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
No.
196
00:11:55,200 --> 00:11:57,900
That is, they took your money, but they
don't know it.
197
00:11:58,220 --> 00:11:59,760
So I wouldn't call that stealing.
198
00:12:01,200 --> 00:12:02,500
What are you talking about?
199
00:12:02,920 --> 00:12:05,740
Well, they didn't break open the safe.
They just carried it away.
200
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
The safe?
201
00:12:08,340 --> 00:12:10,780
Ox Sutliff's the only man in these parts
that can do that.
202
00:12:11,700 --> 00:12:12,780
What a family.
203
00:12:13,420 --> 00:12:15,740
Nancy, Ox, and Zach.
204
00:12:16,940 --> 00:12:22,700
He's a meanin'. And they got a bird for
a pappy.
205
00:12:35,880 --> 00:12:36,980
Works every time.
206
00:12:45,540 --> 00:12:47,720
Sure was nice of you to give me lift
home.
207
00:12:48,760 --> 00:12:50,040
I was waiting for you.
208
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
Waiting? What if I hadn't come along?
209
00:12:52,520 --> 00:12:54,000
Oh, you're here, ain't you?
210
00:12:54,600 --> 00:12:56,160
You felt the spell, didn't you?
211
00:12:56,380 --> 00:12:58,900
Spell? The spell I put on you to come a
-courting.
212
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Whoa.
213
00:13:01,180 --> 00:13:03,280
Oh, come on now, Nancy.
214
00:13:03,660 --> 00:13:05,140
Well, you felt it, didn't you?
215
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
Didn't you feel like you was hit by
lightning or something?
216
00:13:08,700 --> 00:13:10,620
Now, Nancy, let's get one thing
straight.
217
00:13:11,160 --> 00:13:12,340
I don't believe in witches.
218
00:13:12,600 --> 00:13:16,460
And spells and charms and... Well, I try
not to believe in courting.
219
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
Let's talk about something else, huh?
220
00:13:19,300 --> 00:13:21,460
Well, that don't leave us very much to
talk about.
221
00:13:24,300 --> 00:13:30,260
Well, what I mean is... Well, you don't
need to be a witch to get a fella to
222
00:13:30,260 --> 00:13:31,119
come courting.
223
00:13:31,120 --> 00:13:33,100
A girl like you has a lot of...
224
00:13:34,410 --> 00:13:35,830
Well, natural charms.
225
00:13:36,450 --> 00:13:38,270
All that witchcraft just gets in the
way.
226
00:13:38,590 --> 00:13:42,270
Oh, I love it when you don't believe in
me. It makes me feel almost human.
227
00:13:44,670 --> 00:13:45,670
Oh,
228
00:13:49,170 --> 00:13:53,510
better stop here. I gotta blindfold you
just in case you got any ideas about
229
00:13:53,510 --> 00:13:55,110
trying to find your way back up here
again.
230
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Now, this is ridiculous.
231
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Come on.
232
00:13:57,950 --> 00:13:58,950
Get off.
233
00:13:59,010 --> 00:14:00,010
It's the rules.
234
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Whose rules?
235
00:14:01,570 --> 00:14:02,570
My papi's.
236
00:14:02,750 --> 00:14:06,430
You told me that trained bird was your
pappy. Well, in a way, it was.
237
00:14:06,710 --> 00:14:08,990
My pappy's dead, sort of.
238
00:14:09,730 --> 00:14:14,190
Sort of? Where I come from, a person's
either dead or they ain't dead. It's as
239
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
simple as that.
240
00:14:16,070 --> 00:14:19,650
It ain't simple at all. That's the most
confusing thing in the world.
241
00:14:20,210 --> 00:14:24,170
My old pappy used to say, if a person
could understand the difference between
242
00:14:24,170 --> 00:14:28,490
what is dead and what ain't dead, you
could be a real first -class witch.
243
00:14:28,810 --> 00:14:31,430
Oh, no, no, no, no.
244
00:14:31,750 --> 00:14:33,840
Just for that. Matt, you can stay
ignorant.
245
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
Now let's get it going.
246
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Let's go.
247
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
All right, let's go.
248
00:15:08,030 --> 00:15:09,030
All right.
249
00:15:22,830 --> 00:15:23,830
Stop!
250
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Well,
251
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
we're home.
252
00:15:37,260 --> 00:15:39,000
It's a nice place you have here.
253
00:15:39,280 --> 00:15:41,420
It's home. Hey, help me off, will you?
254
00:15:41,900 --> 00:15:43,560
My foot's all pins and needles.
255
00:15:45,840 --> 00:15:46,860
Hey, you're cute.
256
00:15:48,720 --> 00:15:52,880
They don't make flower sacks the way
they used to.
257
00:15:54,240 --> 00:15:57,140
Hey, put your horse in the shed over
there. Then come on in.
258
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
All right.
259
00:16:13,790 --> 00:16:18,290
fellas man's best friend and you all
hate me it's a stranger
260
00:17:13,640 --> 00:17:15,540
I didn't get a chance to bash him back.
261
00:17:17,240 --> 00:17:18,800
You want to bash him, Zack?
262
00:17:29,520 --> 00:17:30,600
Oh, thanks.
263
00:17:45,720 --> 00:17:49,780
Look what we brung in. Find him missing
around at the dogs. Thought you'd like
264
00:17:49,780 --> 00:17:51,640
to have a look at him. Put him down.
265
00:17:52,280 --> 00:17:53,920
Well, what do you want with him?
266
00:17:54,140 --> 00:17:58,040
I brung him. He come up the trail with
me blindfolded and everything. Now put
267
00:17:58,040 --> 00:17:59,360
him down. Put me down.
268
00:18:02,560 --> 00:18:03,800
Nancy's got a feller.
269
00:18:04,040 --> 00:18:07,260
Well, the dogs like him.
270
00:18:08,420 --> 00:18:10,320
Why shouldn't Nance like him?
271
00:18:22,320 --> 00:18:23,500
get something for your face.
272
00:18:24,160 --> 00:18:25,220
You leave him be.
273
00:18:25,840 --> 00:18:30,300
Always putting some of your homemade
junk on folks. Get on out to the still
274
00:18:30,300 --> 00:18:31,420
get us something to drink.
275
00:18:31,680 --> 00:18:33,080
Now, that's a good idea.
276
00:18:34,100 --> 00:18:37,020
You don't need nothing to drink. Oh,
yes, we do.
277
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Don't we, Zach?
278
00:18:39,000 --> 00:18:41,920
Yeah, go on. We want to talk to your
father.
279
00:18:42,880 --> 00:18:48,620
This here Maverick. Zach, if you lay one
finger on him while I'm gone, so help
280
00:18:48,620 --> 00:18:49,660
me out. You what?
281
00:18:50,760 --> 00:18:52,400
me into a ring -tailed baboon.
282
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Maverick, huh?
283
00:18:59,860 --> 00:19:01,960
Don't sound like no Tennessee name, do
it, Ox?
284
00:19:03,160 --> 00:19:05,840
I don't know.
285
00:19:06,160 --> 00:19:08,280
Do you mind if I sit down? Go ahead.
286
00:19:11,400 --> 00:19:13,180
Where'd you meet my sister, Maverick?
287
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
In town.
288
00:19:15,660 --> 00:19:16,740
Were you scared of her?
289
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
No.
290
00:19:19,820 --> 00:19:23,720
She talked a little while, but talk
never scared anybody.
291
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
Mr.
292
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Maverick?
293
00:19:35,920 --> 00:19:38,600
What do you aim to do with them cards?
294
00:19:40,780 --> 00:19:45,940
Oh, well, Jack, my old papa used to say,
a man can stay out of trouble, learns
295
00:19:45,940 --> 00:19:47,080
to do something with his hands.
296
00:19:50,510 --> 00:19:51,710
You boys play poker?
297
00:19:52,330 --> 00:19:53,249
Till we.
298
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Hold on, Alex.
299
00:19:55,610 --> 00:19:59,770
You wouldn't by any chance be a working
gambler?
300
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
Oh, no.
301
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
Now,
302
00:20:04,330 --> 00:20:06,350
I just took it up recently for a hobby.
303
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
Oh.
304
00:20:09,470 --> 00:20:11,310
All right, Alex, you can cut your cards.
305
00:20:24,590 --> 00:20:26,550
We got to be careful, Mr. Maverick.
306
00:20:27,270 --> 00:20:30,930
Last time we played poker, we like to
lost our heads.
307
00:20:31,150 --> 00:20:33,330
Yeah, and peaches, too.
308
00:20:33,530 --> 00:20:34,610
Out for a dollar.
309
00:20:34,950 --> 00:20:38,570
Peaches? Most beautiful hound dog in the
world.
310
00:20:39,610 --> 00:20:42,710
The voice that would stand your hair on
end.
311
00:20:43,150 --> 00:20:46,290
Without peaches, we ain't nobody in
these parts.
312
00:20:46,850 --> 00:20:49,090
Plum ruined our lives losing that dog.
313
00:20:49,910 --> 00:20:52,430
Well, poker's a dangerous game, Zack.
314
00:20:53,710 --> 00:20:56,150
And you've got to be willing to lose
once in a while.
315
00:20:56,530 --> 00:20:57,530
We are.
316
00:20:57,930 --> 00:21:02,530
But when there's a no -count cheating
gambler like High Card Harris sitting
317
00:21:02,530 --> 00:21:04,690
there with a fistful of... High Card
Harris?
318
00:21:05,130 --> 00:21:06,710
You know the varmint?
319
00:21:07,410 --> 00:21:09,790
You poor, poor fellas.
320
00:21:11,310 --> 00:21:13,770
Reckon you was acquainted with him all
right.
321
00:21:14,670 --> 00:21:19,230
I thought I was the only one in the
whole world who was suffering because of
322
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
High Card Harris.
323
00:21:20,470 --> 00:21:22,470
He done you out of suffering, too?
324
00:21:23,070 --> 00:21:24,490
The dearest thing I owned.
325
00:21:25,190 --> 00:21:26,830
Oh, that's a shame.
326
00:21:28,330 --> 00:21:30,190
How many cards do you want, Ox?
327
00:21:30,970 --> 00:21:33,110
I'll just play these. Good.
328
00:21:36,490 --> 00:21:37,570
One card.
329
00:21:39,270 --> 00:21:40,450
I'll take two.
330
00:21:44,150 --> 00:21:45,370
It's your bet, Ox.
331
00:21:47,890 --> 00:21:49,050
Stay healthy.
332
00:21:49,910 --> 00:21:50,910
It's your bet.
333
00:21:52,880 --> 00:21:57,560
I said, stay healthy. No, thanks. Drink
it.
334
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
And stay healthy.
335
00:22:02,300 --> 00:22:05,360
I hope so.
336
00:22:23,830 --> 00:22:24,910
There's your money, fellas.
337
00:22:25,170 --> 00:22:26,830
You won it fair and square.
338
00:22:28,070 --> 00:22:31,830
Every time you think about this game,
you remember poor old Bart Maverick, who
339
00:22:31,830 --> 00:22:37,370
might have been a happy man if it wasn't
for an envelope that High Cart Harris
340
00:22:37,370 --> 00:22:38,430
kept in his safe.
341
00:22:39,630 --> 00:22:40,630
His safe?
342
00:22:41,110 --> 00:22:42,370
Just a little envelope.
343
00:22:43,530 --> 00:22:46,910
Tucked away in a dark, cold safe.
344
00:22:47,670 --> 00:22:50,490
If I only had it, think of what
happiness it would bring.
345
00:22:53,070 --> 00:22:55,550
I can't stand it no more. I know where
it is.
346
00:22:55,830 --> 00:22:57,670
It's right under this table. That's
where.
347
00:22:57,890 --> 00:23:00,170
What? Well, I can't help it, Zack.
348
00:23:01,130 --> 00:23:02,910
I can't stand to see him suffer.
349
00:23:03,270 --> 00:23:07,210
You mean my happiness is right under
this table?
350
00:23:07,990 --> 00:23:11,510
Well, it really ain't got nothing to do
with us.
351
00:23:12,290 --> 00:23:16,690
And, Jiminy, I never seen anybody as
unhappy as you.
352
00:23:18,150 --> 00:23:19,550
Let's give it to him.
353
00:23:21,450 --> 00:23:22,870
Well, we got to, Zach.
354
00:23:23,110 --> 00:23:25,830
It'll be downright cruel letting them go
through life like that.
355
00:23:28,410 --> 00:23:30,050
Open this safe, Ox. Quick.
356
00:24:01,930 --> 00:24:03,170
Got my name on it.
357
00:24:05,090 --> 00:24:06,090
Well,
358
00:24:08,270 --> 00:24:12,330
I... I don't know what to say.
359
00:24:13,050 --> 00:24:17,250
I just don't know how to thank you, boy.
360
00:24:25,450 --> 00:24:26,870
What did you do to him?
361
00:24:27,790 --> 00:24:30,090
Zack, if you hurt him... Hurt him?
362
00:24:30,540 --> 00:24:33,360
Why, you're looking at the happiest man
in this world.
363
00:24:33,560 --> 00:24:35,520
Yeah. You and your corn liquor.
364
00:24:35,800 --> 00:24:39,040
He just passed out for the pure pleasure
of it.
365
00:24:39,420 --> 00:24:40,640
Oh, Mr. Maverick.
366
00:24:41,040 --> 00:24:42,580
Go on, go get his horse.
367
00:24:43,020 --> 00:24:44,740
Huh? Don't just stand there.
368
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Get!
369
00:24:46,600 --> 00:24:47,860
Mr. Maverick.
370
00:24:49,780 --> 00:24:50,880
Please wake up.
371
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
You feel better?
372
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
It's nothing.
373
00:25:16,740 --> 00:25:18,840
Oh, maybe I got a dose of something in
the house.
374
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
No.
375
00:25:20,240 --> 00:25:22,720
No, no, no. I just had a dose of
something in the house.
376
00:25:23,620 --> 00:25:25,580
Well, it's been a real pleasure, Mr.
377
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Maverick.
378
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Thanks, Zach.
379
00:25:31,140 --> 00:25:33,340
You don't know how much I've enjoyed it.
380
00:25:33,700 --> 00:25:35,820
Hawks will take you back to the main
road.
381
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
Good.
382
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
Goodbye, Nancy.
383
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
Oh.
384
00:25:44,220 --> 00:25:45,220
Oh.
385
00:25:47,060 --> 00:25:48,740
I'm sorry you took sick.
386
00:25:49,100 --> 00:25:52,220
But I reckon it's your own fault for
liking cards better than courting.
387
00:25:53,900 --> 00:25:59,560
Nancy, if I was a courting kind, I'd
court you so much you'd have to take up
388
00:25:59,560 --> 00:26:01,380
card playing just for something else to
do.
389
00:26:03,440 --> 00:26:04,480
Come on, get up.
390
00:26:04,740 --> 00:26:06,300
I gotta blindfold you.
391
00:26:10,250 --> 00:26:11,550
You ready, Mr. Maverick?
392
00:26:12,110 --> 00:26:13,110
In a minute.
393
00:26:16,650 --> 00:26:18,670
Now, I want you to hear what I have to
say.
394
00:26:19,510 --> 00:26:22,010
I can't help being a witch. Oh, Nancy.
395
00:26:22,210 --> 00:26:23,210
Just listen.
396
00:26:24,870 --> 00:26:26,330
Most folks are scared of me.
397
00:26:27,090 --> 00:26:28,630
Ox and Zach just laugh.
398
00:26:29,130 --> 00:26:30,750
But you didn't do neither one.
399
00:26:32,010 --> 00:26:33,390
That's why I put a spell on you.
400
00:26:33,980 --> 00:26:36,300
But I'm going to take it off as soon as
I get a chance.
401
00:26:36,520 --> 00:26:39,860
Because the next time you come here,
it's going to be because you want to.
402
00:26:40,500 --> 00:26:42,080
And not because I made you do it.
403
00:26:43,060 --> 00:26:44,260
Go fetch him, Ox.
404
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
Why, sure.
405
00:26:47,160 --> 00:26:48,240
That's all I got to say.
406
00:27:01,780 --> 00:27:03,200
Your horse is ready, Richard.
407
00:27:25,850 --> 00:27:26,850
$40.
408
00:27:28,150 --> 00:27:29,830
What you belling for?
409
00:27:40,270 --> 00:27:45,430
bash you you're gonna bash me that's all
you got brains enough to do you're
410
00:27:45,430 --> 00:27:50,430
gonna get it good so smart you are
sitting there big as live with a friend
411
00:27:50,430 --> 00:27:57,290
luke baxter's and you don't oh what are
you saying how do you know
412
00:27:57,290 --> 00:28:01,410
he's a friend of luke baxter send for
him to come here
413
00:28:01,410 --> 00:28:08,410
hey you
414
00:28:08,410 --> 00:28:09,470
can take that off now
415
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Much obliged.
416
00:28:14,470 --> 00:28:18,350
You can find the main road easy from
here. You just go right through there
417
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
you come right to it.
418
00:28:21,650 --> 00:28:24,310
Well, thanks, Ox.
419
00:28:24,730 --> 00:28:26,050
It's been good knowing you.
420
00:28:27,230 --> 00:28:28,350
Bye, Sheemox.
421
00:28:29,330 --> 00:28:30,330
Ox!
422
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
Well,
423
00:28:37,550 --> 00:28:38,630
what did we do that for?
424
00:28:39,160 --> 00:28:41,480
Because she's a friend of Luke Baxter's,
that's why.
425
00:28:42,340 --> 00:28:46,240
Oh, I was getting right fond of that
maverick.
426
00:28:48,480 --> 00:28:51,020
Oh, what's in that there envelope?
427
00:28:52,080 --> 00:28:54,480
Money. A heap of it.
428
00:28:55,760 --> 00:29:01,140
You reckon that's really his? I don't
know, but we gonna keep it anyway.
429
00:29:22,180 --> 00:29:23,180
Nancy, don't.
430
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Sorry.
431
00:29:34,680 --> 00:29:38,180
Glad you're awake, Mr. Maverick. Slept
most of the day.
432
00:29:39,400 --> 00:29:40,400
Feeling better?
433
00:29:41,500 --> 00:29:42,500
Down, peaches.
434
00:29:49,850 --> 00:29:50,850
That's peaches?
435
00:29:52,170 --> 00:29:53,590
Yeah, ain't she beautiful?
436
00:29:54,710 --> 00:29:56,430
Well, I'm no expert.
437
00:29:57,710 --> 00:30:00,930
Say, Luke, what happened? How'd I get
here?
438
00:30:01,570 --> 00:30:03,890
Well, you come stumbling in here last
night.
439
00:30:04,590 --> 00:30:07,710
All in terrible shape. All beat up and
your coat wet.
440
00:30:08,230 --> 00:30:09,230
My coat?
441
00:30:10,410 --> 00:30:11,410
Where's my coat?
442
00:30:11,430 --> 00:30:12,129
Right here.
443
00:30:12,130 --> 00:30:13,130
It's dry now.
444
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
no -count settlers.
445
00:30:21,400 --> 00:30:23,480
How did they find out about my money?
446
00:30:24,040 --> 00:30:25,100
You got a hold of it?
447
00:30:25,640 --> 00:30:26,800
I had a hold of it.
448
00:30:27,280 --> 00:30:30,520
By now, it's probably back in that cold,
dark safe.
449
00:30:31,440 --> 00:30:33,540
If they know about it, you ain't never
gonna get it back.
450
00:30:34,300 --> 00:30:39,220
Oh, Luke, boy, for a scientific mind,
you sure do some unexperimental
451
00:30:40,020 --> 00:30:42,520
There's $10 ,000 up there with my name
on it.
452
00:30:43,060 --> 00:30:45,840
I'm gonna get it no matter what I have
to. Sorry, Mr. Maverick.
453
00:30:46,580 --> 00:30:48,840
I ain't used to no backtalk from my
patients.
454
00:30:49,530 --> 00:30:51,650
I think you're still talking plum out of
your head.
455
00:30:52,490 --> 00:30:57,250
Oh, now, Luke, that's... You stay in bed
and keep an eye on Peaches there.
456
00:30:57,530 --> 00:30:59,590
I don't want nothing to happen to him,
and you either.
457
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
Them's orders.
458
00:31:01,970 --> 00:31:04,450
Luke, I... Them's orders.
459
00:31:23,300 --> 00:31:25,120
Peaches, get off my coat.
460
00:31:25,700 --> 00:31:27,580
Get off my coat?
461
00:31:28,340 --> 00:31:31,440
Oh, come on, Peaches. I got to go out
after my money.
462
00:31:31,740 --> 00:31:38,500
This time it's going to take patience
and persistence and... Peaches.
463
00:31:41,200 --> 00:31:43,380
Peaches. Come on, Peaches.
464
00:31:43,820 --> 00:31:45,680
Hey, Peaches, come on.
465
00:31:46,140 --> 00:31:49,300
Come on, Peaches. Come on, Peaches.
Smell, Peaches.
466
00:31:49,620 --> 00:31:50,459
Here, Peaches.
467
00:31:50,460 --> 00:31:52,780
Smell, Peaches. You're going to lead me
right to Nancy.
468
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
Come on.
469
00:31:59,020 --> 00:32:00,020
Peaches?
470
00:32:02,080 --> 00:32:03,080
Peaches?
471
00:32:03,860 --> 00:32:05,020
Here, girl.
472
00:32:07,580 --> 00:32:09,160
Peaches, come to Bart.
473
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Come to Bart.
474
00:32:11,800 --> 00:32:13,680
Peaches? Peaches?
475
00:32:15,860 --> 00:32:18,060
Nancy? Nancy?
476
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
Nancy?
477
00:32:23,060 --> 00:32:24,160
Nancy, where are you?
478
00:32:24,980 --> 00:32:25,980
Giz!
479
00:32:55,409 --> 00:32:56,409
Peaches.
480
00:32:56,930 --> 00:33:00,750
Oh, what kind of a hound are you?
481
00:33:01,070 --> 00:33:02,070
I don't know.
482
00:33:02,650 --> 00:33:04,210
Nancy. Well?
483
00:33:05,430 --> 00:33:06,950
Took you long enough to get here.
484
00:33:07,590 --> 00:33:09,890
What's the matter, Peaches? Forget how
to track?
485
00:33:14,390 --> 00:33:15,470
Who's tracking who?
486
00:33:16,110 --> 00:33:18,110
Now that you found me, what do you aim
to do?
487
00:33:20,130 --> 00:33:21,870
Well, I'm too tired to...
488
00:33:22,110 --> 00:33:23,110
Climb trees.
489
00:33:24,570 --> 00:33:26,270
It's a nice night for courting.
490
00:33:27,130 --> 00:33:29,550
Nancy, I told you how I felt about
courting.
491
00:33:29,930 --> 00:33:30,930
I know.
492
00:33:31,190 --> 00:33:32,810
Reckon you just come for your money.
493
00:33:34,330 --> 00:33:38,570
Well... I know all about it. You must be
a terrible bad man to have so much
494
00:33:38,570 --> 00:33:40,350
money. If it's all yours.
495
00:33:40,770 --> 00:33:42,730
Just the debt High Guard Harris owed me.
496
00:33:43,110 --> 00:33:44,110
Oh?
497
00:33:44,410 --> 00:33:46,370
And I'm not such a bad man.
498
00:33:47,370 --> 00:33:49,690
Then quit looking at my leg that -a
-way.
499
00:33:50,820 --> 00:33:52,980
And I'm not looking at your leg that -a
-way.
500
00:33:54,340 --> 00:33:57,040
Hey, how in tarnation am I going to get
out of this tree?
501
00:33:57,660 --> 00:33:58,880
Then how'd you get up there?
502
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
Don't rightly remember.
503
00:34:01,740 --> 00:34:03,080
Well, didn't you fly up?
504
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Might have.
505
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
Then fly down.
506
00:34:06,820 --> 00:34:08,060
I don't think I can.
507
00:34:09,179 --> 00:34:10,179
Why not?
508
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
You?
509
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Oh, I know.
510
00:34:14,600 --> 00:34:18,360
I don't believe in you, so you feel
almost human.
511
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
Mm -hmm.
512
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
All right.
513
00:34:29,360 --> 00:34:32,600
This won't be anything as spectacular as
flying.
514
00:34:33,239 --> 00:34:36,560
It's just a nice, normal way to get a
girl out of a tree.
515
00:34:37,940 --> 00:34:39,980
This beats flying any time.
516
00:34:41,940 --> 00:34:45,440
Oh, Nancy, let me go. You're cracking my
ribs.
517
00:34:45,860 --> 00:34:47,500
Uh -uh, not never.
518
00:34:48,090 --> 00:34:51,170
I'm gonna hold on to you so you won't
never get away.
519
00:34:51,489 --> 00:34:53,889
Nancy, you just can't.
520
00:34:55,530 --> 00:34:56,889
I... You see?
521
00:34:57,650 --> 00:34:58,650
It's different.
522
00:34:59,470 --> 00:35:03,130
When you look at me, it's like you was
looking at a plain girl.
523
00:35:03,870 --> 00:35:07,210
But you're... you're not a plain girl.
524
00:35:08,370 --> 00:35:13,390
In fact, you're a... nice, round girl.
525
00:35:14,050 --> 00:35:15,050
That's what I mean.
526
00:35:15,980 --> 00:35:20,400
When you look at me, I don't even care
about being a first -class witch.
527
00:35:22,060 --> 00:35:24,580
Not even a second -class witch?
528
00:35:25,240 --> 00:35:27,140
Not no kind of a witch.
529
00:35:28,200 --> 00:35:29,720
Never no more.
530
00:35:37,100 --> 00:35:38,100
Pimps are dogs.
531
00:35:40,280 --> 00:35:41,880
Come on. Where?
532
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
Up to the house.
533
00:35:43,480 --> 00:35:46,780
The boys must have heard Peaches, and
they're bound to find her. And there's
534
00:35:46,780 --> 00:35:48,200
telling what'll happen if they see you.
535
00:35:48,840 --> 00:35:50,120
Then why don't I just run?
536
00:35:50,440 --> 00:35:54,340
Where to? You was lost when I found you.
Besides, you want your money, don't
537
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
you?
538
00:35:55,760 --> 00:35:57,060
You're going to help me get my money?
539
00:35:57,440 --> 00:35:58,820
Peaches! Lose him, girl!
540
00:35:59,380 --> 00:36:00,960
Go on, give him a good chase.
541
00:36:01,680 --> 00:36:02,680
Get!
542
00:36:04,620 --> 00:36:05,620
Come on, love.
543
00:36:06,180 --> 00:36:07,180
Time's a -wasting.
544
00:36:14,290 --> 00:36:15,290
Nancy.
545
00:36:17,550 --> 00:36:19,270
It's too bad I ain't a witch anymore.
546
00:36:19,890 --> 00:36:23,470
My papi taught me how to open a safe
just like that.
547
00:36:32,230 --> 00:36:33,690
Well, it's all there.
548
00:36:34,190 --> 00:36:36,470
One thing I can say about your brothers,
they're honest.
549
00:36:36,690 --> 00:36:37,730
I should hope to tell you.
550
00:36:38,090 --> 00:36:39,690
I might as well take Luke's papers, too.
551
00:36:39,950 --> 00:36:41,810
Hey, you can't take that. It'll be
stealing.
552
00:36:42,460 --> 00:36:44,220
What do you call what your brothers did?
553
00:36:44,440 --> 00:36:45,660
You just said they was honest.
554
00:36:45,960 --> 00:36:49,300
That's just my opinion. Luke has other
ideas. Luke has peaches.
555
00:36:49,700 --> 00:36:51,880
Oh, no. No, Luke doesn't have peaches.
556
00:36:52,300 --> 00:36:55,580
Well, your brothers are out looking for
peaches right now. And when they catch
557
00:36:55,580 --> 00:36:56,980
her, they're going to have peaches.
558
00:36:57,680 --> 00:36:58,740
Luke's going to have his papers.
559
00:36:59,180 --> 00:37:03,160
And I'm going to have my money so I can
get back to Memphis where there's lights
560
00:37:03,160 --> 00:37:05,960
and music and real people.
561
00:37:09,200 --> 00:37:10,220
What about me?
562
00:37:12,870 --> 00:37:13,870
You?
563
00:37:14,410 --> 00:37:20,250
Well, you never had no time to say it,
but I thought that once I got a hold of
564
00:37:20,250 --> 00:37:23,530
you, you'd... I'd what?
565
00:37:25,750 --> 00:37:27,550
Take me away from all this.
566
00:37:30,590 --> 00:37:33,930
Nancy, I can't take you away from here.
567
00:37:34,770 --> 00:37:39,850
Well, it's... Your imagination is just
too big to fit in the city.
568
00:37:42,480 --> 00:37:44,220
I have a feeling you're going to be
sorry.
569
00:37:45,240 --> 00:37:46,240
What's wrong?
570
00:37:46,540 --> 00:37:48,280
Put them papers back in the safe.
571
00:37:49,820 --> 00:37:51,580
Do like she says, Maverick.
572
00:37:54,180 --> 00:37:58,000
Put them back in the safe, because I'm
going to blow your head off.
573
00:37:58,280 --> 00:37:59,280
Zach, don't.
574
00:38:02,240 --> 00:38:03,500
You didn't find Peaches?
575
00:38:04,080 --> 00:38:05,140
Shut up, Maverick.
576
00:38:06,020 --> 00:38:10,560
And you, getting Peaches to lead us on a
wild goose chase while you and him
577
00:38:10,560 --> 00:38:11,800
were... He only wanted his money.
578
00:38:13,150 --> 00:38:14,150
That's all.
579
00:38:14,650 --> 00:38:15,650
What is that?
580
00:38:15,850 --> 00:38:19,630
I put the dogs away and... Oh, my.
581
00:38:22,270 --> 00:38:24,170
Are you going to blow his head off now?
582
00:38:24,670 --> 00:38:27,050
As soon as I find out why Luke sent him
here.
583
00:38:28,250 --> 00:38:29,770
Luke had nothing to do with it.
584
00:38:30,210 --> 00:38:32,990
It just happens that my money was in his
safe.
585
00:38:33,330 --> 00:38:34,490
I don't like that answer.
586
00:38:34,830 --> 00:38:35,830
Me neither.
587
00:38:40,070 --> 00:38:41,070
That's Peaches.
588
00:38:42,200 --> 00:38:43,200
Nancy, come here.
589
00:38:46,440 --> 00:38:47,720
Aim it right between his eyes.
590
00:38:48,080 --> 00:38:51,300
And he better be here when we get back,
because if he ain't, you're going to
591
00:38:51,300 --> 00:38:53,140
need a flying broomstick to get out of
it.
592
00:38:55,760 --> 00:38:57,140
You wouldn't shoot me, Nancy.
593
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
Oh, I would.
594
00:38:59,480 --> 00:39:00,800
Right between the ears.
595
00:39:01,440 --> 00:39:05,860
You got me so mixed up, I think I'd do
it just for the fun of it.
596
00:39:06,820 --> 00:39:08,880
Now, Nancy, I didn't mean to get you
mixed up.
597
00:39:09,520 --> 00:39:11,040
It just sort of happened.
598
00:39:11,740 --> 00:39:14,620
I can't take you with me. There's no
place to take you.
599
00:39:15,660 --> 00:39:19,180
What you need is a nice, steady fella
like Luke.
600
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Hold it.
601
00:39:22,540 --> 00:39:26,300
Nancy, the reason you're attracted to me
is because I'm a... I'm an island of
602
00:39:26,300 --> 00:39:27,960
sanity in this mad world of yours.
603
00:39:28,580 --> 00:39:29,580
That's done it.
604
00:39:30,600 --> 00:39:35,140
Today I fall in love with an island
instead of a man. Well, I hope they
605
00:39:35,140 --> 00:39:36,900
like I'm gonna shoot you right now.
606
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
Please, Nancy.
607
00:39:39,380 --> 00:39:40,740
Please, don't shoot.
608
00:39:44,080 --> 00:39:46,780
Oh, I can't do it.
609
00:39:49,160 --> 00:39:50,740
Oh, love, love.
610
00:39:51,540 --> 00:39:53,020
I couldn't shoot you.
611
00:39:53,260 --> 00:39:56,080
You look just like peaches when she's
begging for a biscuit.
612
00:39:57,200 --> 00:39:58,980
What am I going to do with you?
613
00:39:59,640 --> 00:40:00,800
You're a little nut.
614
00:40:01,460 --> 00:40:06,240
Hanging from a tree and somebody shook
you down and stepped on me. You are
615
00:40:06,240 --> 00:40:08,340
cracked. Oh, love.
616
00:40:11,400 --> 00:40:15,880
Maybe I could send you to a school
somewhere or something.
617
00:40:18,340 --> 00:40:19,620
Now come, love.
618
00:40:19,860 --> 00:40:20,940
Time's a -wasting.
619
00:41:12,040 --> 00:41:13,440
Luke, I tried to get your papers back.
620
00:41:13,920 --> 00:41:18,000
Oh, hang the papers. I gotta find
Peaches. She's about to drop a letter.
621
00:41:18,620 --> 00:41:20,520
Oh, no. Oh, Luke, puppies?
622
00:41:20,960 --> 00:41:22,580
You mean all us and puppies, too?
623
00:43:28,490 --> 00:43:34,790
take good care of you mr maverick mr
624
00:43:34,790 --> 00:43:40,990
maverick i saw it with my own eyes poof
625
00:43:40,990 --> 00:43:47,910
gone just like that snap out of it mr
maverick we gotta get peaches out of
626
00:43:47,910 --> 00:43:50,550
here in the home hey nancy wait for me
627
00:44:12,940 --> 00:44:13,940
She's a witch.
628
00:44:14,580 --> 00:44:16,120
A real witch.
629
00:44:19,640 --> 00:44:22,180
And I'm going to take her away from all
this.
630
00:44:48,140 --> 00:44:49,140
You need hot water?
631
00:44:49,380 --> 00:44:50,380
Or coffee.
632
00:44:50,740 --> 00:44:51,740
I already made coffee.
633
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
Oh, good.
634
00:44:53,040 --> 00:44:54,140
Luke could do with some.
635
00:44:57,520 --> 00:44:59,780
I reckon it's all finished between you
and me.
636
00:45:00,640 --> 00:45:03,580
I saw how you looked at me out there
after it happened.
637
00:45:05,440 --> 00:45:07,700
Nancy, I'm not so sure what happened out
there.
638
00:45:08,360 --> 00:45:10,240
I'm not even sure you made it happen.
639
00:45:10,860 --> 00:45:12,980
I've just never seen anything like it in
my life.
640
00:45:13,600 --> 00:45:14,600
Your own brothers.
641
00:45:15,360 --> 00:45:17,620
Well, it's the price I have to pay for
being a witch.
642
00:45:20,600 --> 00:45:22,740
I reckon you'll be leaving now that you
have your money.
643
00:45:24,480 --> 00:45:25,900
I was just thinking about going.
644
00:45:26,320 --> 00:45:27,780
I've got to get back to Memphis.
645
00:45:28,560 --> 00:45:29,660
Maybe it's just as well.
646
00:45:30,660 --> 00:45:32,580
It ain't going to be easy to forget you.
647
00:45:33,020 --> 00:45:37,680
But the way you feel about me now, I
guess I couldn't stand to see you jump
648
00:45:37,680 --> 00:45:39,360
of your skin every time I looked at you.
649
00:45:40,400 --> 00:45:41,720
I'd just never be sure.
650
00:45:42,940 --> 00:45:43,940
Nancy!
651
00:45:44,140 --> 00:45:46,460
You better take that coffee into Luke.
Oh, yeah.
652
00:45:47,020 --> 00:45:48,160
Nancy. Hmm?
653
00:45:49,920 --> 00:45:53,980
If you gave Luke half a chance, he's the
kind of a fellow who wouldn't need a
654
00:45:53,980 --> 00:45:55,280
spell put on him to come courting.
655
00:45:55,700 --> 00:45:56,700
I know.
656
00:45:57,100 --> 00:45:58,240
Thanks for telling me, though.
657
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
Goodbye, love.
658
00:46:00,380 --> 00:46:01,580
Oh, Mr. Maverick.
659
00:46:02,740 --> 00:46:03,740
Goodbye, Nancy.
660
00:46:04,000 --> 00:46:05,120
It's been enchanting.
661
00:46:28,350 --> 00:46:29,350
Oh, no.
662
00:46:29,790 --> 00:46:32,170
Zack. Ox. No. Ox. Ox.
663
00:46:36,030 --> 00:46:36,550
All
664
00:46:36,550 --> 00:46:44,850
right,
665
00:46:44,990 --> 00:46:46,610
Maverick. Where's Peaches?
666
00:46:47,910 --> 00:46:48,910
In there.
667
00:46:51,670 --> 00:46:52,950
Well, she better be.
668
00:46:53,270 --> 00:46:54,610
Yeah, she better be.
669
00:46:55,440 --> 00:47:00,440
I wouldn't go in there yet. Nancy and
Luke are, uh... Nancy's in there?
670
00:47:01,220 --> 00:47:02,220
Yep.
671
00:47:03,180 --> 00:47:06,520
Ox! Zach! Well, I'm glad you wasn't
killed.
672
00:47:06,740 --> 00:47:11,000
Don't come no closer, Nance. I wasn't
really gonna shoot your feller.
673
00:47:11,440 --> 00:47:12,600
No, Nance.
674
00:47:13,500 --> 00:47:17,520
You didn't need to heave that lightning
at us.
675
00:47:17,940 --> 00:47:19,860
Hoo -wee, that's smart.
676
00:47:20,420 --> 00:47:22,340
We was only funnin'.
677
00:47:22,620 --> 00:47:24,180
We won't never do it again.
678
00:47:24,460 --> 00:47:28,420
Well, I should hope not. And just
remember that the next time you take the
679
00:47:28,420 --> 00:47:30,860
notion to laugh at me. You think that
was something.
680
00:47:36,300 --> 00:47:38,340
Puppies. Eight hunts.
681
00:47:39,620 --> 00:47:40,800
How is she, Luke?
682
00:47:41,120 --> 00:47:42,460
Oh, peaches is fine.
683
00:47:43,200 --> 00:47:45,720
These dogs are going to put my business
back on her feet.
684
00:47:46,300 --> 00:47:49,280
You're looking at the finest hound dogs
in the Smoky Mountains.
685
00:47:49,640 --> 00:47:50,860
You boys want to see peaches?
686
00:47:51,320 --> 00:47:53,200
We sure do, don't we, Zach?
687
00:47:53,440 --> 00:47:54,440
We sure do.
688
00:47:55,860 --> 00:47:57,260
We're coming, Peaches.
689
00:47:58,160 --> 00:48:03,180
Oh, Luke, you can come up to the house
any time at all and get your paper.
690
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
Well,
691
00:48:12,460 --> 00:48:18,200
Luke, I asked Nancy if I could come to
court.
692
00:48:18,620 --> 00:48:19,740
And what did she say?
693
00:48:20,480 --> 00:48:22,060
She asked me if I believed in witches.
694
00:48:23,320 --> 00:48:24,320
Do you?
695
00:48:25,380 --> 00:48:29,060
Well, being a medical man, I can take
them or leave them.
696
00:48:29,900 --> 00:48:32,560
It's the age of science, and according
to science, there ain't nothing
697
00:48:32,560 --> 00:48:33,560
impossible.
698
00:48:36,800 --> 00:48:37,800
Here.
699
00:48:39,200 --> 00:48:40,200
I'll see you, Luke.
700
00:48:40,800 --> 00:48:41,800
Oh.
701
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
Here.
702
00:48:46,120 --> 00:48:47,120
What's this for?
703
00:48:47,680 --> 00:48:48,920
Well, that's Nancy's scarf.
704
00:48:49,530 --> 00:48:50,830
You just give it to Peaches.
705
00:48:51,190 --> 00:48:54,290
If she gets to feeling herself again,
she'll know what to do with it.
706
00:48:55,390 --> 00:48:56,390
Goodbye, Luke.
707
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Bye, Mr. Patrick.
708
00:49:19,560 --> 00:49:23,600
That is what happens to a man who lets
$10 ,000 lure him into the Great
709
00:49:24,880 --> 00:49:27,100
Well, thank you, gentlemen, for a
wonderful gig.
710
00:49:29,460 --> 00:49:30,460
Happy?
711
00:49:48,430 --> 00:49:52,410
Smooth as a handle on a gun, Maverick is
the name.
712
00:49:52,910 --> 00:49:59,670
Wild as a wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
713
00:50:00,350 --> 00:50:01,870
Riverboat, ring your bell.
52169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.