Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
No sign of violence, panic, nothing.
2
00:01:08,280 --> 00:01:12,640
Apparently everyone just quit whatever
he was doing and walked away from it.
3
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
Maverick.
4
00:01:25,200 --> 00:01:27,580
Starring James Garner and Jack Kelly.
5
00:01:29,700 --> 00:01:31,460
Produced by Warner Brothers.
6
00:01:39,280 --> 00:01:40,780
Entertainment capital of the world.
7
00:01:41,180 --> 00:01:43,880
Produced for television by Warner
Brothers.
8
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Morning.
9
00:02:57,970 --> 00:02:59,570
You the man looking for a wagon master?
10
00:03:00,370 --> 00:03:01,390
I'm the wagon master.
11
00:03:01,770 --> 00:03:03,270
It's a professional guy you're meeting.
12
00:03:04,150 --> 00:03:05,190
I'm Bart Maverick.
13
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
Poligris McKenzie.
14
00:03:09,030 --> 00:03:10,410
I'd like to apply for the job.
15
00:03:10,630 --> 00:03:11,630
You been to the Black Hills?
16
00:03:12,150 --> 00:03:13,250
Quite a few times, sir.
17
00:03:13,650 --> 00:03:15,850
What river crosses the Ockertiller
Trail?
18
00:03:16,290 --> 00:03:20,270
It's not much of a river. It's called
Shale Creek, and it's dry this time of
19
00:03:20,270 --> 00:03:21,209
year.
20
00:03:21,210 --> 00:03:23,770
What river does the Cheval Trail follow?
21
00:03:24,650 --> 00:03:26,150
I've never heard of the Cheval Trail.
22
00:03:26,850 --> 00:03:28,790
I don't think you have either.
23
00:03:29,150 --> 00:03:31,870
Drink? No, thanks. I wasn't offering.
24
00:03:32,090 --> 00:03:33,230
I was inquiring.
25
00:03:33,470 --> 00:03:34,650
I never touch the stuff.
26
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
Do you gamble?
27
00:03:36,230 --> 00:03:39,590
I feel sorry for men that gamble, Mr.
McKenzie. Downright sorry.
28
00:03:40,070 --> 00:03:41,610
Be ye a God -fearing man?
29
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
Scared to death.
30
00:03:44,010 --> 00:03:45,010
You're hired.
31
00:03:45,650 --> 00:03:47,270
We start tomorrow at daybreak.
32
00:03:47,750 --> 00:03:50,670
I'll pay you 200 in gold for the whole
job.
33
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Done.
34
00:03:52,800 --> 00:03:54,640
I'll pack my war bag and be back in an
hour.
35
00:04:08,140 --> 00:04:11,520
Cindy! What are you doing here?
36
00:04:14,600 --> 00:04:16,160
I was just about to ask you that.
37
00:04:16,579 --> 00:04:17,860
You're no professional guide.
38
00:04:18,380 --> 00:04:19,399
What are you up to?
39
00:04:19,920 --> 00:04:22,000
Well, I was going to Deadwood anyway,
and I'm broke.
40
00:04:22,480 --> 00:04:24,060
This way, I'll get there with some
money.
41
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
You're not here because of me.
42
00:04:27,480 --> 00:04:29,060
You in some kind of trouble, Cindy?
43
00:04:29,360 --> 00:04:32,640
I will be if certain people here in town
find out I'm leaving.
44
00:04:33,220 --> 00:04:35,080
Please, just forget you saw me.
45
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
I'll make a deal.
46
00:04:38,000 --> 00:04:40,340
I'll forget you're leaving town if
you'll forget I'm not a guide.
47
00:05:08,330 --> 00:05:09,330
Hey, wagon train.
48
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
Howdy there.
49
00:05:21,170 --> 00:05:24,410
You folks wouldn't be heading for the
gold country, would you? Aye, we're
50
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
heading for the Black Hills.
51
00:05:26,730 --> 00:05:27,730
Well, that's the right place.
52
00:05:28,190 --> 00:05:29,190
Mind if I join you?
53
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
You got no supplies.
54
00:05:30,890 --> 00:05:32,010
Plenty of game along the way.
55
00:05:32,730 --> 00:05:34,690
I've heard tell there are a few grouchy
Indians, too.
56
00:05:35,350 --> 00:05:36,610
Might be we'll need each other.
57
00:05:37,800 --> 00:05:40,540
My wife and I have enough grub supply
for three extra hands.
58
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
What's your name, young fellow?
59
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Lee Granger.
60
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Well,
61
00:05:45,660 --> 00:05:50,040
you can ride with us, Mr. Granger, just
as long as you behave yourself and take
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,860
your orders from me or from him.
63
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
He's my guide.
64
00:05:54,260 --> 00:05:55,460
That suits me just fine.
65
00:06:23,310 --> 00:06:24,870
I think he's here because of me.
66
00:06:26,470 --> 00:06:27,810
That's what you said about me.
67
00:06:28,090 --> 00:06:30,290
But you told me you weren't, and I
believed you.
68
00:06:30,570 --> 00:06:31,570
I told you that.
69
00:06:32,130 --> 00:06:33,870
Well, you are, aren't you?
70
00:06:34,410 --> 00:06:36,770
Tell me what's got you so worried, and
I'll answer that.
71
00:06:38,250 --> 00:06:40,370
How long has it been since I last saw
you?
72
00:06:41,170 --> 00:06:42,230
Four or five months.
73
00:06:42,810 --> 00:06:46,930
Well, for three of those months, I've
been... I'm running away from Claude
74
00:06:46,930 --> 00:06:47,930
Rogan.
75
00:06:48,690 --> 00:06:49,690
Makes sense.
76
00:06:50,710 --> 00:06:52,430
He kind of fell in love with me.
77
00:06:52,810 --> 00:06:53,970
Maybe vice versa.
78
00:06:54,530 --> 00:06:56,530
Until I found out he was a no -good
thief.
79
00:06:57,070 --> 00:06:58,430
I thought everybody knew that.
80
00:06:58,650 --> 00:07:00,690
Well, I like to learn about people for
myself.
81
00:07:03,890 --> 00:07:06,930
So you're afraid Rogan sent him along to
keep an eye on you.
82
00:07:08,570 --> 00:07:10,530
Why wouldn't Rogan come along himself?
83
00:07:11,010 --> 00:07:12,010
He's hiding out.
84
00:07:12,610 --> 00:07:14,090
That Wells Fargo holdup?
85
00:07:14,290 --> 00:07:18,290
That's what I think. When I decided he
really was a thief, I got out fast.
86
00:07:20,810 --> 00:07:21,970
That'd be a right, Cindy.
87
00:07:23,400 --> 00:07:25,940
There's something about that fellow that
just doesn't fit.
88
00:07:27,180 --> 00:07:28,700
Maybe he is here for Rogan.
89
00:07:28,940 --> 00:07:30,160
He better not be.
90
00:07:41,500 --> 00:07:43,360
And he's a brilliant young man.
91
00:07:43,780 --> 00:07:45,160
Old Baltimore family.
92
00:07:45,660 --> 00:07:49,300
I'm sure they'll transfer him from Fort
Bray. They're very... Mother, George
93
00:07:49,300 --> 00:07:51,840
isn't really very interesting to people
who haven't met him.
94
00:07:52,240 --> 00:07:54,100
I don't know why you should say that,
Charlotte.
95
00:07:54,500 --> 00:07:56,700
And we will meet him when we get to Fort
Braver.
96
00:07:58,520 --> 00:08:02,220
What's taking you into the Black Hills,
Mr. Chapman? I came into a little money
97
00:08:02,220 --> 00:08:06,500
not long ago, and my wife persuaded me
to invest it in some mining properties.
98
00:08:07,780 --> 00:08:12,280
I've heard stories about prospectors
selling good claims for the price of a
99
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
bottle of whiskey.
100
00:08:19,400 --> 00:08:23,100
A wagon of mine is filled with
everything they haven't got in the Black
101
00:08:24,400 --> 00:08:26,600
I leave the digging to them that likes
to gamble.
102
00:08:27,460 --> 00:08:29,480
You don't think going to Deadwood is
gambling?
103
00:08:29,700 --> 00:08:31,620
No. That's enterprise.
104
00:08:35,260 --> 00:08:39,299
Our young lieutenant couldn't have been
more apologetic about us bringing
105
00:08:39,299 --> 00:08:42,919
Charlotte way out here like this to get
married, but... Well, other mother...
106
00:09:03,210 --> 00:09:04,210
Who have you got in mind?
107
00:09:15,050 --> 00:09:16,650
Now, who else would I have in mind?
108
00:09:16,930 --> 00:09:18,730
I can think of at least two others.
109
00:09:19,430 --> 00:09:22,470
I just came out here to say you haven't
got me fooled here.
110
00:09:23,290 --> 00:09:24,670
Well, you've got me fooled.
111
00:09:25,110 --> 00:09:26,290
What are you talking about?
112
00:09:26,650 --> 00:09:28,250
Claude sent you, and I know it.
113
00:09:29,390 --> 00:09:30,390
Claude?
114
00:09:30,590 --> 00:09:35,100
Don't play... You have to be smart to do
that. Well, I am smart, and I still
115
00:09:35,100 --> 00:09:36,200
don't know what you're talking about.
116
00:09:38,780 --> 00:09:40,260
If I'm wrong, sorry.
117
00:09:41,260 --> 00:09:45,160
If I'm right, tell Rogan it won't help
him at all to know where I went.
118
00:09:45,760 --> 00:09:49,260
Because I and he are as dead as that
Wells Fargo man he shot.
119
00:10:03,869 --> 00:10:07,070
Getting tired, Miss Benton? Not at all.
I'm used to riding.
120
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
Ranger!
121
00:10:21,310 --> 00:10:23,550
My husband was wondering if you'd like a
little change.
122
00:10:23,930 --> 00:10:26,290
He could take your horse while you drive
the wagon.
123
00:10:26,690 --> 00:10:27,810
Be glad to, ma 'am.
124
00:10:28,290 --> 00:10:29,630
It was my wife's idea.
125
00:10:30,410 --> 00:10:34,610
I know how a man feels about letting a
stranger ride his horse, so if you don't
126
00:10:34,610 --> 00:10:38,210
want to, I... Don't mind at all. Change
the rest of us both up. Whoa!
127
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Whoa, whoa.
128
00:10:48,910 --> 00:10:49,310
You
129
00:10:49,310 --> 00:10:57,550
think
130
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
this is a good idea?
131
00:10:59,850 --> 00:11:02,410
I don't know. I had to do it.
132
00:11:03,170 --> 00:11:06,590
I can't stand being with you like this
and not being able to talk to you, to
133
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
touch you.
134
00:11:09,050 --> 00:11:10,950
Well, get used to it or we'll be in
trouble.
135
00:11:13,510 --> 00:11:15,430
Why did you disappear with that girl
last night?
136
00:11:17,070 --> 00:11:20,030
Haven't we got enough to worry about
without you bringing up something like
137
00:11:20,030 --> 00:11:21,730
that? Well, why did you do it? I didn't.
138
00:11:22,990 --> 00:11:26,290
She came looking for me. Had some idea I
was here to keep an eye on her.
139
00:11:28,530 --> 00:11:29,530
I'm sorry.
140
00:11:31,340 --> 00:11:33,840
find some way to be alone together, if
only for a minute. Okay.
141
00:11:34,400 --> 00:11:36,220
And don't ask me to drive the wagon
again.
142
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Please, Lee. No.
143
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
We're strangers.
144
00:11:41,120 --> 00:11:42,520
It's the only way we'll be safe.
145
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
Cindy.
146
00:12:28,260 --> 00:12:30,520
Isn't the last time we went to Deadwood
together?
147
00:12:31,820 --> 00:12:34,400
There's some things one never forgets.
148
00:12:35,360 --> 00:12:37,320
Like measles and broken arms.
149
00:12:38,900 --> 00:12:41,060
Oh, I remember now the nice things.
150
00:12:41,640 --> 00:12:46,180
How you gave me your coat when I got
cold. How you took my coat when I was
151
00:12:46,180 --> 00:12:47,180
asleep.
152
00:12:49,880 --> 00:12:51,960
Think you'll ever mount to anything,
Bart?
153
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
Of course I will.
154
00:12:54,320 --> 00:12:59,340
My pappy once told me, son, you're self
-centered, shifty, and you know the
155
00:12:59,340 --> 00:13:01,780
value of a dollar, so you're going to
die honored and wealthy.
156
00:13:02,800 --> 00:13:07,160
If I really thought you would, I'd hook
you myself, one way or another.
157
00:13:07,840 --> 00:13:09,860
I'll never be able to say you didn't
warn me.
158
00:13:10,120 --> 00:13:11,260
Maybe I'll do it anyway.
159
00:13:23,120 --> 00:13:26,520
No, Cindy, it won't do for us to offend
these good people we're traveling with.
160
00:13:27,460 --> 00:13:28,720
Maybe you'd better go to bed now.
161
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Who's being offensive?
162
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
Not me.
163
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
They'll think so.
164
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
Same.
165
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
Good night, Cindy.
166
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Good night.
167
00:13:43,520 --> 00:13:45,460
Do I have to carry you back to your
wagon?
168
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Would you like to?
169
00:13:59,370 --> 00:14:02,870
You did not like this last time we were
in these hills. Things were different
170
00:14:02,870 --> 00:14:04,070
then. Sure were.
171
00:15:15,569 --> 00:15:16,569
Oh, friend.
172
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
Keep eating.
173
00:15:19,790 --> 00:15:21,610
Those two men with guns in my back.
174
00:15:23,930 --> 00:15:25,090
Now just sit quiet.
175
00:15:26,010 --> 00:15:29,050
I'm not here to bother anybody or steal
nothing, so don't get nervous and there
176
00:15:29,050 --> 00:15:30,050
won't be any trouble.
177
00:15:44,480 --> 00:15:45,780
Tie that blanket in the knot, lady.
178
00:15:49,040 --> 00:15:51,480
Now, she's got some things belonging to
a friend of ours.
179
00:15:52,440 --> 00:15:53,460
We come to get them.
180
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
What things?
181
00:15:55,380 --> 00:15:59,900
Well, that ring for one, a red beaded
dress, and a large doll for two more.
182
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
They're mine.
183
00:16:01,560 --> 00:16:03,660
Claude gave them to you and you dodged
out on him.
184
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
Now he wants them back.
185
00:16:07,160 --> 00:16:08,340
Take a look in her wagon, Joe.
186
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
Which one's yours, Cindy?
187
00:16:10,660 --> 00:16:12,240
Look through all of them, Jughead.
188
00:16:13,060 --> 00:16:14,480
That's hers over there.
189
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Thanks.
190
00:16:18,320 --> 00:16:20,000
Claude's real sore at you, Cindy.
191
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Real sore.
192
00:16:41,040 --> 00:16:42,560
Sorry to interrupt your supper, folks.
193
00:16:51,020 --> 00:16:52,220
Get my horse, Andy, quick.
194
00:16:56,320 --> 00:16:57,780
What do you have in mind, young fellow?
195
00:16:58,040 --> 00:17:00,120
Going after those two of you. Wave that
in another direction.
196
00:17:01,440 --> 00:17:03,640
They took nothing worth a quarrel or a
delay.
197
00:17:04,380 --> 00:17:05,599
You'll not be going anywhere.
198
00:17:06,060 --> 00:17:08,579
You'd better have a quick private talk,
Fergus. Over there.
199
00:17:15,660 --> 00:17:19,020
I'm after an outlaw named Rogan. Those
two men can lead me to him. Will you put
200
00:17:19,020 --> 00:17:20,660
that gun down before they get any
further away?
201
00:17:21,380 --> 00:17:23,619
You're after an outlaw? Yes. You're an
old man or something?
202
00:17:24,280 --> 00:17:25,960
Why else would I be going after them?
203
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
I can answer that.
204
00:17:27,460 --> 00:17:29,440
You're greedy like everybody else.
205
00:17:29,640 --> 00:17:30,760
But he's no lawman.
206
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Thanks, Cindy Love.
207
00:17:32,580 --> 00:17:33,580
You're welcome.
208
00:17:33,600 --> 00:17:37,740
And it isn't Rogan he wants. It's
Rogan's money. Am I right? It's in that
209
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
No.
210
00:17:39,900 --> 00:17:42,960
Then why would he have sent them out
here? That other stuff isn't worth a
211
00:17:42,960 --> 00:17:46,320
nickel. Well, the money was there, all
right. But I took it out.
212
00:17:46,560 --> 00:17:47,900
Nearly $30 ,000.
213
00:17:50,240 --> 00:17:53,960
You can put that gun down, Fergus. I
won't be leaving. I won't have to.
214
00:17:54,580 --> 00:17:56,280
Rogan will show up in person next time.
215
00:17:58,200 --> 00:17:59,900
Yes, I guess he will.
216
00:18:01,080 --> 00:18:03,100
I'm sorry. I didn't think about that.
217
00:18:03,620 --> 00:18:07,820
I've heard of Rogan. If you've got $30
,000 of his, he'll be back right enough.
218
00:18:08,560 --> 00:18:09,700
What do you think Walter did with you?
219
00:18:09,980 --> 00:18:12,660
I didn't know about the money. I found
it by accident.
220
00:18:12,920 --> 00:18:14,740
And I'm going to turn it over for the
reward.
221
00:18:15,440 --> 00:18:18,520
You want to toss me out of the train for
that, just say so.
222
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
Maybe I will.
223
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Mad?
224
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
At you, Cindy.
225
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
Impossible.
226
00:18:29,440 --> 00:18:34,600
Mr. McKenzie, I told you before we
started that she wasn't the sort of...
227
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
minute, Mrs.
228
00:18:36,440 --> 00:18:39,160
We've a serious problem that concerns a
lot of us.
229
00:18:40,380 --> 00:18:42,440
This lass recovered some stolen money.
230
00:18:43,230 --> 00:18:45,810
Found it in that doll those felons ran
off with.
231
00:18:46,330 --> 00:18:48,830
It's my reckoning, the two of them, and
maybe more.
232
00:18:49,770 --> 00:18:52,770
We'll be a -coming back as soon as they
get over the shock of finding they
233
00:18:52,770 --> 00:18:53,709
didn't have the money.
234
00:18:53,710 --> 00:18:54,950
Then shouldn't we be moving on?
235
00:18:55,590 --> 00:18:56,970
We'll be doing that, Mr. Stanton.
236
00:18:57,550 --> 00:18:59,510
Soon as we've settled, what's to be done
with her?
237
00:19:00,890 --> 00:19:01,890
We've a simple choice.
238
00:19:03,410 --> 00:19:08,650
Send her back to Spring City by herself
and forget the matter, or keep her with
239
00:19:08,650 --> 00:19:11,950
us and try to make Fort Brader before
the felons catch up with us.
240
00:19:12,350 --> 00:19:14,430
Fort Brader is another ten days.
241
00:19:15,010 --> 00:19:19,210
Oh, it doesn't seem like a hard choice,
Mr. McKenzie. She stays with us, of
242
00:19:19,210 --> 00:19:21,910
course. She had no right coming in the
first place.
243
00:19:22,390 --> 00:19:26,130
It's bad enough when decent folk are
subjected to her kind of... Her kind of
244
00:19:26,130 --> 00:19:27,470
what? Enough of that, ladies.
245
00:19:29,470 --> 00:19:31,350
Anybody else here for sending her back
alone?
246
00:19:39,090 --> 00:19:40,290
All right, then it's settled.
247
00:19:41,200 --> 00:19:42,680
We'll be moving out in five minutes.
248
00:19:44,280 --> 00:19:48,160
I'll take that money in my wagon, lass,
and turn it over to the authorities in
249
00:19:48,160 --> 00:19:48,999
Fort Brader.
250
00:19:49,000 --> 00:19:50,300
Well, I don't have it.
251
00:19:50,900 --> 00:19:52,280
But you just told us you're dead.
252
00:19:52,500 --> 00:19:54,100
I said I took it out of the doll.
253
00:19:54,420 --> 00:19:56,440
I buried it where we camped last night.
254
00:19:57,000 --> 00:19:59,040
You won't mind if we look in your wagon,
will you, Cindy?
255
00:19:59,420 --> 00:20:00,359
Not at all.
256
00:20:00,360 --> 00:20:01,520
We haven't the time for that.
257
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
Let's get moving.
258
00:20:52,940 --> 00:20:54,060
They caught up. Where?
259
00:20:54,320 --> 00:20:57,280
I saw them for just a second on that
ridge over there. About seven of them.
260
00:20:59,340 --> 00:21:00,360
It could be anybody.
261
00:21:00,720 --> 00:21:01,800
Uh -huh, but it isn't.
262
00:21:02,300 --> 00:21:04,200
I suppose it's too late to resign.
263
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
No.
264
00:21:08,440 --> 00:21:10,420
But either way, you'll be facing a gun.
265
00:21:13,500 --> 00:21:15,220
You men, come up here!
266
00:21:16,600 --> 00:21:20,160
The women stay in the wagons to get flat
on the boards. What is it? What's
267
00:21:20,160 --> 00:21:23,260
wrong? We don't know yet, Mrs. Stanton.
Just stay out of sight.
268
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
Back to your wagon.
269
00:21:27,040 --> 00:21:28,340
What's wrong? Have you seen them?
270
00:21:28,560 --> 00:21:31,220
They'll be here in a minute, so get back
to your wagon and don't use that unless
271
00:21:31,220 --> 00:21:33,560
someone else does first. You know how I
feel about gunfire.
272
00:21:34,580 --> 00:21:35,580
Hurry.
273
00:22:18,190 --> 00:22:20,190
Why all the firearms, friends?
274
00:22:20,630 --> 00:22:21,930
We ain't here for trouble.
275
00:22:25,130 --> 00:22:26,970
Pretty blonde girl in that wagon.
276
00:22:27,530 --> 00:22:29,410
She's got something that belongs to me.
277
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
I want it.
278
00:22:31,530 --> 00:22:35,270
When I get it, me and my friends will
ride off.
279
00:22:36,230 --> 00:22:38,170
So let's keep it peaceable, shall we?
280
00:22:38,930 --> 00:22:40,530
What has she got that belongs to you?
281
00:22:43,130 --> 00:22:44,130
Hey, Cindy!
282
00:22:44,410 --> 00:22:45,410
You there?
283
00:22:55,990 --> 00:22:58,270
You know what I want? Bring it here.
284
00:22:58,650 --> 00:22:59,650
I'll go away.
285
00:23:00,650 --> 00:23:02,550
You don't even have to come with me.
286
00:23:02,870 --> 00:23:04,050
Unless you want to.
287
00:23:04,510 --> 00:23:08,290
Bring what there? You took back
everything you ever gave me.
288
00:23:09,030 --> 00:23:10,030
Everything.
289
00:23:10,370 --> 00:23:12,310
Except what you found in that doll.
290
00:23:13,310 --> 00:23:14,930
You put something in my doll?
291
00:23:15,770 --> 00:23:18,170
Should have guessed that's why you had
him take it back.
292
00:23:18,450 --> 00:23:21,110
If it wasn't there, those two jugheads
took it for themselves.
293
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
Did they?
294
00:23:23,620 --> 00:23:25,820
And restuffed it with one of your
skirts?
295
00:23:30,780 --> 00:23:31,780
I want it.
296
00:23:32,160 --> 00:23:33,380
And I want it now.
297
00:23:35,740 --> 00:23:37,780
You best tell her to bring it to me.
298
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
She hasn't got it.
299
00:23:39,840 --> 00:23:42,020
She buried it about a hundred miles
back.
300
00:23:42,860 --> 00:23:44,000
You don't say.
301
00:23:47,740 --> 00:23:49,480
I'm going to take her wagon apart.
302
00:23:51,660 --> 00:23:56,140
If my money ain't there, I'm gonna take
the next wagon apart, then the next.
303
00:23:56,700 --> 00:24:00,420
Till all you got here is a pile of
lumber and a big stack of wheels.
304
00:24:00,860 --> 00:24:02,740
You'll have to get past us first.
305
00:24:03,280 --> 00:24:07,860
And if you're as peace -loving as you
say you are, we're gonna be a mite of a
306
00:24:07,860 --> 00:24:08,860
disappointment to you.
307
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
Donald, get down!
308
00:24:17,920 --> 00:24:20,700
I said I didn't want any trouble.
309
00:24:23,080 --> 00:24:27,700
You folks feel so strong about it, guess
there's not much we can do.
310
00:24:29,940 --> 00:24:31,000
Come on, boys.
311
00:24:32,160 --> 00:24:33,900
We'll call it a day's work.
312
00:25:19,690 --> 00:25:20,690
How bad is it?
313
00:25:21,870 --> 00:25:23,510
In the shoulder. I was lucky.
314
00:25:23,870 --> 00:25:24,870
We were luckier.
315
00:26:04,360 --> 00:26:05,620
Well, you were a big help.
316
00:26:06,620 --> 00:26:09,320
But you said you would be when you
joined on, didn't you?
317
00:27:00,010 --> 00:27:00,729
Oh, Mr.
318
00:27:00,730 --> 00:27:01,730
Maverick.
319
00:27:03,630 --> 00:27:04,670
Aren't you a long way from camp?
320
00:27:05,610 --> 00:27:08,110
I wish I could pretend it was an
accident meeting you here.
321
00:27:08,330 --> 00:27:09,330
Isn't it?
322
00:27:09,450 --> 00:27:11,210
No, I wanted to talk to you alone.
323
00:27:13,670 --> 00:27:17,170
I don't even know what I... why I wanted
to talk to you.
324
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
You need a reason?
325
00:27:19,750 --> 00:27:22,190
When will we get to Fort Brader? Five or
six days.
326
00:27:24,170 --> 00:27:27,790
When those men rode up yesterday, I
watched what happened.
327
00:27:28,030 --> 00:27:31,010
It made me sick to watch it, but I
couldn't look away.
328
00:27:32,770 --> 00:27:34,370
Seeing them fall and die.
329
00:27:35,470 --> 00:27:36,470
Like a nightmare.
330
00:27:37,370 --> 00:27:40,470
Hearing those bullets, seeing them tear
up the ground all around you.
331
00:27:41,170 --> 00:27:42,470
You didn't even move.
332
00:27:42,810 --> 00:27:44,710
You make it sound like I was all alone.
333
00:27:45,210 --> 00:27:47,170
Ben Chapman and Fergus were right there
with me.
334
00:27:48,330 --> 00:27:50,250
I was too scared to move.
335
00:27:52,030 --> 00:27:55,750
I never dreamed that things like that
really ever happened.
336
00:27:57,130 --> 00:28:02,130
Or that I'd ever meet someone like you.
I guess my mother made me feel that I...
337
00:28:02,380 --> 00:28:05,520
A man was nothing if he didn't simper
and wear lace cuffs.
338
00:28:05,800 --> 00:28:11,020
That impression you've got of me is a
little, um... I didn't move because I
339
00:28:11,020 --> 00:28:13,460
that men on milling horses would have a
hard time shooting straight.
340
00:28:14,520 --> 00:28:17,000
And I wear lace cuffs every chance I
get.
341
00:28:17,560 --> 00:28:19,540
You're teething me, but I don't mind.
342
00:28:20,760 --> 00:28:24,640
You know, it's funny, but I could never
talk with George like this.
343
00:28:25,040 --> 00:28:26,040
He the man you're gonna marry?
344
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
You in love with him?
345
00:28:29,620 --> 00:28:31,480
That sort of thing is storybook
nonsense.
346
00:28:32,350 --> 00:28:33,350
Your mother says.
347
00:28:33,990 --> 00:28:35,050
I agree with her.
348
00:28:36,690 --> 00:28:38,670
My pappy had a different slant on it.
349
00:28:39,250 --> 00:28:43,230
He once told me, son, love is the only
thing in life you've got to earn.
350
00:28:43,850 --> 00:28:45,170
Everything else you can steal.
351
00:28:47,150 --> 00:28:49,290
Does George Simperin wear lace cuffs?
352
00:28:49,710 --> 00:28:51,510
He's very nice, really is.
353
00:28:52,130 --> 00:28:53,670
He just hasn't had my disadvantages.
354
00:28:54,490 --> 00:28:56,450
I guess I do mind being teased.
355
00:29:00,400 --> 00:29:03,120
I don't know what I need or what's
wrong, but something is.
356
00:29:03,460 --> 00:29:04,640
How old are you, Charlotte?
357
00:29:05,420 --> 00:29:06,420
Seventeen.
358
00:29:07,560 --> 00:29:09,520
I'm afraid I'm not the one you should be
talking to.
359
00:29:10,740 --> 00:29:12,800
Another thing my pappy said when I left
home.
360
00:29:13,280 --> 00:29:14,740
Make a lot of mistakes, son.
361
00:29:15,140 --> 00:29:16,860
But always be sure they're your own.
362
00:29:17,420 --> 00:29:19,100
You're about to make someone else's.
363
00:29:19,680 --> 00:29:21,040
No, it was my own choice.
364
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Was it?
365
00:29:34,120 --> 00:29:35,280
You shouldn't have done that.
366
00:29:35,940 --> 00:29:37,160
I shouldn't have let you.
367
00:29:37,540 --> 00:29:38,800
I decided I should.
368
00:29:40,180 --> 00:29:42,900
It'll give you something to think about
between here and Fort Brader.
369
00:29:57,160 --> 00:29:59,640
Going to be best man at the wedding,
too, Miss?
370
00:30:11,470 --> 00:30:12,770
Well, you didn't even move.
371
00:30:13,150 --> 00:30:17,430
Well, I never dreamed I'd ever meet
someone like you.
372
00:30:17,910 --> 00:30:19,170
You don't like her, huh?
373
00:30:19,690 --> 00:30:23,910
Not as much as you do, Mr. Maverick. Of
course, that's probably because I'm a
374
00:30:23,910 --> 00:30:26,930
girl. Maybe that's why women dislike
other women.
375
00:30:27,350 --> 00:30:28,790
They understand each other.
376
00:31:18,720 --> 00:31:19,960
Where's Ben and Mr. McKenzie?
377
00:31:20,740 --> 00:31:21,740
Still hunting.
378
00:31:22,440 --> 00:31:23,940
I told him I didn't feel good.
379
00:31:28,700 --> 00:31:30,400
All right, tell me what's bothering you.
380
00:31:31,260 --> 00:31:32,260
Bothering me?
381
00:31:32,840 --> 00:31:36,240
Well, ever since that gunfight, you've
been looking at me like something that
382
00:31:36,240 --> 00:31:37,700
crawled out from under a wet log.
383
00:31:37,960 --> 00:31:39,280
Please, let me hear you.
384
00:31:40,380 --> 00:31:42,560
Well, I want to know how things are
between us.
385
00:31:43,200 --> 00:31:44,280
Should they be any different?
386
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
No.
387
00:31:46,480 --> 00:31:47,700
You're acting like they are.
388
00:31:49,410 --> 00:31:51,230
Just remember, you talked me into this.
389
00:31:52,450 --> 00:31:56,450
And now that I'm out here in the middle
of nowhere, I don't want any last
390
00:31:56,450 --> 00:31:57,450
-minute changes.
391
00:31:59,190 --> 00:32:01,090
If I decide not to go through with it,
I'll say so.
392
00:32:07,450 --> 00:32:10,570
If you decide, how about me? Don't I
count?
393
00:32:13,970 --> 00:32:15,530
If you get doubtful, let me know.
394
00:32:16,470 --> 00:32:20,020
And I'll give you back some of those...
Fine arguments you gave me.
395
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
Remember?
396
00:32:23,200 --> 00:32:25,100
What if we don't feel the same?
397
00:32:27,860 --> 00:32:31,300
And we'll feel exactly the same as soon
as we can stop acting like a pair of
398
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
strangers.
399
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
And we knew this wouldn't be easy.
400
00:32:35,240 --> 00:32:36,280
Let's keep our heads.
401
00:32:37,900 --> 00:32:40,400
Maybe when we decided on this, that's
when we weren't keep...
402
00:32:48,430 --> 00:32:49,590
I'm glad you did that.
403
00:32:50,970 --> 00:32:53,190
You told me something I wasn't really
sure of.
404
00:32:54,750 --> 00:32:56,290
You know, you make a lot out of nothing.
405
00:32:56,770 --> 00:32:59,450
Once this is over, things will be just
like they were with us.
406
00:33:00,070 --> 00:33:01,070
Remember?
407
00:33:06,190 --> 00:33:07,230
Thank you, Miss Cartman.
408
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
Hurt?
409
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
Well, I wouldn't want one in the other
shoulder.
410
00:33:33,720 --> 00:33:34,760
What's happened, Dottie?
411
00:33:36,720 --> 00:33:38,420
Happened? Something good.
412
00:33:39,680 --> 00:33:42,220
For a long while, I've had a feeling I
lost you somehow or other.
413
00:33:43,240 --> 00:33:45,680
Now, all of a sudden, I've got you back
again.
414
00:33:48,160 --> 00:33:49,300
You're imagining things.
415
00:33:50,510 --> 00:33:52,070
You know, I don't have any imagination.
416
00:33:52,670 --> 00:33:53,950
You used to tell me so.
417
00:33:56,110 --> 00:33:57,890
Maybe I didn't used to know you very
well.
418
00:33:58,990 --> 00:34:01,030
After being married to me for seven
years?
419
00:34:01,910 --> 00:34:02,910
Yes.
420
00:34:03,590 --> 00:34:07,050
I suspect a lot of women go through
their whole lives never really knowing
421
00:34:07,050 --> 00:34:08,050
men they're married to.
422
00:34:09,489 --> 00:34:13,810
I think it took seeing you face those
guns like that.
423
00:34:15,070 --> 00:34:17,870
That man Granger, he ran and you didn't.
424
00:34:19,440 --> 00:34:22,739
I suddenly realized I didn't really know
you at all.
425
00:34:24,280 --> 00:34:27,639
I couldn't run. I was afraid you might
be watching.
426
00:34:28,840 --> 00:34:31,780
Granger didn't have anyone he had to be
brave for.
427
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
Oh, Ben.
428
00:34:41,260 --> 00:34:42,260
Marcus!
429
00:34:52,810 --> 00:34:53,509
What's the matter?
430
00:34:53,510 --> 00:34:55,389
The fort's just up ahead, but
something's all wrong.
431
00:34:55,830 --> 00:34:58,090
The gates are wide open, and there isn't
a sign of life anywhere.
432
00:34:58,750 --> 00:35:01,550
Well, the army wouldn't leave a fort
unmanned. The Indians would burn it
433
00:35:01,870 --> 00:35:04,890
Real logical, but it is unmanned, and
the Indians haven't burned it. Look! On
434
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
the hill!
435
00:35:09,610 --> 00:35:11,190
Get him started. We'll run for it.
436
00:35:11,750 --> 00:35:12,950
We're gonna make a run for the fort!
437
00:35:13,150 --> 00:35:14,190
Get those wagons moving!
438
00:35:14,470 --> 00:35:15,470
Fast!
439
00:36:47,310 --> 00:36:49,570
The aliens have turned back. Come on,
let's close those gates.
440
00:37:55,820 --> 00:37:58,220
A sign of violence, panic, nothing.
441
00:37:59,320 --> 00:38:03,780
Apparently everyone just quit whatever
he was doing and walked away from it.
442
00:38:03,780 --> 00:38:07,200
Indians are just standing there, like
they're waiting to see what's going to
443
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
happen to us.
444
00:38:08,520 --> 00:38:10,200
They're afraid to come near this place.
445
00:38:11,360 --> 00:38:13,520
Why, isn't there anything here to tell
us what happened?
446
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
No, Dottie.
447
00:38:15,280 --> 00:38:16,280
Don't go in there.
448
00:38:16,800 --> 00:38:18,160
Nothing would figure this out.
449
00:38:18,580 --> 00:38:20,080
I agree with you, Mr. Chapman.
450
00:38:21,520 --> 00:38:23,300
We'll make camp in the middle of the
braid ground.
451
00:39:07,340 --> 00:39:10,000
Put that fire out. Spread it around so
it won't make any smoke.
452
00:39:10,400 --> 00:39:11,800
I found out what happened.
453
00:39:12,300 --> 00:39:14,660
The Indians are just waiting to find out
what happened to us.
454
00:39:14,960 --> 00:39:16,940
An enlisted man wrote this letter home.
455
00:39:17,200 --> 00:39:18,360
He never finished it.
456
00:39:19,500 --> 00:39:23,000
But then in the middle of this five -day
powwow between the colonel and Chief
457
00:39:23,000 --> 00:39:26,260
Red Crow, 17 men reported on sick call,
nine of them Indians.
458
00:39:26,540 --> 00:39:30,700
Four days later, they was all dead and
35 more sick and dying and 20 more
459
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
deserted.
460
00:39:32,220 --> 00:39:33,580
Surgeon says it's cholera.
461
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
This was dated over two weeks ago.
462
00:39:37,340 --> 00:39:39,020
Did it give the names of the ones who
died?
463
00:39:39,840 --> 00:39:40,840
No.
464
00:39:41,720 --> 00:39:42,880
They're coming down the hill!
465
00:40:07,839 --> 00:40:08,839
Don't fire.
466
00:40:09,040 --> 00:40:10,840
You may still be afraid to come too
close.
467
00:40:33,220 --> 00:40:36,840
No matter what happens to us, we're not
going through with it.
468
00:40:37,930 --> 00:40:38,930
we ever really intended to.
469
00:40:39,370 --> 00:40:40,490
How do you make that out?
470
00:40:41,830 --> 00:40:43,910
You're no more capable of murder than I
am.
471
00:40:44,770 --> 00:40:46,190
Now, that tune has changed.
472
00:40:47,770 --> 00:40:50,790
You threatened to go away, Lee. I'd have
done anything to keep you.
473
00:40:52,150 --> 00:40:53,370
Now it's all my idea.
474
00:40:53,990 --> 00:40:55,750
No, no. No, it was mine.
475
00:40:57,090 --> 00:40:58,610
I don't want it now.
476
00:41:00,670 --> 00:41:05,190
Look, you drag me into this, and we may
never come out alive, but if we do, the
477
00:41:05,190 --> 00:41:08,030
wealthy widow Chapman is going to marry
into that... The fine old Virginia
478
00:41:08,030 --> 00:41:09,030
family of Granger.
479
00:41:31,390 --> 00:41:33,290
There ought to be some cavalry showing
up soon.
480
00:41:36,430 --> 00:41:38,310
Have you decided what you're going to do
if George is with him?
481
00:41:39,590 --> 00:41:41,250
My plans were made a long time ago.
482
00:41:43,310 --> 00:41:45,410
It's easy for you to think the way you
do.
483
00:41:45,950 --> 00:41:46,950
You're a man.
484
00:41:47,610 --> 00:41:48,930
It's not the same for a woman.
485
00:41:49,910 --> 00:41:52,170
If that's true, I feel sorry for half
the world.
486
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
I'm going to look for him.
487
00:42:53,620 --> 00:42:54,620
I'm going to look for him.
488
00:44:39,520 --> 00:44:40,660
She's holding a gun.
489
00:44:41,300 --> 00:44:42,760
She joined the fight too.
490
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Show him an apology.
491
00:44:47,800 --> 00:44:49,800
He was a brave man after all.
492
00:45:02,100 --> 00:45:03,940
Charles, bring me those glasses.
493
00:45:14,020 --> 00:45:15,020
What is it?
494
00:45:17,480 --> 00:45:18,379
Not sure.
495
00:45:18,380 --> 00:45:19,920
It's just dust so far.
496
00:45:28,440 --> 00:45:29,760
It's a company of cavalry.
497
00:45:32,000 --> 00:45:34,020
There's a troop of cavalry coming up.
498
00:45:34,300 --> 00:45:35,880
We're going to be all right.
499
00:45:36,740 --> 00:45:39,660
Charlotte, can you see him? Is he there?
500
00:45:41,540 --> 00:45:42,900
Yes, Mother, he's there.
501
00:45:46,800 --> 00:45:48,120
Say George is with them?
502
00:45:49,320 --> 00:45:50,800
Yes, George is with them.
503
00:46:05,740 --> 00:46:07,140
Mother, please don't.
504
00:46:07,620 --> 00:46:09,040
What's come over you, Charlotte?
505
00:46:09,420 --> 00:46:11,040
Pushing your mother away like that.
506
00:46:11,300 --> 00:46:14,480
I didn't push you away, Mother. I just
didn't want you to get excited.
507
00:46:15,340 --> 00:46:16,740
I'm not going to marry him.
508
00:46:18,820 --> 00:46:19,820
What do you mean?
509
00:46:20,820 --> 00:46:21,920
What's got into you?
510
00:46:23,220 --> 00:46:24,480
I'm going back home.
511
00:46:25,360 --> 00:46:27,440
Maybe I'll be lucky enough to get
married someday.
512
00:46:27,820 --> 00:46:28,940
For the right reason.
513
00:46:36,920 --> 00:46:37,920
Can't you see it, Martha?
514
00:46:38,220 --> 00:46:40,740
Nothing you say to her will make the
slightest bit of difference.
515
00:46:41,260 --> 00:46:42,260
Not anymore.
516
00:46:47,340 --> 00:46:48,340
What about you, Mr. Chapman?
517
00:46:48,580 --> 00:46:50,100
Will you be going back with us?
518
00:46:51,060 --> 00:46:52,060
Yes.
519
00:46:53,320 --> 00:46:54,320
Strange, isn't it?
520
00:46:54,500 --> 00:46:55,640
We're all going back.
521
00:46:56,120 --> 00:46:57,380
Right where we started.
522
00:46:58,880 --> 00:47:02,760
Just so it won't all be for nothing, Mr.
McKenzie, how'd you like to share the
523
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
reward with me?
524
00:47:04,080 --> 00:47:07,220
After all, you did help fight for it and
you lost your whole wagon load of
525
00:47:07,220 --> 00:47:08,220
goods. What about me?
526
00:47:08,980 --> 00:47:10,360
I mean with me in part.
527
00:47:13,140 --> 00:47:16,460
I wouldn't be a true Scotsman if I
refused your kind offer, lass.
528
00:47:17,040 --> 00:47:18,680
You could share my wagon, Fergus.
529
00:47:20,400 --> 00:47:21,720
Then we should be getting her ready.
530
00:47:27,280 --> 00:47:28,720
Like to share my wagon?
531
00:47:31,480 --> 00:47:32,880
Better than a kick in the shins.
532
00:47:58,990 --> 00:48:01,210
Who is the tall, dark stranger there?
533
00:48:01,510 --> 00:48:03,010
Maverick is the name.
534
00:48:03,650 --> 00:48:08,010
Riding the trail to who knows where.
Luck is his companion.
535
00:48:08,530 --> 00:48:10,230
Camper is his game.
536
00:48:10,790 --> 00:48:14,990
Smooth as a handle on a gun. Maverick is
the name.
537
00:48:15,550 --> 00:48:17,630
Wild as a wind in Oregon.
538
00:48:18,110 --> 00:48:20,070
Blowing up a canyon.
539
00:48:20,730 --> 00:48:22,290
Easier to tame.
540
00:48:22,930 --> 00:48:24,650
Riverboat, ring your bell.
541
00:48:25,130 --> 00:48:26,950
Fare thee well, Annabelle.
542
00:48:28,910 --> 00:48:31,210
that he loves the best.
543
00:48:32,170 --> 00:48:36,530
That's a new Orleans living on Jackson
Queens.
544
00:48:37,090 --> 00:48:40,750
Maverick is a legend of the West.
545
00:48:41,630 --> 00:48:43,870
Ring your bell.
546
00:48:44,410 --> 00:48:50,210
Luck is a lady that he loves the best.
547
00:48:51,170 --> 00:48:55,590
That's a new Orleans living on Jackson
Queens.
548
00:48:56,600 --> 00:48:59,300
Maverick is a legend of the West.
41852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.