All language subtitles for maverick_s02e19_duel_at_sundown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:06,590 But you gotta get out of here first why I just made a call at the Webster farm 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,050 Stranger stopped me and asked me if you were in sundown. 3 00:00:09,390 --> 00:00:12,730 I said yes before I knew who he was Who was he? 4 00:00:14,310 --> 00:00:20,950 John Wesley Harden Never 5 00:00:20,950 --> 00:00:22,490 figured he'd find me way down here. 6 00:00:22,950 --> 00:00:28,750 Well, he has and he's gunning for you Now generally speaking mr. 7 00:00:29,090 --> 00:00:31,210 Maverick I'd insist on the pleasure of gunning you 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,800 But for strong personal reasons, I think I'll let Wes Harden do it for me. 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,480 I gotta stop running sometime, Red. 10 00:00:40,360 --> 00:00:43,160 I guess I got no choice but to face him. 11 00:00:50,880 --> 00:00:51,880 Maverick. 12 00:00:53,940 --> 00:00:56,220 Starring James Garner and Jack Kelly. 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,080 Produced by Warner Brothers. 14 00:01:55,980 --> 00:01:56,980 Thank you. 15 00:01:58,440 --> 00:02:03,060 Who is that girl forcing us off the road like that? We could have all been 16 00:02:03,060 --> 00:02:07,560 killed. Well, that's Carrie Christensen, ma 'am. You know, the last time she won 17 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 the race. 18 00:02:14,400 --> 00:02:17,320 I'm Brett Maverick. I didn't know Jed had a grown daughter. 19 00:02:18,140 --> 00:02:20,060 We Christensens are full of surprises. 20 00:02:20,320 --> 00:02:21,600 Hop in, Mr. Maverick. 21 00:02:23,720 --> 00:02:25,900 Isn't there a safer way to get to the Malleo? 22 00:02:26,620 --> 00:02:28,960 You could walk. It's only nine miles. 23 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 No, thanks. 24 00:02:31,380 --> 00:02:32,380 You mind if I drive? 25 00:02:36,080 --> 00:02:37,320 What's the matter? You scared? 26 00:02:37,860 --> 00:02:38,860 Yeah. 27 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Bye, Liz. 28 00:02:47,160 --> 00:02:48,500 Turn right at the corner. 29 00:02:50,640 --> 00:02:51,660 Mr. Maverick? 30 00:02:52,780 --> 00:02:55,580 My daddy's been kind of skittish about horses ever since he was grown. 31 00:02:56,380 --> 00:02:59,960 I don't think he'd take too kindly to the idea of me racing the stage in your 32 00:02:59,960 --> 00:03:02,560 town. How is his leg? Oh, it's better. 33 00:03:04,060 --> 00:03:08,080 Would you mind telling him that I was waiting here all prim and ladylike when 34 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 the coach arrived? 35 00:03:10,200 --> 00:03:12,380 Your father and I have been friends for a long time. 36 00:03:13,320 --> 00:03:14,880 It wouldn't be right to lie to him. 37 00:03:23,240 --> 00:03:29,400 girl forgot all about it should have gone myself all the writing you're going 38 00:03:29,400 --> 00:03:33,020 do for the next week is right in this wheelchair there they are 39 00:03:33,020 --> 00:03:37,380 now take it easy now jed 40 00:03:52,010 --> 00:03:54,210 old rocking chair gets you one of these days. I didn't think it'd be a 41 00:03:54,210 --> 00:03:55,210 wheelchair. 42 00:03:55,470 --> 00:03:56,650 You ought to see the horse. 43 00:03:58,550 --> 00:04:01,590 Oh, and Doc Baxter, Brad Maverick. Hi, Doc. Pleasure, bud. 44 00:04:02,330 --> 00:04:05,750 This girl on time to pick you up? She was waiting for me when I came in. 45 00:04:08,170 --> 00:04:09,790 All prim and ladylike. 46 00:04:40,240 --> 00:04:41,360 figure something fitting, Jed. 47 00:04:41,980 --> 00:04:43,380 How long can you stay, Brett? 48 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 Thursday. 49 00:04:47,260 --> 00:04:48,360 I'm off on the next stage. 50 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 No longer than that? 51 00:04:50,900 --> 00:04:51,900 That's it. 52 00:04:55,220 --> 00:04:57,800 Oops, I forgot. That's the one vice you don't have. 53 00:04:58,400 --> 00:05:00,260 I guess you'll want to clean up. 54 00:05:00,640 --> 00:05:02,480 Carrie, take him upstairs and show him his room. 55 00:05:02,940 --> 00:05:03,940 Thanks, Jed. 56 00:05:10,730 --> 00:05:11,730 It won't work, Jed. 57 00:05:11,810 --> 00:05:12,850 You wait and see. 58 00:05:14,990 --> 00:05:17,370 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 59 00:05:17,590 --> 00:05:19,070 Yes, you can be pretty sure that he will. 60 00:05:19,510 --> 00:05:21,050 That's the way I feel about this. 61 00:05:22,150 --> 00:05:25,530 All right, we'll start in by making a bet that he won't be on that stagecoach 62 00:05:25,530 --> 00:05:26,530 Thursday. 63 00:05:26,670 --> 00:05:29,370 Maybe he won't, but it still won't do you any good. 64 00:05:32,490 --> 00:05:33,690 What's the big hurry, Brett? 65 00:05:34,430 --> 00:05:35,610 Leadville will still be there. 66 00:05:36,210 --> 00:05:38,190 In this part of the country, how can you be sure? 67 00:05:39,070 --> 00:05:40,330 Leadville's just starting to boom. 68 00:05:40,630 --> 00:05:42,890 That's the time when the games are big and loose. 69 00:05:43,710 --> 00:05:45,870 And with only a stake of $79? 70 00:05:47,210 --> 00:05:48,930 I'll start in small games. 71 00:05:49,470 --> 00:05:52,130 And faith and perseverance will get me into the big ones. 72 00:05:52,890 --> 00:05:54,150 Suppose your luck's bad. 73 00:05:55,050 --> 00:05:58,470 Jed, only one man in a hundred plays poker with any regard to the odds. 74 00:05:59,190 --> 00:06:02,210 Luck's important only when you sit down with men who play as tight as you do. 75 00:06:02,750 --> 00:06:04,090 When I find that out, I quit. 76 00:06:04,610 --> 00:06:05,610 It's gambling. 77 00:06:08,780 --> 00:06:11,580 Why don't you pour a brandy for your old broken -down friend? 78 00:06:20,200 --> 00:06:23,580 Fine brandy and good cigars don't taste the same when there ain't nobody to 79 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 share them with. 80 00:06:25,460 --> 00:06:27,800 I can't tell you what it means, your being here, Brent. 81 00:06:29,380 --> 00:06:33,140 Well, someday when I get thrown from a horse, you can share my brandy and 82 00:06:33,140 --> 00:06:34,140 cigars. 83 00:06:34,460 --> 00:06:35,620 If I have any. 84 00:06:38,700 --> 00:06:42,200 You know, Brad, I've been searching my mind for a way to say thanks, and I 85 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 I've stumbled on something. 86 00:06:44,540 --> 00:06:47,000 You can lose even to a bad player, can't you? 87 00:06:47,280 --> 00:06:49,300 Well, they play for luck. Sometimes they get it. 88 00:06:49,520 --> 00:06:52,500 Then you'd be a lot safer going into Leadville with some real money. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,080 Sad, but true. 90 00:06:56,640 --> 00:06:59,620 Sundown's a little off the beaten track, but they have heard of poker. There's 91 00:06:59,620 --> 00:07:00,700 one good game in town. 92 00:07:01,480 --> 00:07:03,200 Game's not very loose, but it is big. 93 00:07:03,500 --> 00:07:04,780 Minimum buy -in's $500. 94 00:07:05,700 --> 00:07:07,580 Which is a little bit over my head. 95 00:07:08,160 --> 00:07:09,360 I'll stake you the 500. 96 00:07:09,640 --> 00:07:10,720 We'll split the take. 97 00:07:11,900 --> 00:07:13,960 Now, you said this wasn't a loose game. 98 00:07:14,180 --> 00:07:15,200 I could lose. 99 00:07:16,340 --> 00:07:18,180 They're good poker players, all right. 100 00:07:19,220 --> 00:07:20,760 I've got a hunch you're better. 101 00:07:22,840 --> 00:07:24,740 I don't want you to leave Thursday. 102 00:07:28,040 --> 00:07:29,140 All right, Jed. 103 00:07:29,440 --> 00:07:31,380 You just invest in a poker player. 104 00:07:42,059 --> 00:07:43,840 Sorry, your father told me to take my pick. 105 00:07:44,200 --> 00:07:45,560 You picked the wrong one. 106 00:07:45,980 --> 00:07:46,980 Mine. 107 00:07:47,580 --> 00:07:48,860 You can have this one. 108 00:07:50,400 --> 00:07:51,820 Nice of you not to make me walk. 109 00:07:53,360 --> 00:07:55,300 Don't you want some company riding into town? 110 00:07:56,100 --> 00:08:00,220 I thought I heard your father tell you not to go into town. 111 00:08:01,060 --> 00:08:04,240 Now, did you always do everything your daddy told you to do when you were a 112 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 little boy? 113 00:08:06,040 --> 00:08:07,680 I'll bet he told you not to gamble. 114 00:08:08,040 --> 00:08:11,360 When I was six years old, my pappy took my brother and me into a saloon. 115 00:08:11,840 --> 00:08:14,480 They were playing Red Dog and Chuckaluck and Wheel of Chance. 116 00:08:15,540 --> 00:08:18,340 Sonny said, this is what's called gambling. 117 00:08:19,000 --> 00:08:21,780 Stay away from it. Games like this, you don't stand a chance. 118 00:08:22,020 --> 00:08:24,440 As long as you live, stick to poker. 119 00:08:26,100 --> 00:08:27,780 Sounds like a wonderful pappy. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 So is yours. 121 00:08:30,200 --> 00:08:34,659 Well, if young ladies did everything that their fathers wanted them to do, 122 00:08:34,659 --> 00:08:36,520 wouldn't have any fun out of life now, would they? 123 00:08:38,080 --> 00:08:39,640 Come on, I'll race you into town. 124 00:08:45,200 --> 00:08:46,380 Oh, thank you. I'll stick to poker. 125 00:08:53,540 --> 00:08:54,540 Hey, man. 126 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Is he here yet? 127 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Who's that? 128 00:08:58,420 --> 00:09:00,020 Oh, it's a friend of my father's. 129 00:09:00,260 --> 00:09:03,320 Well, if he was a friend of my father's, he'd sure be a friend of mine, Mighty 130 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Quick. 131 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Come on in, Red. 132 00:09:17,670 --> 00:09:18,930 Who was that who rode up with you? 133 00:09:19,430 --> 00:09:21,430 Brett Maverick. He's staying with us for a while. 134 00:09:21,850 --> 00:09:23,370 Oh? For how long? 135 00:09:23,730 --> 00:09:24,970 I mean, what's he doing around here? 136 00:09:25,350 --> 00:09:26,450 I haven't any idea. 137 00:09:27,010 --> 00:09:28,830 Well, how come you met the stage yesterday, honey? 138 00:09:29,310 --> 00:09:30,590 What's the matter with one of the hands? 139 00:09:31,110 --> 00:09:32,430 Red, you're jealous. 140 00:09:33,410 --> 00:09:35,950 Now, if I was jealous, I'd be out there busting him to pieces. 141 00:09:36,530 --> 00:09:37,950 Come on, now, what's he doing around here? 142 00:09:38,410 --> 00:09:40,530 If we were married, I'd give you the key to my diary. 143 00:09:40,750 --> 00:09:44,070 How about it? There's some awful nice pages in there you might like to read 144 00:09:44,070 --> 00:09:45,170 about you and me. 145 00:09:45,640 --> 00:09:49,040 Now, don't start that again. You know I'm right. But you're not right. Don't 146 00:09:49,040 --> 00:09:50,300 you... I don't want to argue about it anymore. 147 00:09:51,060 --> 00:09:54,120 We get married, and your father throws you off the ranch and leaves you to that 148 00:09:54,120 --> 00:09:55,560 lily brother of yours. 149 00:09:56,020 --> 00:09:57,020 Then where'd we be? 150 00:09:57,840 --> 00:09:59,140 Together, like we ought to be. 151 00:09:59,800 --> 00:10:02,400 I told you we were going to wait. I don't want to talk about it anymore. 152 00:10:04,760 --> 00:10:07,140 All right, then we won't talk about Mr. Maverick anymore. 153 00:10:30,570 --> 00:10:31,570 i'll raise you 50. 154 00:10:44,990 --> 00:10:49,750 hold it mr maverick uh he stumbled back there may have picked up a pebble 155 00:11:02,340 --> 00:11:07,460 No, it seems all right, I'll buy you a drink all right 156 00:11:07,460 --> 00:11:24,600 My 157 00:11:24,600 --> 00:11:31,480 father tells me you aren't leaving Thursday. Yeah, it looks that 158 00:11:31,480 --> 00:11:33,780 way We got a little business proposition going. 159 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 Yes, I know. 160 00:11:36,540 --> 00:11:38,440 I'm sorry, but you're wasting your time. 161 00:11:38,980 --> 00:11:42,600 I wouldn't say that. We're already $180 ahead. 162 00:11:43,420 --> 00:11:47,220 You expect me to believe that's why you're staying here, to play poker? Why 163 00:11:48,900 --> 00:11:51,480 The only hand my father wants you to hold is mine. 164 00:11:53,700 --> 00:11:54,840 But it won't work. 165 00:11:55,560 --> 00:11:59,500 I find you completely resistible. 166 00:12:00,810 --> 00:12:02,650 I don't know what you're talking about, do you? 167 00:12:03,810 --> 00:12:05,390 You mean he didn't tell you? 168 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 Tell me what? 169 00:12:07,590 --> 00:12:11,790 That I'm in love with a simply terrible man, Red Hartigan, and that I want to 170 00:12:11,790 --> 00:12:12,790 marry him. 171 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Well, why should he? 172 00:12:14,450 --> 00:12:19,110 Well, aren't you supposed to sweep me off my feet, turn my head, make me 173 00:12:19,110 --> 00:12:20,450 that Red's not the man for me? 174 00:12:21,410 --> 00:12:24,170 Well, it sounds like a nice job, but it wasn't offered to me. 175 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 No? 176 00:12:27,130 --> 00:12:28,770 Well, that's why he kept you here. 177 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 You sure of that? I know it. 178 00:12:32,660 --> 00:12:35,160 What's your dad got against this Hartigan, is it? 179 00:12:36,020 --> 00:12:37,020 Only one thing. 180 00:12:37,860 --> 00:12:39,260 He doesn't have any money. 181 00:12:39,920 --> 00:12:41,760 At least he and I are starting off even. 182 00:12:43,520 --> 00:12:46,420 You're not starting off at all, Mr. Maverick. That's the whole point. 183 00:12:46,940 --> 00:12:50,140 Well, if that's what I was hired for, don't you think I owe your dad at least 184 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 effort? 185 00:12:53,120 --> 00:12:55,740 Men do hate to be told they're resistible, don't they? 186 00:12:56,420 --> 00:12:57,580 Only if it's convincing. 187 00:12:58,730 --> 00:12:59,850 And I wasn't? 188 00:13:15,290 --> 00:13:17,390 Don't take it too poorly, Mr. Maverick. 189 00:13:22,610 --> 00:13:25,370 But I still find you completely resistible. 190 00:13:28,620 --> 00:13:29,400 I'm still not convinced 191 00:13:29,400 --> 00:13:46,900 let's 192 00:13:46,900 --> 00:13:47,900 go home 193 00:14:06,079 --> 00:14:07,079 Everything all right? 194 00:14:07,300 --> 00:14:08,300 All fine. 195 00:14:08,640 --> 00:14:09,760 We're 180 ahead. 196 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Good. 197 00:14:11,900 --> 00:14:12,900 Here's your 90. 198 00:14:15,720 --> 00:14:18,180 And the 500 you staked me to. 199 00:14:21,040 --> 00:14:22,680 I'm gonna move on the way of plan, Jed. 200 00:14:24,120 --> 00:14:25,119 Wait a minute. 201 00:14:25,120 --> 00:14:26,220 You agreed to stay. 202 00:14:27,060 --> 00:14:29,520 That was before I found out why you wanted me to. 203 00:14:32,480 --> 00:14:33,940 She's a real nice girl, Jed. 204 00:14:35,040 --> 00:14:39,540 But I promised my pappy that on my 38th birthday, I'd look around for a wife. 205 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 Get married and raise 12 mavericks. That's a long way off. 206 00:14:43,560 --> 00:14:45,100 I don't know what you're talking about. 207 00:14:45,420 --> 00:14:47,860 Then you won't mind if I catch the next stage. 208 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 All right, Tim. 209 00:14:50,620 --> 00:14:51,620 All right. 210 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 I was desperate. 211 00:14:54,620 --> 00:14:58,140 This fella Carrie's got herself tangled up with. He's no good, worthless, 212 00:14:58,480 --> 00:14:59,640 coward, and a bully. 213 00:15:00,480 --> 00:15:02,880 Well, why don't you just have a talk with him? Scare him off. 214 00:15:03,500 --> 00:15:07,480 The smell of this ranch and my money is making him brave. He's got Carrie 215 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 fooled. 216 00:15:08,580 --> 00:15:12,140 I was hoping getting to know you and finding out what a real man was like 217 00:15:12,140 --> 00:15:13,140 straighten her out. 218 00:15:13,720 --> 00:15:16,640 Well, I feel for you, Jed, but that's a little out of my line. 219 00:15:16,920 --> 00:15:19,000 I didn't expect her to marry you, Brett. 220 00:15:19,520 --> 00:15:22,680 If it had worked out that way, I'd have been mighty pleased and delighted. 221 00:15:24,020 --> 00:15:26,200 Jed, I thought you were a better Judge Garrick. 222 00:15:32,970 --> 00:15:34,510 It's like bringing up a girl all alone. 223 00:15:35,610 --> 00:15:37,870 Molly was here. She'd know what to do. 224 00:15:38,630 --> 00:15:40,230 Give it time. It'll work out. 225 00:15:41,350 --> 00:15:44,710 I think of all the plans Molly and I had for those two kids. 226 00:15:45,130 --> 00:15:46,130 Look at them now. 227 00:15:47,170 --> 00:15:49,930 Boy back east, a piano player. 228 00:15:50,770 --> 00:15:54,170 Carrie was not enough sense to spot a no -good lout when she sees one. 229 00:15:55,450 --> 00:15:58,370 Well, Jed, maybe she'll see it before it's too late. 230 00:16:06,250 --> 00:16:08,230 Doubt if you'll find cigars like that in Leadville. 231 00:16:08,850 --> 00:16:11,230 Well, I'll have a supply shipped in from Cuba. 232 00:16:12,370 --> 00:16:13,670 I hope you're right. 233 00:16:15,950 --> 00:16:18,890 You know, Brett, I hate to see you start with such small stakes. 234 00:16:19,590 --> 00:16:21,870 How'd you like to sweeten your poke with $1 ,000? 235 00:16:22,590 --> 00:16:25,230 And all I have to do is stick around another week, is that it? 236 00:16:25,530 --> 00:16:28,550 No, it's long enough to lay off five pat poker hands. 237 00:16:29,330 --> 00:16:31,790 You told me once you could do it with any 25 cards. 238 00:16:32,110 --> 00:16:33,110 Still think you can? 239 00:16:33,510 --> 00:16:34,590 Well, not every time. 240 00:16:35,310 --> 00:16:37,810 49 times out of 50 is a conservative guess. 241 00:16:39,030 --> 00:16:40,950 What are you trying to do, lose money to me? 242 00:16:41,330 --> 00:16:42,810 No, win some. 243 00:16:44,870 --> 00:16:46,150 You're too sure of yourself. 244 00:16:48,810 --> 00:16:50,730 My pappy invented the game, Jed. 245 00:16:51,450 --> 00:16:52,450 Maverick solitaire. 246 00:16:52,710 --> 00:16:55,490 $1 ,000 that you can't lay out three times running. 247 00:16:55,990 --> 00:16:57,190 What odds did he give me? 248 00:16:57,570 --> 00:16:59,550 Three times in a row ought to be 16 to 1. 249 00:16:59,850 --> 00:17:00,950 Settle for 5 to 1. 250 00:17:05,130 --> 00:17:06,130 All right, you got yourself a deal. 251 00:17:07,369 --> 00:17:09,109 As soon as I get a hold of $5 ,000. 252 00:17:10,329 --> 00:17:12,849 If you lose, you can owe it to me. 253 00:17:14,250 --> 00:17:15,510 Are you serious about this? 254 00:17:15,770 --> 00:17:17,630 I'm never more serious about anything in my life. 255 00:17:17,890 --> 00:17:21,310 I've never owed anybody money in my life. I don't intend to begin now. 256 00:17:23,010 --> 00:17:24,329 So I guess I'll just have to win. 257 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 Shuffle them good, Jet. 258 00:17:54,800 --> 00:17:57,480 I'd have bet 20 to 1. It's a good thing you didn't. 259 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 Brett, you owe me $5 ,000 and you haven't got it. Is that right? 260 00:18:04,260 --> 00:18:05,320 Make a deal with you. 261 00:18:05,860 --> 00:18:08,920 You stay on till a week from Thursday and you don't owe me a cent. 262 00:18:10,580 --> 00:18:11,960 You don't ever give up, do you? 263 00:18:13,000 --> 00:18:14,820 What did you do, ran a stack deck? 264 00:18:15,120 --> 00:18:19,900 Now, Brett, go ahead, search me. Go ahead. If you find another deck on me, 265 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 win the bet. 266 00:18:26,090 --> 00:18:27,850 You stay on, you don't owe me a cent. 267 00:18:28,870 --> 00:18:30,110 $1 ,000 is yours. 268 00:18:30,450 --> 00:18:31,450 What do you say? 269 00:18:34,530 --> 00:18:38,250 It's a mean, low -down, dirty trick to play on your daughter. And if you think 270 00:18:38,250 --> 00:18:44,350 I'm going along with it, if you think I'd have anything to do with that, 271 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 right. 272 00:19:00,200 --> 00:19:03,620 i'll be through shopping in a couple of hours mr maverick i'll meet you back 273 00:19:03,620 --> 00:19:10,340 here thanks ever so much for driving me into 274 00:19:10,340 --> 00:19:11,340 town 275 00:19:40,760 --> 00:19:44,900 Well, I guess I'll just have to deal myself a winning hand. It's about time. 276 00:19:49,980 --> 00:19:50,980 Let's go, Doc. 277 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 All right. 278 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 Hello, Doc. 279 00:20:01,140 --> 00:20:02,520 I'm Red Hartigan. 280 00:20:02,740 --> 00:20:03,860 Mind if I pull up a chair? 281 00:20:04,260 --> 00:20:05,700 All it takes is $500. 282 00:20:06,510 --> 00:20:08,170 Oh, I never play cards with strangers. 283 00:20:08,990 --> 00:20:10,630 I just wanted to have a little talk with you. 284 00:20:11,850 --> 00:20:13,390 Carrie tells me you're staying on a while. 285 00:20:13,970 --> 00:20:14,970 Mm -hmm. 286 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 I'll open for 50. 287 00:20:16,990 --> 00:20:20,570 I think there's something you ought to know about me. Something that no one 288 00:20:20,570 --> 00:20:21,850 around here knows except maybe Carrie. 289 00:20:22,790 --> 00:20:23,790 I got a weakness. 290 00:20:24,490 --> 00:20:25,690 A real bad weakness. 291 00:20:26,630 --> 00:20:27,630 I'm a jealous man. 292 00:20:28,030 --> 00:20:30,790 There's nothing I can do about it. It just sort of takes me over and my 293 00:20:30,790 --> 00:20:31,790 starts churning. 294 00:20:32,230 --> 00:20:35,170 Well, I do things I don't hardly remember when it's over. 295 00:20:36,370 --> 00:20:37,710 Well, we all have a problem. 296 00:20:38,150 --> 00:20:39,870 I was trying to run these gentlemen out. 297 00:20:40,430 --> 00:20:41,430 Two of them called me. 298 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 I'll take three cards. 299 00:20:48,350 --> 00:20:49,850 You know, you have a kind face. 300 00:20:51,350 --> 00:20:54,290 I can tell by looking at you, you're not the sort who'd wish trouble on anyone. 301 00:20:55,050 --> 00:20:56,630 So why don't you help me fight this thing? 302 00:20:57,610 --> 00:21:01,910 I'd be much obliged if you'd be on that stage leaving tomorrow. 303 00:21:08,620 --> 00:21:10,200 Can I count on that now, Mr. Maverick? 304 00:21:13,240 --> 00:21:17,320 I'm sorry to disappoint you, Mr. Hartigan, but I plan to stay another 305 00:21:19,120 --> 00:21:21,540 I could have swore you weren't the sort to let a man suffer. 306 00:21:22,320 --> 00:21:25,720 Now I'm liable to do something bad, something against my will. 307 00:21:27,260 --> 00:21:28,260 Didn't you think it over? 308 00:21:30,520 --> 00:21:32,820 Thinking things over never hurt anybody, did it? 309 00:21:35,300 --> 00:21:38,000 You have no idea how good that makes me feel. 310 00:21:39,370 --> 00:21:41,090 I just know you're going to come to the right decision. 311 00:21:45,790 --> 00:21:47,270 You don't know him, Maverick. 312 00:21:47,550 --> 00:21:48,550 He's mean. 313 00:21:48,570 --> 00:21:50,050 I wouldn't fool with him if I were you. 314 00:21:50,590 --> 00:21:51,710 I don't intend to. 315 00:21:52,130 --> 00:21:53,710 I know of at least two men he's killed. 316 00:22:16,880 --> 00:22:18,040 Hello, Mr. Christensen. 317 00:22:19,040 --> 00:22:19,600 There 318 00:22:19,600 --> 00:22:34,000 you 319 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 go. 320 00:22:38,160 --> 00:22:39,400 Your carriage awaits. 321 00:22:39,820 --> 00:22:41,260 Give it somebody that needs it. 322 00:22:49,550 --> 00:22:51,470 Second thought, why walk when you can ride? 323 00:22:56,010 --> 00:22:58,970 I think I'll drop over and see Susie while you're at the bank. 324 00:23:00,250 --> 00:23:01,250 I'll need my driver. 325 00:23:01,450 --> 00:23:03,690 We'll go at the bank, then we'll both go see Susie. 326 00:23:11,110 --> 00:23:14,750 Red, there's no more leaving on that stage than you are. 327 00:23:17,490 --> 00:23:18,490 Thanks, Al. 328 00:23:20,040 --> 00:23:21,120 You're going to have another passenger. 329 00:23:21,540 --> 00:23:22,720 I want you to wait for him. 330 00:23:22,920 --> 00:23:24,640 We're leaving in three minutes, Red. 331 00:23:25,420 --> 00:23:27,560 Look, he'll be here. You wait for him. 332 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 It'll cost you 20 to see. 333 00:23:37,780 --> 00:23:38,780 Ace is up. 334 00:23:38,880 --> 00:23:40,600 This stage is waiting for you, maverick. 335 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 You selling tickets? 336 00:23:43,200 --> 00:23:44,300 No, but you're buying one. 337 00:23:44,740 --> 00:23:45,659 I am? 338 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 Yes, indeed. 339 00:23:46,680 --> 00:23:48,320 You'll be an understanding soul. 340 00:23:48,980 --> 00:23:50,380 And one that don't like violence. 341 00:23:51,880 --> 00:23:53,960 Let's get out of here, Maverick. You don't want any trouble. 342 00:23:54,620 --> 00:23:55,620 You're right, Doc. 343 00:23:55,700 --> 00:23:56,700 Not that kind. 344 00:25:07,360 --> 00:25:09,580 Harry come back here 345 00:25:09,580 --> 00:25:15,220 Oh 346 00:25:15,220 --> 00:25:24,140 Brett 347 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Yeah. 348 00:25:26,920 --> 00:25:30,560 I've just played 12 hands of Maverick Solitaire without a miss. Still can't 349 00:25:30,560 --> 00:25:31,560 understand it. 350 00:25:31,800 --> 00:25:34,800 Looking at you there in person, I swear you never had a care in the world. 351 00:25:35,120 --> 00:25:38,080 It's the first time in my life I've ever been able to make money just sitting 352 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 around waiting till Thursday. 353 00:25:39,400 --> 00:25:41,500 Brett, this thing's going a little further than I intended. 354 00:25:41,960 --> 00:25:43,000 You better clear out. 355 00:25:43,420 --> 00:25:44,820 And owe you $5 ,000? 356 00:25:45,300 --> 00:25:46,299 No thanks. 357 00:25:46,300 --> 00:25:47,480 Oh, forget about that. 358 00:25:47,820 --> 00:25:52,040 It's a pleasure to work off a debt this way and pick up $1 ,000 in the bargain. 359 00:25:52,340 --> 00:25:53,500 I don't want any argument. 360 00:25:54,409 --> 00:25:57,730 Red's a no -good coward, but he's better with a gun than any man I've ever seen. 361 00:25:57,890 --> 00:25:59,450 I'm canceling the 5 ,000. 362 00:25:59,650 --> 00:26:02,250 You want it fair and square? That's the way I'm playing it. 363 00:26:03,770 --> 00:26:06,610 Brent, I switched decks on you. 364 00:26:07,550 --> 00:26:09,530 Never did a thing like that before in my life. 365 00:26:15,550 --> 00:26:17,050 Well, it's a relief to know that. 366 00:26:19,830 --> 00:26:20,990 Oh, Jed, I... 367 00:26:22,090 --> 00:26:26,350 I guess if I had a daughter in love with Red Hartigan, I'd try a thing or two 368 00:26:26,350 --> 00:26:28,650 myself. Glad you feel that way, Brett. 369 00:26:29,930 --> 00:26:31,030 You better get started. 370 00:26:31,790 --> 00:26:34,450 Leave? Without that $1 ,000 you put up? 371 00:26:34,890 --> 00:26:36,970 You don't expect that, do you? Of course. 372 00:26:37,550 --> 00:26:39,490 That $1 ,000 wasn't part of the bet. 373 00:26:39,750 --> 00:26:42,090 That was a bonus for staying over in a week from Thursday. 374 00:26:42,390 --> 00:26:43,810 And I'm staying. That's our deal. 375 00:26:44,450 --> 00:26:47,610 And if you hadn't switched decks, I might have been more cooperative. 376 00:27:05,360 --> 00:27:06,360 Wait a minute, you maverick! 377 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 I want to talk to you. 378 00:27:11,940 --> 00:27:15,840 You're quite a man, aren't you? You hit him when he wasn't even expecting it. 379 00:27:16,000 --> 00:27:18,300 Well, if he'd been expecting it, I don't think I'd have hit him. 380 00:27:18,520 --> 00:27:20,280 Oh, I heard about it from half a dozen people. 381 00:27:20,520 --> 00:27:24,300 Some of them not even friends of Red's. And that's the way you did it, isn't it? 382 00:27:27,000 --> 00:27:28,260 That's not how it happened. 383 00:27:29,360 --> 00:27:31,420 You hit harder, and I used my left. 384 00:27:32,260 --> 00:27:34,900 With... Out any warning. He didn't even have a chance. 385 00:27:35,580 --> 00:27:37,600 After I got rid of his gun, he didn't. 386 00:27:37,900 --> 00:27:40,640 Well, next time he'll be ready with a gun in his hand. 387 00:27:41,440 --> 00:27:44,500 And it just happens that he is the best shot in this whole county. 388 00:27:44,840 --> 00:27:46,340 How big a county is this? 389 00:27:46,800 --> 00:27:48,380 Get a horse and find out. 390 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Take my Pinto. 391 00:27:50,000 --> 00:27:51,920 You aren't worried about me, are you, Carrie? 392 00:27:52,780 --> 00:27:56,200 You happen to be a friend of my father's, and I don't want my future 393 00:27:56,200 --> 00:27:57,159 killing you. 394 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Oh, thanks. 395 00:27:58,400 --> 00:28:00,980 The trouble is, I can't leave. 396 00:28:01,580 --> 00:28:02,499 Why not? 397 00:28:02,500 --> 00:28:04,320 Well, I'm involved in a big business deal. 398 00:28:04,600 --> 00:28:05,680 A lot of money involved. 399 00:28:06,880 --> 00:28:10,400 You put money ahead of everything, don't you? 400 00:28:10,700 --> 00:28:11,700 No. 401 00:28:11,940 --> 00:28:13,000 Well, there's breathing. 402 00:28:14,560 --> 00:28:16,520 Well, maybe you ought to just keep that in mind. 403 00:28:39,600 --> 00:28:41,340 Good thing it wasn't my right hand, Doc. 404 00:28:44,160 --> 00:28:46,020 This right hand is going to bring you some business. 405 00:28:51,740 --> 00:28:53,960 Well, that one's just bruised. Not too bad. 406 00:28:54,400 --> 00:28:56,360 Might give you a little trouble for four or five days. 407 00:28:56,920 --> 00:28:59,060 What about this one? I could hardly sleep last night. 408 00:28:59,800 --> 00:29:00,820 I'll get you some pills. 409 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 Doc? 410 00:29:09,840 --> 00:29:13,600 I told you to stay away from town. It was over $400, that last pot. It's mine. 411 00:29:13,600 --> 00:29:15,060 just thought you might have seen who picked it up. 412 00:29:15,260 --> 00:29:18,100 Didn't you listen to what I said about Red Hartigan? Now get in there. What? 413 00:29:19,140 --> 00:29:20,140 You heard me. 414 00:29:24,180 --> 00:29:25,840 Take one of these every three hours. 415 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 What are they? 416 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 They're medical preparation. 417 00:29:30,640 --> 00:29:31,640 Oh. 418 00:29:42,760 --> 00:29:43,760 and he's done it for you. 419 00:29:43,920 --> 00:29:46,200 He's a nice young man. Carrie picked out for herself. 420 00:29:48,060 --> 00:29:49,660 You come on. I want to show you something. 421 00:29:55,580 --> 00:29:56,580 Uh, just a minute. 422 00:30:04,860 --> 00:30:08,540 Well, uh, how good a shot are you? About average, I guess. 423 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 Well, let's see what your idea of average is. 424 00:30:13,580 --> 00:30:16,740 You think you can hit that pipe plate before it gets to the ground? I don't 425 00:30:16,740 --> 00:30:17,740 know. Stand there. 426 00:30:19,220 --> 00:30:23,320 If I can't talk you into getting away from here and Red Hartigan, maybe I can 427 00:30:23,320 --> 00:30:24,520 demonstrate that you should. 428 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Are you ready? 429 00:30:31,860 --> 00:30:33,100 You're average, all right. 430 00:30:34,740 --> 00:30:37,020 You stay back here and I'll show you what Hartigan can do. 431 00:30:53,070 --> 00:30:54,770 Maybe I should have taped up your right hand. 432 00:30:57,150 --> 00:30:58,150 Doesn't bother me a bit. 433 00:30:58,370 --> 00:30:59,370 I never can tell. 434 00:30:59,910 --> 00:31:00,910 Let's test it. 435 00:31:01,070 --> 00:31:02,710 It's been quite a spell since you tried this. 436 00:31:14,390 --> 00:31:15,510 Anytime you're ready, Doc. 437 00:32:04,590 --> 00:32:08,010 That money that was left on the floor. Yes, they belong to me. Can I have it? 438 00:32:13,850 --> 00:32:20,850 You won't be needing it friend get away from them doc Now you 439 00:32:20,850 --> 00:32:22,450 edge over a little bit mr. 440 00:32:22,650 --> 00:32:29,290 Maverick, I don't want to get a bill for that mirror I'd sure like to 441 00:32:29,290 --> 00:32:30,470 oblige you read but 442 00:32:36,200 --> 00:32:36,879 You were lucky. 443 00:32:36,880 --> 00:32:38,160 He got it on the right hand. 444 00:32:39,060 --> 00:32:40,180 He's the one who's lucky. 445 00:32:40,960 --> 00:32:42,240 But your luck won't last. 446 00:32:43,140 --> 00:32:44,800 The day that bandage comes off. 447 00:32:46,300 --> 00:32:47,340 When's that gonna be, Doc? 448 00:32:47,540 --> 00:32:48,740 Well, it'll take at least a week. 449 00:32:49,160 --> 00:32:51,200 A week? That's in pretty bad shape. 450 00:32:51,440 --> 00:32:53,700 Didn't seem to hurt too bad when he rode into town this morning. 451 00:32:54,020 --> 00:32:56,660 Saw him tie up his horse real good with both hands. 452 00:32:57,760 --> 00:32:59,460 Well, then that means it ain't sprained or broke. 453 00:33:01,600 --> 00:33:02,980 So the Doc says a week, huh? 454 00:33:04,810 --> 00:33:06,490 Well, I'm not a bloodthirsty man, Mr. 455 00:33:06,910 --> 00:33:07,910 Maverack. 456 00:33:08,370 --> 00:33:09,370 I'll give you till Monday. 457 00:33:10,470 --> 00:33:12,090 Your hand better be well by then. 458 00:33:22,030 --> 00:33:23,750 You know, Red, you just might be right. 459 00:33:25,590 --> 00:33:26,890 I'm always right, Lily babe. 460 00:33:31,790 --> 00:33:34,930 Old man Christensen brought him in here to knock Carrie right off her feet. 461 00:33:36,650 --> 00:33:38,850 That old man sure doesn't know much about women. 462 00:33:40,070 --> 00:33:41,550 But then what man does? 463 00:33:52,410 --> 00:33:53,409 Right here? 464 00:33:53,410 --> 00:33:54,410 Yes. 465 00:33:54,890 --> 00:33:56,390 What's the idea of coming around here? 466 00:33:56,630 --> 00:33:57,249 It's Carrie. 467 00:33:57,250 --> 00:33:58,530 She wants to meet you at Susan's. 468 00:33:58,790 --> 00:33:59,790 Is she over there now? 469 00:34:00,030 --> 00:34:01,030 Yes. 470 00:34:01,170 --> 00:34:02,550 I told her you were at the stables. 471 00:34:02,970 --> 00:34:04,050 Oh, good boy, Al. 472 00:34:30,179 --> 00:34:31,380 I'll make you a little bet. 473 00:34:32,219 --> 00:34:33,219 What? 474 00:34:33,340 --> 00:34:36,139 I'll bet that you go right on seeing me after you marry her. 475 00:34:37,159 --> 00:34:38,440 Oh, you'll lose your money. 476 00:34:46,320 --> 00:34:47,659 How much do you want to bet? 477 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 Better get over there. 478 00:35:26,320 --> 00:35:28,260 I'm going to ask you to do something for me. 479 00:35:30,880 --> 00:35:31,880 I thought so. 480 00:35:32,200 --> 00:35:34,020 You mean you're going to ask me not to do something? 481 00:35:34,410 --> 00:35:36,670 Well, what good will it do? Suppose you kill him. 482 00:35:37,070 --> 00:35:38,210 What do you mean, suppose? 483 00:35:38,810 --> 00:35:40,410 All right, you will kill him. 484 00:35:41,650 --> 00:35:45,010 You're mighty worried about a man you claim means nothing to you. He doesn't, 485 00:35:45,010 --> 00:35:46,010 Red. Not a thing. 486 00:35:46,290 --> 00:35:49,570 What's he doing around here? What's he hanging around town for? I don't know. 487 00:35:49,750 --> 00:35:50,750 Harry? 488 00:35:51,930 --> 00:35:52,930 Your father's here. 489 00:35:54,190 --> 00:35:55,570 You better go out the back way, Red. 490 00:35:56,070 --> 00:35:57,070 Yeah. 491 00:35:59,490 --> 00:36:01,890 Oh, wait. The only reason he's coming is because he knows I'm here. 492 00:36:02,670 --> 00:36:03,670 I better stay. 493 00:36:04,010 --> 00:36:05,010 Well, I'm not staying. 494 00:36:05,250 --> 00:36:07,310 I only like fireworks on the 4th of July. 495 00:36:17,090 --> 00:36:19,510 Now, Papa, before you say anything... Keep quiet, Gary. 496 00:36:20,390 --> 00:36:23,130 I don't have to ask you how long this has been going on. 497 00:36:23,650 --> 00:36:25,330 I know. It was my idea. 498 00:36:25,690 --> 00:36:28,610 If you'd let Red come to the ranch... That'll be the day. 499 00:36:30,010 --> 00:36:32,630 I don't know why you feel this way about me, Mr. Christensen. 500 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 Oh, yes, you do. 501 00:36:34,380 --> 00:36:37,560 You've known ever since you were a dirty -nosed little kid stealing candy from 502 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 Mrs. Brake. 503 00:36:38,820 --> 00:36:40,420 I never saw you work, Red. 504 00:36:40,740 --> 00:36:42,500 We may be a little at round -up time. 505 00:36:42,900 --> 00:36:44,320 Who takes care of you? 506 00:36:44,760 --> 00:36:45,760 Your friends? 507 00:36:48,100 --> 00:36:51,800 Well, I won't pretend it hasn't taken me longer than most to get ready to settle 508 00:36:51,800 --> 00:36:54,080 down, but... Well, I'm ready now. 509 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 Well, that's fine. 510 00:36:56,180 --> 00:36:57,720 I'll tell you a good way to start. 511 00:36:58,260 --> 00:36:59,980 Brett Maverick's a guest of mine. 512 00:37:00,380 --> 00:37:01,760 He won't be going Tuesday. 513 00:37:02,350 --> 00:37:03,810 But he will a few days after that. 514 00:37:04,230 --> 00:37:06,230 I want you to leave him alone. 515 00:37:07,330 --> 00:37:08,990 What's he been telling you, Mr. Christensen? 516 00:37:09,190 --> 00:37:10,230 That I started this? 517 00:37:10,690 --> 00:37:13,630 Oh, that Brett Maverick's quite a man, getting you to come here and beg for 518 00:37:13,630 --> 00:37:16,850 mercy. You got the wrong one. Beg for a coward, Kerry. 519 00:37:17,590 --> 00:37:18,730 What do you mean by that? 520 00:37:19,010 --> 00:37:20,590 I mean you're the coward, Red. 521 00:37:20,870 --> 00:37:24,250 Is that clear enough for you? No one calls me that. Somebody just did. 522 00:37:24,570 --> 00:37:27,610 Now stop it, both of you! Don't stand in his way, Kerry. 523 00:37:27,830 --> 00:37:29,170 This will speed things up. 524 00:37:29,870 --> 00:37:33,620 The sooner he gets rid of me, He'll get you and the Molly O. 525 00:37:34,460 --> 00:37:35,640 Let's get out of here, Red. 526 00:37:40,320 --> 00:37:43,720 Now, I don't want to cause any trouble between you and your father, Carrie. 527 00:37:44,180 --> 00:37:45,180 So I'll go. 528 00:37:47,900 --> 00:37:49,520 You got me wrong, Mr. Christensen. 529 00:37:51,180 --> 00:37:54,340 One of these days you'll realize it was Maverick that started all this, not me. 530 00:37:56,460 --> 00:38:00,060 Now, I've had about enough of this just because you don't like Red. Carrie. 531 00:38:01,210 --> 00:38:02,670 Can't you see what he's up to? 532 00:38:03,190 --> 00:38:06,570 Why, if he was any kind of a man, he'd marry you whether I was for it or not. 533 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 He's thinking of me. 534 00:38:08,390 --> 00:38:11,910 I'd go anywhere with him, but he won't have it that way. He wants to wait 535 00:38:11,910 --> 00:38:13,050 till... Till I die. 536 00:38:13,690 --> 00:38:17,370 He knows that if you married him now, I'd turn you out and never see you 537 00:38:18,090 --> 00:38:21,810 Honey, believe me, he wants some molly oil a lot worse than he wants you. 538 00:38:22,550 --> 00:38:25,190 There's nothing you can say that's going to make me change my mind. 539 00:38:27,530 --> 00:38:29,450 I love him, and I'm going to marry him. 540 00:38:39,089 --> 00:38:40,390 Harry! Everything Maverick. 541 00:38:40,790 --> 00:38:43,170 Why? I've got news for you. Bad news. 542 00:38:43,470 --> 00:38:44,470 You have, huh? 543 00:38:45,530 --> 00:38:46,530 He's in the saloon. 544 00:38:47,690 --> 00:38:48,690 Come on. 545 00:38:50,430 --> 00:38:52,130 Fred, you've got to get out of here fast. 546 00:38:52,470 --> 00:38:54,770 Why? I just made a call at the Webster farm. 547 00:38:55,210 --> 00:38:57,310 Stranger stopped me and asked me if you were in Sundown. 548 00:38:57,770 --> 00:38:59,790 I said yes before I knew who he was. 549 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 Who was he? 550 00:39:02,720 --> 00:39:03,960 John Wesley Harden. 551 00:39:07,200 --> 00:39:10,280 I never figured he'd find me way down here. 552 00:39:10,960 --> 00:39:12,760 Well, he has, and he's gunning for you. 553 00:39:13,900 --> 00:39:16,540 Now, generally speaking, Mr. 554 00:39:16,940 --> 00:39:19,020 Maverick, I'd insist on the pleasure of gunning you. 555 00:39:20,220 --> 00:39:23,600 But for strong personal reasons, I think I'll let Wes Harden do it for me. 556 00:39:25,880 --> 00:39:27,020 What's he got against you, bud? 557 00:39:28,560 --> 00:39:30,260 Oh, I played poker with him. He's a bad loser. 558 00:39:31,260 --> 00:39:35,320 Well, so am I, so don't you try running, because I ain't gonna let you. 559 00:39:36,620 --> 00:39:38,640 I gotta stop running sometime, Red. 560 00:39:40,660 --> 00:39:43,300 I guess I got no choice but to face him. 561 00:39:47,760 --> 00:39:48,900 What about that, Sheriff? 562 00:39:49,600 --> 00:39:51,680 You gonna stand by and let Hardin kill this man? 563 00:39:52,140 --> 00:39:53,240 You heard what he said. 564 00:39:53,580 --> 00:39:56,360 If two men want a fair fight, I got no cause to interfere. 565 00:39:58,030 --> 00:40:02,210 Of course, if Maverick gets shot in the back while running out of town, I've got 566 00:40:02,210 --> 00:40:03,210 to arrest somebody. 567 00:40:04,670 --> 00:40:06,410 Well, a man's entitled to some protection. 568 00:40:08,010 --> 00:40:11,910 If he asks for protection, he'll get it. Now, what about Hardin? Isn't he a 569 00:40:11,910 --> 00:40:12,910 wanted man? 570 00:40:12,930 --> 00:40:14,030 Not in this territory. 571 00:40:14,550 --> 00:40:17,990 As far as I know, he's just a man with a big reputation. 572 00:40:24,170 --> 00:40:27,130 The man asked me to give you a message. John Wesley Hardin. Wants to know if 573 00:40:27,130 --> 00:40:29,010 you're coming out or do you want him to come in after you? 574 00:40:33,030 --> 00:40:36,030 Come on out! It's gonna be a gun fight! John Wesley Hardin! 575 00:40:37,490 --> 00:40:40,450 Come on out! It's gonna be a gun fight! John Wesley Hardin! 576 00:40:49,350 --> 00:40:51,330 You better get back, miss. There's gonna be a gun fight! 577 00:40:53,580 --> 00:40:54,960 Come on, boys. We don't want to miss it. 578 00:41:37,960 --> 00:41:39,280 It's John Wesley Hardin. 579 00:42:20,970 --> 00:42:21,970 It was an accident. 580 00:42:22,230 --> 00:42:24,110 I can't fan a gun and hit anything. 581 00:42:26,890 --> 00:42:28,590 Three bullets, right through the heart. 582 00:42:37,410 --> 00:42:39,990 I'll carry him in, Doc. It's the least I can do. 583 00:42:41,870 --> 00:42:44,110 Fanning that way, and he hit the mark all three times. 584 00:43:12,660 --> 00:43:14,180 Me looking cuss, ain't he, Doc? 585 00:43:14,700 --> 00:43:16,340 Could have taken it a little easier. 586 00:43:16,860 --> 00:43:17,880 Here, lie down there. 587 00:43:18,180 --> 00:43:19,700 Somebody might be looking through the window. 588 00:43:22,500 --> 00:43:27,080 I'm sorry, Maverick, but if they find out you're Brett's brother, you'll both 589 00:43:27,080 --> 00:43:28,080 dead for real. 590 00:43:43,080 --> 00:43:44,140 Who's that other big gunslinger? 591 00:43:44,400 --> 00:43:45,400 Red Hartigan. 592 00:43:46,580 --> 00:43:48,920 I might as well take care of him while I'm in the mood. 593 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 Where are you, Red? 594 00:44:36,940 --> 00:44:38,160 brings you good luck in Leadville. 595 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 Thanks, Jed. 596 00:44:40,380 --> 00:44:43,940 You know, Brent, like everybody else around here, I've never seen John Wesley 597 00:44:43,940 --> 00:44:44,940 Hardin. 598 00:44:45,300 --> 00:44:47,120 But I did see your brother Bart once. 599 00:44:47,900 --> 00:44:50,800 Hardin looks an awful lot like him at that distance. 600 00:44:53,540 --> 00:44:55,720 You wouldn't have anything to say about that, would you? 601 00:44:56,620 --> 00:44:59,260 Well, Jed, let me leave you with this word of advice. 602 00:44:59,740 --> 00:45:02,780 If you ever meet up with a gunslinger, don't fan your gun. 603 00:45:06,160 --> 00:45:09,320 Of course, I took the precaution to remove the lead before I shot him. 604 00:45:11,740 --> 00:45:13,480 You were taking quite a chance. 605 00:45:13,980 --> 00:45:15,960 After all, I knew Red was a coward. 606 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 You didn't. 607 00:45:18,440 --> 00:45:20,620 Sometimes it frightens me what I'll do for money. 608 00:45:22,220 --> 00:45:23,320 You rascal. 609 00:45:23,620 --> 00:45:24,700 Good luck. Jed. 610 00:45:35,600 --> 00:45:36,800 Bye, Mr. Maverick. 611 00:45:37,080 --> 00:45:38,080 And thanks. 612 00:45:38,240 --> 00:45:39,240 For what? 613 00:45:39,480 --> 00:45:40,480 You know. 614 00:45:41,020 --> 00:45:45,060 The one thing I was sure of was that Red was a man and not a coward. 615 00:45:45,280 --> 00:45:47,180 I was willing to overlook his other fault. 616 00:45:47,580 --> 00:45:49,200 Well, I'm a cautious man myself. 617 00:45:49,660 --> 00:45:51,880 It was those other faults that bothered me. 618 00:45:52,200 --> 00:45:54,120 You're not as cautious as you like to think. 619 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 Goodbye, Brett. 620 00:45:57,300 --> 00:45:58,960 And you don't have to take the stage. 621 00:45:59,700 --> 00:46:00,700 I'm afraid I do. 622 00:46:01,880 --> 00:46:03,320 I had my pinto saddle. 623 00:46:03,920 --> 00:46:05,100 You're welcome to him. 624 00:46:05,640 --> 00:46:06,720 How'll I get him back? 625 00:46:07,220 --> 00:46:08,380 You don't have to. 626 00:46:08,920 --> 00:46:09,920 It's a present. 627 00:46:26,800 --> 00:46:27,800 Bye, Brett. 628 00:46:28,920 --> 00:46:29,920 Thanks. 629 00:46:41,880 --> 00:46:42,880 Well, howdy, brother. 630 00:46:43,220 --> 00:46:46,720 Howdy, John Wesley Hardin. You're looking mighty fit, considering you just 631 00:46:46,720 --> 00:46:50,420 up. Suppose you dig up that 500. I believe that's the sum mentioned in the 632 00:46:50,420 --> 00:46:54,660 telegram. Now, that's not worthy of you, Bart. Your own brother's life is 633 00:46:54,660 --> 00:46:57,000 hanging in the balance, and all you're thinking about is $500. 634 00:46:57,520 --> 00:46:59,800 No, Brett, that's not all I'm thinking about. 635 00:47:00,800 --> 00:47:03,000 No, you're thinking about my 500, too. 636 00:47:08,520 --> 00:47:10,820 Howdy. This the way to sundown? 637 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 Sure is. 638 00:47:12,520 --> 00:47:14,800 How far is it? Oh, about five miles. 639 00:47:15,600 --> 00:47:17,800 Is that the town where John Wesley Harden was shot? 640 00:47:18,480 --> 00:47:19,860 The news travels fast. 641 00:47:20,940 --> 00:47:21,940 Who done it? 642 00:47:22,220 --> 00:47:23,980 A fellow by the name of Brett Maverick. 643 00:47:25,040 --> 00:47:26,480 Must be fast on the draw. 644 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 Like lightning. 645 00:47:29,480 --> 00:47:31,080 I'm anchoring a meet -up with him. 646 00:47:31,540 --> 00:47:32,540 You are? 647 00:47:32,760 --> 00:47:35,920 Yeah. Prove that lightning never strikes twice in the same place. 648 00:47:36,940 --> 00:47:38,400 I'm John Wesley Harden. 649 00:47:41,610 --> 00:47:43,650 That's the way to sundown, all right. Right down there. 650 00:47:44,610 --> 00:47:45,610 Yeah. 651 00:47:54,610 --> 00:47:57,050 Who is the tall dark stranger there? 652 00:47:57,350 --> 00:47:58,870 Maverick is the name. 653 00:47:59,490 --> 00:48:03,970 Ride the trail to who knows where. Luck is his companion. 654 00:48:04,490 --> 00:48:06,170 Camden is his game. 655 00:48:07,100 --> 00:48:10,860 Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 656 00:48:11,380 --> 00:48:18,220 Wild as a wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 657 00:48:18,700 --> 00:48:20,580 Riverboat, ring your bell. 658 00:48:20,980 --> 00:48:23,140 Fare thee well, Annabelle. 659 00:48:23,400 --> 00:48:27,060 Luck is a lady that he loves the best. 660 00:48:28,300 --> 00:48:32,400 Nassau to New Orleans, living on Jackson Queens. 661 00:48:33,080 --> 00:48:36,180 Maverick is a legend of the West. 662 00:48:38,700 --> 00:48:39,760 So ring your bell. 663 00:48:40,320 --> 00:48:45,980 Farewell, Annabelle. Luck is a lady that he loves the best. 664 00:48:47,420 --> 00:48:49,060 That's to New Orleans. 665 00:48:49,760 --> 00:48:51,520 Living on Jackson, Queens. 666 00:48:52,480 --> 00:48:55,380 Maverick is a legend of the West. 667 00:48:57,180 --> 00:48:59,920 Maverick is a legend of the West. 51649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.