All language subtitles for maverick_s02e20_yellow_river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:24,640 Hey, clerk, somebody get married? 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,580 Married? Billy Young's gang just robbed a bank. 3 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 Maverick. 4 00:00:50,480 --> 00:00:52,500 starring James Garner and Jack Kelly. 5 00:00:54,480 --> 00:00:56,360 Produced by Warner Brothers. 6 00:01:02,840 --> 00:01:08,320 From the entertainment capital of the world, produced for television by Warner 7 00:01:08,320 --> 00:01:09,320 Brothers. 8 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 Please, don't say anything. 9 00:02:48,070 --> 00:02:50,070 Thank you, you've been very kind. 10 00:02:59,770 --> 00:03:02,290 I do owe you an explanation, don't I? 11 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 No. 12 00:03:04,100 --> 00:03:05,780 But it's nice to know you have one. 13 00:03:06,620 --> 00:03:11,140 You see, would you be interested in earning some money? 14 00:03:11,580 --> 00:03:15,520 Not as a rule, but I was a depositor in the bank that was robbed last night. 15 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 What is it you want done? 16 00:03:21,440 --> 00:03:27,520 I can't see them now, but they... Those two men. 17 00:03:29,730 --> 00:03:32,410 They're wanted for murder in Santa Fe. I live there. 18 00:03:32,730 --> 00:03:35,090 They may have seen me and they know I'd recognize them. 19 00:03:36,370 --> 00:03:40,090 What you want is a sheriff. You can get one of those for nothing. No, I can't. 20 00:03:40,130 --> 00:03:43,330 He and his deputies and half the men in town are still out looking for the Billy 21 00:03:43,330 --> 00:03:44,129 Young gang. 22 00:03:44,130 --> 00:03:46,670 I want those two men held until the sheriff gets back. 23 00:03:47,370 --> 00:03:49,370 I'll pay you $300. 24 00:03:50,070 --> 00:03:52,290 Sold. Can I have it in large bills? 25 00:03:52,610 --> 00:03:54,770 I'm a businesswoman, Mr... Maverick. 26 00:03:55,330 --> 00:03:58,470 Mr. Maverick. And I never pay for anything until it's delivered. 27 00:03:58,910 --> 00:04:01,470 I have to trust you. I don't even know if they are wanted for murder. 28 00:04:01,730 --> 00:04:04,410 Then look in the sheriff's office. There's sure to be a poster on them. 29 00:04:04,690 --> 00:04:06,550 The names are Mills and Asher. 30 00:04:07,410 --> 00:04:08,670 $100 now and the rest later. 31 00:04:09,290 --> 00:04:11,770 $300. When you deliver them to the sheriff. 32 00:04:12,570 --> 00:04:15,150 Well, there may be a reward, too. The posters will say. 33 00:04:18,810 --> 00:04:20,110 Well, you ought to follow them. 34 00:04:20,370 --> 00:04:22,430 I have to stop by the sheriff's office first, remember? 35 00:04:23,130 --> 00:04:24,130 Well, then hurry. 36 00:04:25,270 --> 00:04:26,390 Shouldn't you wait here for a while? 37 00:04:26,780 --> 00:04:28,600 I have some important business that can't wait. 38 00:04:37,360 --> 00:04:39,560 Maybe you were right about waiting. You go on ahead. 39 00:04:40,020 --> 00:04:43,500 Where will I find you? When the posse gets back, I'll meet you in the 40 00:04:43,500 --> 00:04:45,560 office. My name is Alice Appleton. 41 00:04:53,000 --> 00:04:56,160 Oh, I haven't kept you waiting, miss. Just need out for a bite. Oh, no, I just 42 00:04:56,160 --> 00:04:57,220 came in for a moment to rest. 43 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 Thanks. 44 00:05:11,780 --> 00:05:14,340 And you and me are going to be in trouble. Now, that's just what's going 45 00:05:14,340 --> 00:05:16,840 happen. But it does get out of town tonight. 46 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 Is that the only tune you know? 47 00:05:19,140 --> 00:05:20,360 That's the best one I know. 48 00:05:22,090 --> 00:05:23,750 Good evening, Mr. Asher, Mr. 49 00:05:23,970 --> 00:05:24,970 Mills. 50 00:05:25,710 --> 00:05:26,710 Now, who are you? 51 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 I'm a conscientious citizen. 52 00:05:29,310 --> 00:05:30,310 Say, what is this? 53 00:05:30,650 --> 00:05:32,870 This is a citizen's arrest, naturally. 54 00:05:33,750 --> 00:05:34,910 Open your coats. 55 00:05:36,830 --> 00:05:38,070 Drop the gun belts. 56 00:05:41,070 --> 00:05:42,690 You got a badge or a warrant? 57 00:05:43,190 --> 00:05:45,550 When the sheriff gets back, I'm going to let you talk to him. 58 00:05:46,150 --> 00:05:48,690 He's got badges, warrants, posters, everything. 59 00:05:50,880 --> 00:05:52,200 Now, what do you want with us? 60 00:05:52,900 --> 00:05:55,220 I want you to help tie each other up. 61 00:06:05,820 --> 00:06:09,160 Whatever you think you're doing, you ain't. Sam, shut up. 62 00:06:09,700 --> 00:06:10,700 Haven't you got it yet? 63 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 We've been took again. 64 00:06:14,880 --> 00:06:16,320 We just ain't in her class. 65 00:06:16,560 --> 00:06:17,640 Huh? Abigail. 66 00:06:19,120 --> 00:06:20,360 She put him up to this. 67 00:06:20,820 --> 00:06:24,240 She's probably working a con somewhere around town and needed us out of the way 68 00:06:24,240 --> 00:06:25,079 for a while. 69 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 Am I right, mister? 70 00:06:27,660 --> 00:06:28,660 Abigail. 71 00:06:29,020 --> 00:06:30,020 Abigail Allen. 72 00:06:32,500 --> 00:06:33,740 What name should I give you? 73 00:06:33,980 --> 00:06:35,400 That's it. It was her. 74 00:06:35,660 --> 00:06:37,340 What kind of story did she hand you? 75 00:06:37,600 --> 00:06:39,160 What kind of story you boys got? 76 00:06:39,880 --> 00:06:41,380 Won't be near as good as hers. 77 00:06:41,660 --> 00:06:43,460 She stole $2 ,000 from us. 78 00:06:43,680 --> 00:06:46,580 We was trying to cheat her out of a minor. What do you mean cheat? 79 00:06:47,210 --> 00:06:51,590 We gave her 2 ,000 in cash, didn't we? We thought the mining claim was worth 20 80 00:06:51,590 --> 00:06:52,590 ,000. 81 00:06:53,410 --> 00:06:56,070 Nicest job of selling a salted mine I ever saw. 82 00:06:59,770 --> 00:07:01,790 You boys got a real good story. 83 00:07:02,230 --> 00:07:03,230 Well, it's the truth. 84 00:07:03,250 --> 00:07:04,750 We followed her here to Yellow River. 85 00:07:05,050 --> 00:07:06,890 I was about to talk him into giving up. 86 00:07:09,170 --> 00:07:11,810 You could have saved the three of us a lot of trouble. 87 00:07:13,310 --> 00:07:15,990 Gentlemen, I've got a feeling I ought to believe you. 88 00:07:17,200 --> 00:07:19,560 See, I've got an Abigail Allen in my life, too. 89 00:07:20,380 --> 00:07:21,380 Named Samantha. 90 00:07:21,980 --> 00:07:24,420 But we're still going to wait for the sheriff to get back. 91 00:07:47,180 --> 00:07:48,840 Don't think you're going to get away with an apology. 92 00:07:49,060 --> 00:07:50,960 I'm going to have the law. Sam, shut up. 93 00:07:52,740 --> 00:07:53,860 Any sign of Abigail? 94 00:07:54,460 --> 00:07:55,460 No. 95 00:07:55,620 --> 00:07:57,740 I'm going to let you untie him. I'm afraid to. 96 00:07:58,000 --> 00:07:58,919 You ought to be. 97 00:07:58,920 --> 00:08:00,700 Oh, now, take it easy, Sam. 98 00:08:01,160 --> 00:08:03,320 She took us in, too. You can't blame him. 99 00:08:03,860 --> 00:08:04,860 Thanks. 100 00:08:05,300 --> 00:08:06,580 I'm going to go looking for her. 101 00:08:06,800 --> 00:08:08,160 She owes me $300. 102 00:08:08,860 --> 00:08:09,860 You want to come along? 103 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 Oh, not me. 104 00:08:12,160 --> 00:08:14,020 I ain't smart enough to fight her. 105 00:08:14,440 --> 00:08:15,440 And neither are you. 106 00:08:16,000 --> 00:08:17,180 We got a store to run. 107 00:08:17,780 --> 00:08:23,080 Mister, if you find her, give her a kiss for me. 108 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 Miss Allen? 109 00:08:51,400 --> 00:08:53,720 Excuse me, ma 'am, but hadn't we ought to bed the herd down for the night? 110 00:08:55,460 --> 00:08:56,840 You have to leave that up to Mr. 111 00:08:57,120 --> 00:08:58,160 Grimes, Davey. 112 00:09:00,040 --> 00:09:01,140 Or don't you think so? 113 00:09:01,460 --> 00:09:03,700 The $1 ,500 I put in this drive wasn't all mine. 114 00:09:04,000 --> 00:09:05,160 I borrowed half of it. 115 00:09:05,480 --> 00:09:07,200 So I just can't ignore what might happen. 116 00:09:08,620 --> 00:09:09,620 What might happen? 117 00:09:09,900 --> 00:09:11,680 The Shale River is only 10 miles ahead. 118 00:09:12,160 --> 00:09:14,500 If the cattle get the scent, they're going to make a beeline for it. 119 00:09:16,200 --> 00:09:20,580 Well? Sun's almost down, man. They start stomping, now we could lose half the 120 00:09:20,580 --> 00:09:21,580 herd. 121 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 How much farther to the Shell River, Fred? 122 00:09:38,120 --> 00:09:39,880 Why? Just curious. 123 00:09:41,940 --> 00:09:42,980 Maybe 12 miles. 124 00:09:44,430 --> 00:09:47,170 With a little wind, isn't that near enough for the cattle to smell it? 125 00:09:48,870 --> 00:09:49,870 Maybe. 126 00:09:53,110 --> 00:09:54,110 Why do you ask? 127 00:09:54,930 --> 00:09:56,230 Those cattle are thirsty. 128 00:09:56,470 --> 00:09:58,910 If they smell water, mightn't they stampede? 129 00:10:00,950 --> 00:10:02,170 Right up and start turning them. 130 00:10:12,620 --> 00:10:15,680 She didn't think of this all by herself now, did she, little fella? 131 00:10:16,200 --> 00:10:17,800 The point is, why didn't you? 132 00:10:18,140 --> 00:10:20,600 Well, I'll be honest with you, Abby. I didn't think of it. 133 00:10:20,840 --> 00:10:22,000 But it won't happen again. 134 00:10:23,620 --> 00:10:25,700 Maybe you think you ought to be bossing this drive. 135 00:10:26,100 --> 00:10:29,520 I've been on a drive. That makes me just smart enough to know I can't boss one. 136 00:11:01,420 --> 00:11:02,500 Hello, Miss Appleton. 137 00:11:20,260 --> 00:11:21,460 Hello, Mr. Madman. 138 00:11:21,880 --> 00:11:23,060 Where did you come from? 139 00:11:23,560 --> 00:11:25,120 Right where you left me, Abby. 140 00:11:26,580 --> 00:11:29,620 We do have some things to talk over, don't we? 141 00:11:32,410 --> 00:11:34,830 Yes. Will you please excuse us for a minute? 142 00:11:41,910 --> 00:11:43,130 Where are those two men? 143 00:11:43,870 --> 00:11:48,270 When last seen, they were headed for Santa Fe, where they're wanted for 144 00:11:49,150 --> 00:11:53,470 I do owe you an explanation, don't I? You just owe me $300. 145 00:11:54,150 --> 00:11:56,050 I can't afford another explanation. 146 00:11:56,530 --> 00:11:57,690 But I don't have the money. 147 00:11:58,160 --> 00:11:59,880 Every dime I own is in the cattle. 148 00:12:01,800 --> 00:12:03,360 You must have had a lot of dimes. 149 00:12:03,760 --> 00:12:07,260 It was only $2 ,000, and I took an option on the herd with that. 150 00:12:07,560 --> 00:12:09,720 My partners gave me the rest of the money. 151 00:12:09,980 --> 00:12:13,120 That bill of sale wouldn't be just in your name, would it? 152 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 Why, yes. 153 00:12:15,100 --> 00:12:17,480 Only because I found the herd and made the deal. 154 00:12:18,300 --> 00:12:21,320 Miss Allen, you'll be glad to know there's a way you can pay me. 155 00:12:21,740 --> 00:12:25,400 I'll just cut 60 head out of the herd, drive them back to Yellow River, and at 156 00:12:25,400 --> 00:12:27,300 $5 each, I'll have the 300 you owe me. 157 00:12:27,820 --> 00:12:28,920 But you can't. 158 00:12:29,500 --> 00:12:32,140 They're worth at least $20 a head in Kansas. 159 00:12:32,580 --> 00:12:36,120 Yeah, but it's a two -month ride to Kansas, and I don't think you're going 160 00:12:36,120 --> 00:12:36,979 get them there. 161 00:12:36,980 --> 00:12:37,980 Why not? 162 00:12:38,220 --> 00:12:39,220 Who's trail boss? 163 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 You? 164 00:12:40,640 --> 00:12:41,640 Now what's wrong? 165 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 The way they're bedded down. 166 00:12:43,400 --> 00:12:45,240 Cattle are skittish when they first start a drive. 167 00:12:46,020 --> 00:12:49,760 Bunched together like that, one of those big steers just liable to swish his 168 00:12:49,760 --> 00:12:54,080 tail in the night and hit another one on the face, and you'll have stampede on 169 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 your hands. 170 00:12:55,760 --> 00:12:58,300 Have you ever bossed a trail drive, Mr. Maverick? 171 00:12:58,620 --> 00:13:03,320 In my irresponsible youth, before I settled down to the life of a quiet, 172 00:13:03,340 --> 00:13:04,440 respectable poker player. 173 00:13:06,760 --> 00:13:08,540 Mr. Maverick, I need you. 174 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Not again. 175 00:13:10,280 --> 00:13:12,160 I'll just cut out my 60 head. 176 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Please. 177 00:13:14,540 --> 00:13:19,340 Fred Grimes, he's one of my partners, has been a ranch hand for 10 years. 178 00:13:20,060 --> 00:13:22,760 He claims that qualifies him as a trail boss. 179 00:13:25,360 --> 00:13:29,180 Well, maybe you better drive the herd back to Yellow River while you still got 180 00:13:29,180 --> 00:13:32,340 them. You know, ranching and trail driving just aren't the same thing. 181 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 Trail bosses get 100 a month. 182 00:13:35,840 --> 00:13:37,560 I'll pay you three times that. 183 00:13:38,620 --> 00:13:40,360 You said you needed the money. 184 00:13:42,720 --> 00:13:43,900 How big is the herd? 185 00:13:44,620 --> 00:13:45,620 1 ,700. 186 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 All steers? 187 00:13:48,180 --> 00:13:49,180 Mixed. 188 00:13:53,290 --> 00:13:57,310 I'm about to try the impossible, Abigail, to get the best of you. 189 00:13:58,390 --> 00:14:05,330 I'll boss your drive for the salary mentioned, plus a dollar for every 190 00:14:05,330 --> 00:14:06,890 head delivered in Kansas. 191 00:14:08,410 --> 00:14:09,950 But that's... A robbery. 192 00:14:10,250 --> 00:14:11,970 I thought you'd recognize it. 193 00:14:13,690 --> 00:14:15,970 I'll take my chances with Grimes. 194 00:14:16,550 --> 00:14:17,550 Abigail? 195 00:14:17,960 --> 00:14:21,640 Do you have any idea how many herds have been lost completely because the trail 196 00:14:21,640 --> 00:14:23,340 boss made one little mistake? 197 00:14:27,260 --> 00:14:28,260 400. 198 00:14:33,860 --> 00:14:37,500 You're a thief, Mr. Maverick. There just isn't anything I can do about it. 199 00:14:38,380 --> 00:14:39,380 You're hired. 200 00:14:40,740 --> 00:14:45,340 I'll introduce you to my partners. Oh, about Yellow River. 201 00:14:45,800 --> 00:14:47,520 You won't say anything to anyone, will you? 202 00:14:48,620 --> 00:14:49,960 I won't if you won't. 203 00:14:50,500 --> 00:14:52,640 That's kind of a painful memory. 204 00:14:54,680 --> 00:14:56,340 I think I'm going to like you. 205 00:14:57,080 --> 00:14:58,120 Got a first name? 206 00:14:58,620 --> 00:14:59,620 Bart. 207 00:15:00,560 --> 00:15:02,140 What name are you using for the moment? 208 00:15:03,220 --> 00:15:05,200 You're all wrong about me. Really, you are. 209 00:15:05,580 --> 00:15:07,380 And my name is Abigail Allen. 210 00:15:08,200 --> 00:15:12,600 Nice to meet you, Miss Apple... Miss Allen. 211 00:15:17,610 --> 00:15:18,750 There'll be one more for supper. 212 00:15:19,010 --> 00:15:20,010 Gentlemen, 213 00:15:21,010 --> 00:15:27,610 this is Bart Maverick. My partners, Professor Von Schoenberg, Horace Cusack, 214 00:15:27,610 --> 00:15:29,050 Fred Grimes. Fred? 215 00:15:30,650 --> 00:15:33,110 I've just hired Mr. Maverick to boss the drive. 216 00:15:34,030 --> 00:15:35,890 Where do you get off hiring anybody? 217 00:15:36,630 --> 00:15:37,750 This is a partnership. 218 00:15:38,290 --> 00:15:39,950 We already got a trail boss. 219 00:15:40,590 --> 00:15:42,790 Oh, I think the others will go along with me. 220 00:15:43,530 --> 00:15:45,630 And Mr. Maverick has trail bossed before. 221 00:15:45,970 --> 00:15:46,990 You haven't. 222 00:15:47,370 --> 00:15:48,470 But I know cattle. 223 00:15:50,030 --> 00:15:54,230 No stance paying $100 a month for no reason. $300 a month, Mr. Grimes. 224 00:15:55,210 --> 00:15:57,910 Plus a dollar for every head delivered in Kansas. 225 00:15:58,430 --> 00:15:59,430 He's silly. 226 00:15:59,870 --> 00:16:01,050 Agreed to that, I will not. 227 00:16:01,390 --> 00:16:04,190 Well, Cuthack, you're a shareholder. What do you say? 228 00:16:05,670 --> 00:16:09,770 I don't hardly think no trail boss is worth that much. 229 00:16:10,130 --> 00:16:11,810 And I say he is. 230 00:16:12,730 --> 00:16:15,090 Abbott, you've been outvoted. 231 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Well, I'll go along anyway. 232 00:16:20,940 --> 00:16:21,940 Thank you, Bart. 233 00:16:22,220 --> 00:16:23,240 It's not that I'm generous. 234 00:16:23,800 --> 00:16:26,640 Your partners will find out a trail boss is worth that much. 235 00:16:27,120 --> 00:16:31,340 Of course, if you lose too many cows before that, I'll have to raise my 236 00:16:58,470 --> 00:16:59,770 Something funny the way I eat? 237 00:17:00,170 --> 00:17:03,850 No. No, I had a good friend once who ate that way. 238 00:17:04,970 --> 00:17:06,109 But he was a squirrel. 239 00:17:09,390 --> 00:17:10,650 Well, I'm a vegetarian. 240 00:17:11,069 --> 00:17:12,430 I don't believe in eating meat. 241 00:17:12,770 --> 00:17:13,890 You're in the cattle business? 242 00:17:15,470 --> 00:17:16,910 He's none of us in the cattle business. 243 00:17:18,290 --> 00:17:21,790 It's definitely fine. Why miss each of us? If you invest in the cattle drive, 244 00:17:22,050 --> 00:17:25,670 not only a small fortune will be made, but the lady also. 245 00:17:27,589 --> 00:17:29,310 Besser, I didn't know such thing. 246 00:17:31,550 --> 00:17:33,610 Promise is the wrong word. 247 00:17:34,050 --> 00:17:35,710 Hint is maybe better. 248 00:17:38,010 --> 00:17:40,870 Maverick, the posse got back before you left the Yellow River? 249 00:17:41,130 --> 00:17:42,970 Yeah, they brought back three of the hold -up men. 250 00:17:43,290 --> 00:17:44,850 They didn't catch Billy Young, did they? 251 00:17:45,210 --> 00:17:46,210 Nope. 252 00:17:47,350 --> 00:17:48,670 You owe me a dollar, Horace. 253 00:17:49,350 --> 00:17:51,230 I told them they wouldn't catch Billy. 254 00:17:51,590 --> 00:17:54,650 That kid has gone through four gangs in two years. 255 00:17:54,910 --> 00:17:56,310 They catch everyone but him. 256 00:17:57,070 --> 00:17:57,929 He's a wizard. 257 00:17:57,930 --> 00:17:59,710 You sound like you're on his side. 258 00:18:00,570 --> 00:18:02,030 He never stole nothing from me. 259 00:18:02,950 --> 00:18:06,150 When he does, I'll see if I can work up a peeve against him. 260 00:18:11,110 --> 00:18:12,110 You're watching, Buster. 261 00:18:12,710 --> 00:18:13,710 Better get started. 262 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 Good. 263 00:18:16,190 --> 00:18:18,730 The food. I was afraid I might have to finish it. 264 00:18:19,030 --> 00:18:20,490 You don't like the food? Fire me. 265 00:19:13,610 --> 00:19:15,010 Looks like you've had a little trouble. 266 00:19:25,810 --> 00:19:27,990 Seems afraid of us. Maybe she'll talk to you. 267 00:19:29,170 --> 00:19:30,170 What happened? 268 00:19:30,910 --> 00:19:31,910 Where are your horses? 269 00:19:35,290 --> 00:19:36,290 Are you alone? 270 00:19:38,510 --> 00:19:39,910 They killed my father. 271 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Who killed him? 272 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 Two men. 273 00:20:02,080 --> 00:20:03,680 They stole our horses and our food. 274 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 Shot him when he tried to stop them. 275 00:20:06,880 --> 00:20:07,880 When did it happen? 276 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 Yesterday. 277 00:20:13,280 --> 00:20:14,480 He died this morning. 278 00:20:16,360 --> 00:20:17,440 Can you ride a horse? 279 00:20:19,380 --> 00:20:21,520 Why don't you get on mine and ride along with her? 280 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 Come on, there's nothing you can do here. 281 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Where were you going? 282 00:20:44,090 --> 00:20:45,090 To Kansas. 283 00:20:45,630 --> 00:20:47,550 Then you're going to be all right. 284 00:20:48,370 --> 00:20:50,930 We're driving some cattle there, and you can travel with us. 285 00:20:51,130 --> 00:20:52,390 Did you come from the Yellow River? 286 00:20:52,810 --> 00:20:54,450 I keep feeling we've met before. 287 00:20:56,530 --> 00:20:57,910 We came up from Taos. 288 00:20:58,670 --> 00:21:00,550 We're going to bed the herd right over there. 289 00:21:01,250 --> 00:21:04,130 If there's anything you want from the wagon, you can get it later. 290 00:21:05,610 --> 00:21:06,610 Come on. 291 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 County that hurts? 292 00:22:26,200 --> 00:22:27,780 Fred, you startled me. 293 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 Didn't you sleep? 294 00:22:30,740 --> 00:22:31,960 I must be overtired. 295 00:22:32,600 --> 00:22:34,180 I guess I'm getting soft. 296 00:22:34,860 --> 00:22:36,280 I wouldn't want you any other way. 297 00:22:38,400 --> 00:22:40,400 Well, we better try and get some rest. 298 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 Abby. 299 00:22:43,500 --> 00:22:44,600 I want to talk to you. 300 00:22:45,420 --> 00:22:46,840 Well, I'll still be here tomorrow. 301 00:22:49,580 --> 00:22:51,180 Things were real nice with us. 302 00:22:52,400 --> 00:22:53,780 Until this fellow Maverick showed up. 303 00:22:55,060 --> 00:22:56,720 And now suddenly everything's gone wrong. 304 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 Why? 305 00:23:01,440 --> 00:23:05,140 Fred, you have much more to lose than I do if this herd doesn't get to Kansas. 306 00:23:05,300 --> 00:23:06,560 That's not what I'm talking about. 307 00:23:07,320 --> 00:23:09,000 The herd's not the problem, it's you. 308 00:23:10,160 --> 00:23:11,660 I want to know where I stand. 309 00:23:12,740 --> 00:23:13,740 Where you stand? 310 00:23:14,220 --> 00:23:15,740 I don't know what you told the others. 311 00:23:16,500 --> 00:23:18,340 But between us it was real clear. 312 00:23:19,600 --> 00:23:23,100 I didn't quit my job and risk all my cash just to make a little money, and 313 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 know it. 314 00:23:25,120 --> 00:23:28,360 Well, maybe you remember this. Fred, Fred, don't. 315 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 God, Fred. 316 00:23:38,960 --> 00:23:40,100 I'm glad you did that. 317 00:23:40,800 --> 00:23:44,660 Because now we can stop being polite when I pay $3 ,000 for something I 318 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 intended. 319 00:23:48,040 --> 00:23:49,280 That was for her and me both. 320 00:24:20,010 --> 00:24:22,330 Teddy's just a boy. Then he shouldn't fool with the men. 321 00:24:25,510 --> 00:24:26,510 All right, that's all. 322 00:24:33,150 --> 00:24:34,150 What's that for? 323 00:24:34,210 --> 00:24:35,350 Keep you from losing the herd. 324 00:24:35,870 --> 00:24:39,070 Those cattle won't be trail broke for another week till then anything might 325 00:24:39,070 --> 00:24:39,769 them off. 326 00:24:39,770 --> 00:24:42,030 A fight's one of the best ways there is. 327 00:24:44,770 --> 00:24:45,870 This isn't over, kid. 328 00:24:47,970 --> 00:24:48,970 Just postponed. 329 00:25:05,070 --> 00:25:06,070 Why ain't he up? 330 00:25:06,550 --> 00:25:10,330 Let him sleep if he can. I know I didn't get much sleep last night. 331 00:25:10,550 --> 00:25:11,950 He can make it up next winter. 332 00:25:13,810 --> 00:25:14,810 Come on, kid. 333 00:25:15,450 --> 00:25:16,450 Pile on. 334 00:25:18,250 --> 00:25:19,250 Hey. 335 00:25:30,990 --> 00:25:31,990 Dust to dust. 336 00:25:33,070 --> 00:25:34,870 And we pray that his soul go to heaven. 337 00:25:35,830 --> 00:25:39,250 And the soul of the coward who took his life go to hell and damnation. 338 00:25:40,110 --> 00:25:41,110 Amen. 339 00:25:44,010 --> 00:25:45,010 Just a minute. 340 00:25:50,230 --> 00:25:51,490 You think I did it? 341 00:25:53,750 --> 00:25:57,790 Come on. I want to hear somebody say it. And I really will kill someone. 342 00:25:58,510 --> 00:25:59,770 Come on, you noros! 343 00:26:00,480 --> 00:26:03,260 I know all about the fight you had, what you said when it was stopped. 344 00:26:03,540 --> 00:26:05,540 No one else here had any reason to kill the boy. 345 00:26:06,180 --> 00:26:07,720 Fred, there'll be no more fighting. 346 00:26:09,320 --> 00:26:11,480 Kill each other in Kansas when we don't need you anymore. 347 00:26:11,900 --> 00:26:13,100 It'll make you feel any better. 348 00:26:14,860 --> 00:26:16,000 I don't think you killed him. 349 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 Thanks. 350 00:26:20,620 --> 00:26:23,040 I'll give you a chance to say that again when the drive's over. 351 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 I'll tell you all one thing for sure. 352 00:26:27,040 --> 00:26:28,300 Somebody right here did it. 353 00:26:30,030 --> 00:26:31,770 An Indian would have taken the kid's hair. 354 00:26:32,490 --> 00:26:33,910 Nothing's missing, so it wasn't a thief. 355 00:26:35,370 --> 00:26:36,870 It was somebody right here. 356 00:26:40,090 --> 00:26:41,950 Well, let's go get those cattle moving. 357 00:27:44,330 --> 00:27:46,590 I've been waiting for you to make a mistake, Grimes. You just made one. 358 00:27:47,430 --> 00:27:48,430 What mistake? 359 00:27:48,610 --> 00:27:50,710 If I don't tell you, you're liable to lose the whole herd. 360 00:27:50,910 --> 00:27:51,910 There's your mistake. 361 00:27:51,950 --> 00:27:52,970 Getting unsaddled. 362 00:27:53,190 --> 00:27:54,710 Come on, you can talk plain English. 363 00:27:55,030 --> 00:27:56,030 See that over there? 364 00:27:57,930 --> 00:27:58,889 Them clouds? 365 00:27:58,890 --> 00:27:59,890 Yeah. 366 00:28:00,370 --> 00:28:01,550 They ain't moving this way. 367 00:28:01,850 --> 00:28:03,790 They don't have to. That's a storm building up. 368 00:28:03,990 --> 00:28:05,710 We're gonna see it and hear it and so are the cattle. 369 00:28:05,970 --> 00:28:08,530 If we can stay saddled with the herd, maybe they won't run. 370 00:28:09,010 --> 00:28:11,430 Even if they do, at least we'll be running with them. 371 00:28:23,720 --> 00:28:25,180 Noisy, isn't it, little friend? 372 00:28:27,660 --> 00:28:31,860 Well, it's a long way off and doesn't mean a thing. 373 00:28:32,140 --> 00:28:33,520 Just settle. 374 00:28:34,800 --> 00:28:36,040 Settle down. 375 00:28:36,600 --> 00:28:37,700 Settle down. 376 00:28:46,960 --> 00:28:50,960 Play the fife lowly and beat. 377 00:28:52,040 --> 00:28:56,380 The drums slowly play the dead march. 378 00:28:57,180 --> 00:29:04,100 They carry bunches of roses all 379 00:29:04,100 --> 00:29:11,040 over my coffin to deaden the sounds of the 380 00:29:11,040 --> 00:29:12,880 clods as they fall. 381 00:30:55,660 --> 00:30:57,080 Shouldn't somebody be out and watch? 382 00:30:58,240 --> 00:30:59,820 Somebody. Not me. 383 00:31:03,200 --> 00:31:05,140 Alpaca wolves couldn't budge that herd now. 384 00:31:06,160 --> 00:31:07,220 They've run it all out. 385 00:31:07,940 --> 00:31:09,520 Any idea how many we lost? 386 00:31:10,500 --> 00:31:12,520 Fifty. No more than that. 387 00:31:16,240 --> 00:31:17,760 Will you settle for 1 ,500? 388 00:31:21,240 --> 00:31:22,560 1 ,500 what? 389 00:31:23,260 --> 00:31:24,260 Dollars. 390 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 To Boss the Drive. 391 00:31:26,600 --> 00:31:27,820 1 ,500 flat. 392 00:31:36,120 --> 00:31:37,120 Is it a deal? 393 00:31:38,180 --> 00:31:40,120 Well, that's quite a cut under my offer. 394 00:31:43,620 --> 00:31:44,840 But you got yourself a deal. 395 00:31:46,820 --> 00:31:47,820 Thanks, Fred. 396 00:31:49,020 --> 00:31:50,480 Here comes Gene and the cook. 397 00:31:59,080 --> 00:32:00,580 It's a good thing you lit that fire. 398 00:32:00,940 --> 00:32:03,320 If you hadn't, we'd never have found you. 399 00:32:03,600 --> 00:32:04,900 I'm awfully glad you did. 400 00:32:05,520 --> 00:32:08,420 How anyone can be glad, I don't understand. 401 00:32:09,660 --> 00:32:13,020 One of you a killer, and everybody laughing. 402 00:32:14,120 --> 00:32:16,740 Tonight I sleep with a gun in my hand. 403 00:32:52,780 --> 00:32:54,120 The nut sandwich, Horace? 404 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 That's right. 405 00:32:58,500 --> 00:33:00,000 I will eat no more svelte. 406 00:33:00,620 --> 00:33:02,540 This man is a poisoner, not a cook. 407 00:33:03,140 --> 00:33:05,360 If I was a poisoner, you'd have been dead a week ago. 408 00:33:05,600 --> 00:33:07,060 No more backtalk from you, my hair. 409 00:33:07,360 --> 00:33:08,440 I am your employer. 410 00:33:09,180 --> 00:33:10,180 You're my what? 411 00:33:10,440 --> 00:33:14,140 Why, you two -cent -tenner lad, you ain't fit enough to eat with the hogs, 412 00:33:14,140 --> 00:33:14,799 know that? 413 00:33:14,800 --> 00:33:19,740 Let him come, Horace. I've never seen a Dutchman yet I couldn't lick. 414 00:33:23,930 --> 00:33:24,930 Baboon! 415 00:33:32,890 --> 00:33:35,290 What happened to the Heidelberg accent, Professor? 416 00:33:35,790 --> 00:33:36,810 What do you ask? 417 00:33:37,990 --> 00:33:39,190 He had no judgment. 418 00:33:42,930 --> 00:33:44,170 He killed the boy. 419 00:33:47,510 --> 00:33:49,410 You're a fake and a killer. 420 00:33:53,340 --> 00:33:55,260 Maybe you better explain that accent. 421 00:33:57,000 --> 00:33:59,800 All right, I'm not a professor from Austria. 422 00:34:01,860 --> 00:34:03,300 But that doesn't make me a killer. 423 00:34:04,360 --> 00:34:05,560 Just what are you? 424 00:34:06,700 --> 00:34:08,380 Nothing. I didn't have any reason. 425 00:34:08,800 --> 00:34:10,500 Nobody does things with no reason. 426 00:34:11,239 --> 00:34:14,360 All right, I had a reason, but it wouldn't mean anything to any of you. 427 00:34:14,840 --> 00:34:15,840 Try us and see. 428 00:34:25,190 --> 00:34:26,210 I lived in Philadelphia. 429 00:34:30,070 --> 00:34:32,909 A little fat man. 430 00:34:34,949 --> 00:34:38,030 The kind people never remember his name. 431 00:34:40,130 --> 00:34:42,830 I left there and came out west. 432 00:34:45,590 --> 00:34:51,370 When I got here, I was Professor von Schoenberg from Vienna. 433 00:34:58,480 --> 00:34:59,840 And I told you you wouldn't understand. 434 00:35:04,400 --> 00:35:05,460 But it worked. 435 00:35:09,600 --> 00:35:16,480 When I walked into a room... people didn't look up and think... 436 00:35:16,480 --> 00:35:22,060 here comes that fat, funny little... what's -his -name. 437 00:35:24,400 --> 00:35:25,460 They thought... 438 00:35:26,960 --> 00:35:28,440 Here comes that professor from Vienna. 439 00:35:32,340 --> 00:35:33,620 Made all the difference. 440 00:35:36,900 --> 00:35:42,120 All the difference between nothing and something. 441 00:35:49,500 --> 00:35:54,540 Tell me, Professor von Schoenenbeck, just what is it you don't like about my 442 00:35:54,540 --> 00:35:55,540 cooking? 443 00:36:03,370 --> 00:36:04,470 Thank you. 444 00:36:49,759 --> 00:36:50,940 Hey, Pete, come on and get up. 445 00:36:52,060 --> 00:36:54,140 Pete, come on. Get... 446 00:36:54,140 --> 00:37:02,200 Maverick! 447 00:37:11,040 --> 00:37:12,060 I'm getting out of here. 448 00:37:12,260 --> 00:37:14,500 I can't stand this anymore. I don't want to be killed. 449 00:37:17,450 --> 00:37:18,450 Why did you do that? 450 00:37:18,710 --> 00:37:20,890 He had and I would have. I'm sorry, two seconds. 451 00:37:21,250 --> 00:37:23,710 But in another second, you would have been howling like a banshee. I had to do 452 00:37:23,710 --> 00:37:24,710 it. 453 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 Where's the professor? 454 00:37:29,950 --> 00:37:30,950 He's with the cattle. 455 00:37:33,670 --> 00:37:34,670 Somebody here is a killer. 456 00:37:35,330 --> 00:37:37,750 We got two more weeks on the trail before we get to Kansas. 457 00:37:38,670 --> 00:37:39,850 What are we going to do about it? 458 00:37:40,450 --> 00:37:43,630 From here on, there'll be two on watch all night. One with the herd, the other 459 00:37:43,630 --> 00:37:44,249 right here. 460 00:37:44,250 --> 00:37:46,130 Who protects us when the killer's on watch? 461 00:37:46,620 --> 00:37:48,660 I wish he or she would be that stupid. 462 00:37:50,400 --> 00:37:52,940 You don't think I'm capable of murder, do you? 463 00:37:53,500 --> 00:37:55,100 Haven't the slightest idea, are you? 464 00:37:56,760 --> 00:37:58,740 When I said she, that included you, too. 465 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 I know. 466 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 Here on, you're the cook. 467 00:38:06,500 --> 00:38:08,560 Well, I guess it won't be any worse than Pete's. 468 00:38:34,320 --> 00:38:36,500 I guess it was a little too hard on old Pete. 469 00:38:36,860 --> 00:38:38,760 You're cooking so much better than his was. 470 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 I know. 471 00:38:40,480 --> 00:38:42,060 I learned from my father. 472 00:38:42,600 --> 00:38:43,600 Here he comes. 473 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 Good news. 474 00:38:50,620 --> 00:38:51,479 The bed. 475 00:38:51,480 --> 00:38:53,680 The cow pens are empty and waiting. 476 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 That's only half of it. 477 00:38:56,240 --> 00:38:58,620 They're paying $22 a head. 478 00:39:00,440 --> 00:39:03,200 We're not just filthy, we're filthy rich. Anything else? 479 00:39:03,660 --> 00:39:06,880 Yeah, Democrats nominated Sam Tilden to run against Hayes, and they caught all 480 00:39:06,880 --> 00:39:08,480 but two of the gang that robbed that bank. 481 00:39:08,820 --> 00:39:10,900 Wally McAndrews and Billy Young are still loose. 482 00:39:11,340 --> 00:39:13,120 What time do you think we'll get the herd in tomorrow? 483 00:39:13,440 --> 00:39:14,560 Around noon, if we're lucky. 484 00:39:16,240 --> 00:39:18,120 The world looks pretty good to me right now. 485 00:39:18,820 --> 00:39:19,840 Except for one thing. 486 00:39:20,420 --> 00:39:22,140 After we sell the herd, we'll split up. 487 00:39:23,480 --> 00:39:25,660 We'll never know which one of us is the sneaking killer. 488 00:39:27,300 --> 00:39:28,500 That's where you're wrong, Fred. 489 00:39:30,420 --> 00:39:32,120 I know which one of us it is. 490 00:39:37,230 --> 00:39:39,550 little orphan girl here, Miss Baxter. 491 00:39:47,110 --> 00:39:48,670 That's not a very funny joke. 492 00:39:49,010 --> 00:39:51,590 I'm wrong. I'll pretend I was just joking. 493 00:39:52,970 --> 00:39:57,090 Well, you are wrong, and I don't think it's funny. And neither do I. 494 00:39:57,550 --> 00:39:58,550 Don't move that hand. 495 00:39:59,090 --> 00:40:01,750 Fred, look under that cloth and don't get careless. 496 00:40:12,940 --> 00:40:13,799 How'd you know? 497 00:40:13,800 --> 00:40:14,880 I don't know how. 498 00:40:17,520 --> 00:40:20,060 Maybe a girl knowing nothing about how to cook. 499 00:40:20,840 --> 00:40:25,820 Back in town, I saw descriptions of Baldy McAndrews and Billy Young. 500 00:40:27,100 --> 00:40:28,820 Baldy's fit her poor dead father. 501 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 That's when it hit me. 502 00:40:50,279 --> 00:40:51,279 Why'd you do it? 503 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 Why'd you kill him? 504 00:40:56,060 --> 00:40:57,120 Get him on a horse. 505 00:41:06,720 --> 00:41:09,500 I'll take him in now. I'll stay in town tonight and ride out and meet you in the 506 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 morning. Wait. 507 00:41:11,200 --> 00:41:12,960 Wait. I got $20 ,000. 508 00:41:13,600 --> 00:41:14,760 It's all yours if you'll let me go. 509 00:41:16,100 --> 00:41:17,340 You'll tell us why you killed him? 510 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Yes. 511 00:41:19,880 --> 00:41:21,640 All right, you got yourself... You can't do that. 512 00:41:22,380 --> 00:41:23,540 Go ahead. 513 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 Let me go? 514 00:41:26,880 --> 00:41:28,620 That's right. You got my word on it. 515 00:41:31,140 --> 00:41:32,140 What about them? 516 00:41:32,340 --> 00:41:33,340 Them too. 517 00:41:33,580 --> 00:41:35,140 You swear I got your word? 518 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Yes. 519 00:41:38,420 --> 00:41:41,220 I killed Davey because I rode with him once on the Bar Z spread. 520 00:41:41,980 --> 00:41:43,880 He didn't recognize me at first, but he would have. 521 00:41:44,520 --> 00:41:46,700 Cook figured out who I was and told me so. 522 00:41:47,490 --> 00:41:49,370 Said he didn't care whether I got caught or not. 523 00:41:50,150 --> 00:41:51,410 Never took anything of his. 524 00:41:53,610 --> 00:41:54,990 Just figured I couldn't chance him. 525 00:41:55,310 --> 00:41:56,310 And the money? 526 00:41:56,830 --> 00:41:58,430 Buried. Back where Baldy died. 527 00:42:01,830 --> 00:42:02,830 All right, get going. 528 00:42:04,510 --> 00:42:05,650 I need clothes and a gun. 529 00:42:06,110 --> 00:42:07,410 You're not even gonna get a horse. 530 00:42:09,490 --> 00:42:12,230 But you said... I said I'd let you go, that's all. Now get started. 531 00:42:20,810 --> 00:42:22,830 We can't let him go, no matter what you've said. 532 00:42:24,310 --> 00:42:25,310 Yes, we can. 533 00:42:26,390 --> 00:42:28,610 There's a sheriff and two deputies just over that hill. 534 00:42:38,190 --> 00:42:40,590 Mighty fine looking herd, ma 'am. 535 00:42:41,250 --> 00:42:42,890 Better than 1 ,600 head, I'd say. 536 00:42:43,270 --> 00:42:44,870 About 16 and a half. 537 00:42:45,110 --> 00:42:46,330 We lost them on the way. 538 00:42:46,710 --> 00:42:49,410 Well, we'll try to have an exact count for you by 3 .30. 539 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 We can meet at the bank. 540 00:42:51,460 --> 00:42:52,900 Here, I'll give you a lift. Thank you. 541 00:42:53,220 --> 00:42:56,420 I'll know about the rest of you, but I aim to spend some time leaning against 542 00:42:56,420 --> 00:42:57,420 the nearest bar. 543 00:42:57,620 --> 00:43:00,460 And I'm going to the hotel and smoking a tub till three. 544 00:43:00,760 --> 00:43:02,320 See you at the bank at 3 .30. 545 00:43:10,200 --> 00:43:14,200 You see, the train leaves in an hour, and I simply must be on it. 546 00:43:15,400 --> 00:43:18,160 Well, all we've got is a rough count now, Miss Allen. 547 00:43:18,810 --> 00:43:20,850 A little more than 1 ,600 head, I understand. 548 00:43:21,510 --> 00:43:24,850 Well, I'm willing to settle on the basis of exactly 1 ,600. 549 00:43:25,050 --> 00:43:26,610 And there are at least 50 head more. 550 00:43:27,290 --> 00:43:30,530 The bill of sale states 1 ,700, and we lost less than 50. 551 00:43:31,670 --> 00:43:33,990 It means that much to me to be on that train. 552 00:43:36,050 --> 00:43:40,290 Well, I guess I'm too much of a businessman to pass up a deal like this. 553 00:43:42,070 --> 00:43:47,610 Now, let's see. That'll come to $35 ,200, Miss Allen. 554 00:43:49,040 --> 00:43:50,240 I expect you'll want cash? 555 00:43:50,700 --> 00:43:51,700 Oh, yes. 556 00:43:51,760 --> 00:43:54,300 I'll want to pay my riders before the train leaves. 557 00:43:55,140 --> 00:43:56,180 All right, fine. 558 00:43:56,440 --> 00:43:59,940 Well, I'll tell you what you do now. You just endorse over this bill of sale to 559 00:43:59,940 --> 00:44:01,360 me, Henry Sawyer. 560 00:44:06,520 --> 00:44:12,820 All right, $35 561 00:44:12,820 --> 00:44:15,300 ,000, Miss Allen. 562 00:44:18,779 --> 00:44:19,779 Plus 200. 563 00:44:20,980 --> 00:44:23,600 That's an awful lot of money for a little lady like you to carry around. 564 00:44:24,380 --> 00:44:25,540 I'm sure I'll manage. 565 00:44:26,660 --> 00:44:27,900 You've been very kind. 566 00:44:28,160 --> 00:44:29,200 Thank you and goodbye. 567 00:44:29,480 --> 00:44:31,880 Must be my pleasure to serve you. Y 'all come back now, you hear? 568 00:44:40,680 --> 00:44:44,920 Tell me, Abby, you don't have any relatives named Crawford, do you? 569 00:44:45,820 --> 00:44:47,480 Samantha Crawford, for instance? 570 00:44:52,270 --> 00:44:53,590 Pretty good wages for a trail boss. 571 00:44:53,850 --> 00:44:57,330 Yeah, well, I figure I earned them. And not just for keeping my eye on the herd. 572 00:44:58,070 --> 00:44:59,330 Easiest money I ever made. 573 00:45:00,610 --> 00:45:02,790 Even though I didn't get everything I thought I'd bargained for. 574 00:45:03,270 --> 00:45:05,630 You've been a very good friend, Fred. I'm gonna miss you. 575 00:45:06,050 --> 00:45:07,049 All of you. 576 00:45:07,050 --> 00:45:08,370 You know, nothing I'm gonna do with this. 577 00:45:08,830 --> 00:45:11,630 I'm gonna buy a ten -gallon hat, a pair of high -heeled boots, and I'm gonna 578 00:45:11,630 --> 00:45:12,630 move to Vienna. 579 00:45:13,710 --> 00:45:17,610 Goodbye. Goodbye, Professor. Bye, Professor. Goodbye, Fred. Bye, Horace. 580 00:45:17,670 --> 00:45:18,670 Goodbye. 581 00:45:18,730 --> 00:45:19,730 Horace, good luck. 582 00:45:24,010 --> 00:45:25,170 You made out real well. 583 00:45:25,570 --> 00:45:26,570 Yeah. 584 00:45:26,970 --> 00:45:28,790 How about having dinner with me tonight? 585 00:45:29,510 --> 00:45:31,150 Well, I still haven't taken that bath. 586 00:45:31,530 --> 00:45:32,530 I'd like one myself. 587 00:45:33,210 --> 00:45:35,150 Afterwards, we'll meet in a hotel dining room. 588 00:45:52,200 --> 00:45:53,760 Well, I suppose this is where we say goodbye. 589 00:45:55,460 --> 00:45:56,460 Afraid so. 590 00:45:57,940 --> 00:45:59,940 Why don't you come to New Mexico with me, Abby? 591 00:46:00,520 --> 00:46:03,000 It gets awful cold in Montana long about autumn. 592 00:46:05,340 --> 00:46:06,700 I'm glad you asked me. 593 00:46:07,840 --> 00:46:11,960 But I'm afraid it's Montana for me. I hear it's quite a strike, and you know 594 00:46:11,960 --> 00:46:12,960 I feel about gold. 595 00:46:14,780 --> 00:46:15,780 I should. 596 00:46:23,600 --> 00:46:24,600 Well, goodbye, Abby. 597 00:46:26,400 --> 00:46:27,400 Goodbye, Bart. 598 00:47:50,900 --> 00:47:54,000 What's the hurry, Mr. Maverick? New Mexico will still be there. 599 00:47:54,240 --> 00:47:56,280 I'm not going to New Mexico. I'm going to Montana. 600 00:48:17,920 --> 00:48:21,860 Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 601 00:48:22,340 --> 00:48:29,140 Wild as a wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 602 00:48:29,780 --> 00:48:34,060 Riverboat, ring your bell, fare thee well Annabelle. 603 00:48:34,340 --> 00:48:37,960 Luck is a lady that he loves the best. 604 00:48:39,100 --> 00:48:40,820 Nice to see New Orleans, 605 00:48:41,560 --> 00:48:43,340 living on Jackson Queens. 606 00:48:44,330 --> 00:48:47,670 Maverick is a legend of the West. 607 00:48:48,830 --> 00:48:50,730 Riverwalk, ring your bell. 608 00:48:51,070 --> 00:48:56,990 Farewell, Annabelle. Luck is a lady that he loves the best. 609 00:48:58,350 --> 00:48:59,890 That's to New Orleans. 610 00:49:00,590 --> 00:49:02,370 Living on Jackson, Queens. 611 00:49:03,050 --> 00:49:06,630 Maverick is a legend of the West. 612 00:49:07,810 --> 00:49:10,910 Maverick is a legend of the West. 45699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.