Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,120
It's you that I've been in love with all
along.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,200
Lydia, I don't deserve you.
3
00:00:09,880 --> 00:00:14,780
Brett, you once did me the honor of
asking me to become your wife.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,800
Let's have a very quiet wedding.
5
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
Maverick!
6
00:00:35,210 --> 00:00:37,210
Starring James Garner and Jack Kelly.
7
00:00:39,270 --> 00:00:41,070
Produced by Warner Brothers.
8
00:00:47,650 --> 00:00:50,290
From the entertainment capital of the
world.
9
00:00:50,710 --> 00:00:53,410
Produced for television by Warner
Brothers.
10
00:01:17,120 --> 00:01:18,860
Denver. Hope Springs.
11
00:01:20,900 --> 00:01:22,620
Awful big money in that Denver game.
12
00:01:22,980 --> 00:01:25,680
Bart, all the really big money is at
Hope Springs this season.
13
00:01:26,500 --> 00:01:28,360
You want to be a drifter all your life?
14
00:01:28,600 --> 00:01:30,620
Remember what Papi used to say.
15
00:01:31,360 --> 00:01:34,380
Early to bed and early to rise is the
curse of the working classes.
16
00:01:34,920 --> 00:01:38,620
At the Great Western Hotel, even the
maids don't get up until noon.
17
00:01:39,400 --> 00:01:41,480
Brett, we're just simple country boys.
18
00:01:41,900 --> 00:01:44,100
Those Eastern millionaires will show you
no mercy.
19
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
Thank you.
20
00:01:52,810 --> 00:01:55,050
I think you ought to know this fellow's
cheating you.
21
00:01:57,450 --> 00:01:59,030
Of course he is. It's his deal.
22
00:02:01,690 --> 00:02:03,190
What name do you plan on using?
23
00:02:03,830 --> 00:02:05,530
I kind of like the name Brett Maverick.
24
00:02:05,750 --> 00:02:06,830
Well, they won't.
25
00:02:07,150 --> 00:02:10,729
Brett, you can't get into the casino.
You can't even get into the hotel unless
26
00:02:10,729 --> 00:02:14,250
your name is Vanderbilt, Vandergilt,
Stuyvesant, or Astor.
27
00:02:14,730 --> 00:02:18,990
Bart, in the bright lexicon of youth,
there is no such word as can't.
28
00:02:19,340 --> 00:02:20,940
Next station stop is Denver.
29
00:02:21,980 --> 00:02:22,980
Denver next.
30
00:02:24,660 --> 00:02:27,240
I wish you all the luck in the world.
You're going to need it.
31
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Hold the thought.
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
Is it true what he said?
33
00:02:36,720 --> 00:02:37,840
Probably not. What?
34
00:02:38,060 --> 00:02:41,740
Well, that you can't get in at Hope
Springs unless your name is Vanderbilt,
35
00:02:41,740 --> 00:02:43,420
Vanderbilt, Stuyvesant, or Astor.
36
00:02:43,740 --> 00:02:45,280
That's the way the old folks tell it.
37
00:02:49,760 --> 00:02:51,360
You're not one of those names, are you?
38
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Nope.
39
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
I'm just getting over a bad cold.
40
00:02:57,080 --> 00:02:58,680
How are you going to get in?
41
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
I don't know yet.
42
00:03:00,480 --> 00:03:01,840
I want to surprise myself.
43
00:03:02,920 --> 00:03:04,800
Well, I'm sure you'll have no trouble at
all.
44
00:03:06,000 --> 00:03:08,760
Well, if you're going to be around, we
can make a little bet on it.
45
00:03:10,340 --> 00:03:12,340
By George, I will make you a bet.
46
00:03:12,800 --> 00:03:14,520
Do you have luggage with your initials
on it?
47
00:03:14,920 --> 00:03:17,660
Elegant luggage. Bought it in St. Louis,
especially for the occasion.
48
00:03:18,300 --> 00:03:23,690
Good. I'll bet you $100 that if I take
your name and you take mine, I can get
49
00:03:23,690 --> 00:03:26,230
into the Great Western Hotel every bit
as easily as you do.
50
00:03:26,490 --> 00:03:29,350
Well, what makes you think your name
will impress them any more than mine?
51
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
Mine's Van de Goud.
52
00:03:42,470 --> 00:03:43,550
Get your bets down.
53
00:04:14,540 --> 00:04:15,960
I'm afraid without a reservation.
54
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Oh.
55
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
A corner suite on the third floor.
56
00:04:28,220 --> 00:04:33,960
And if it isn't exactly what you want,
take Mr. Vannegut's luggage to suite
57
00:04:58,159 --> 00:04:59,159
Maverick? Maverick.
58
00:05:00,320 --> 00:05:03,980
Oh, well, I'm afraid we have nothing for
you, Mr. Maverick.
59
00:05:04,260 --> 00:05:05,500
Now, look here, my man.
60
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Mr.
61
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
Maverick is with me.
62
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Oh.
63
00:05:13,420 --> 00:05:14,420
Oh.
64
00:05:14,950 --> 00:05:16,630
Oh, yes. Yes, indeed, sir.
65
00:05:17,570 --> 00:05:20,470
Well, what are you standing around for?
Take Mr. Maverick's luggage.
66
00:05:39,570 --> 00:05:44,170
You know, it's a good feeling having
influential friends, but I'd rather be
67
00:05:44,170 --> 00:05:44,799
I am.
68
00:05:44,800 --> 00:05:48,160
What's that? A simple, uncouth Texas
gambler named Maverick.
69
00:05:48,600 --> 00:05:52,000
Well, I'm afraid there can't be two of
me here, and I've sort of grown attached
70
00:05:52,000 --> 00:05:54,980
to the name. If it's good enough for the
desk clerk, it's good enough for me.
71
00:05:55,720 --> 00:05:59,620
Rep, my boy, it's good enough for the
desk clerk only because a Vandegelt says
72
00:05:59,620 --> 00:06:00,439
it is.
73
00:06:00,440 --> 00:06:03,960
If you want to stay here, you'll have to
stay as John Vandegelt III.
74
00:06:07,760 --> 00:06:10,860
That bland, stupid look is deceptive,
isn't it?
75
00:06:11,500 --> 00:06:13,880
You've got something up that Brooks
Brothers sleeve of yours.
76
00:06:14,430 --> 00:06:17,770
Then you're planning to use me, aren't
you? Now you're beginning to think like
77
00:06:17,770 --> 00:06:21,150
Vandergal, shrewd. Well, whatever you're
up to, you can count me out.
78
00:06:23,050 --> 00:06:25,930
Suppose I start by counting you out,
say, $1 ,000.
79
00:06:26,610 --> 00:06:29,690
If you're still here next week and still
being a good little millionaire,
80
00:06:29,870 --> 00:06:31,490
there'll be another $1 ,000 and so
forth.
81
00:06:32,170 --> 00:06:35,070
That should do something for your sturdy
peasant pride.
82
00:06:36,470 --> 00:06:38,330
What makes you think you can buy me?
83
00:06:39,190 --> 00:06:42,970
My dear fellow, I don't want to buy you.
I simply want to rent you for a while.
84
00:06:43,320 --> 00:06:47,520
A thousand a week, plus your hotel bill.
And all you have to do is thimper back
85
00:06:47,520 --> 00:06:48,880
at the snobs who simper at you.
86
00:06:49,480 --> 00:06:51,300
Well, suppose some of them don't simper.
87
00:06:51,900 --> 00:06:53,480
There must be somebody here that knows
you.
88
00:06:54,140 --> 00:06:55,139
Not likely.
89
00:06:55,140 --> 00:06:58,220
I've been in England for the last seven
years. Fine. What about the seven years
90
00:06:58,220 --> 00:06:59,159
before that?
91
00:06:59,160 --> 00:07:03,500
Well, if the situation arises, just face
up to it with your usual disarming
92
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
dishonesty.
93
00:07:06,320 --> 00:07:07,199
Yes, sir.
94
00:07:07,200 --> 00:07:11,120
Anything else, sir? Oh, yes. If any mail
comes for me, that'll be our beloved
95
00:07:11,120 --> 00:07:14,900
father, Brigadier Archibald Vandegel,
checking up on us. He thinks we're out
96
00:07:14,900 --> 00:07:16,140
here picking out a proper wife.
97
00:07:16,540 --> 00:07:17,660
Why are we here?
98
00:07:18,640 --> 00:07:19,940
Well, you're here to gamble.
99
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
Myself, I never do.
100
00:07:49,870 --> 00:07:53,610
You probably don't know me from Adam's
Housecoat, but I'm Mrs. Chauncey George
101
00:07:53,610 --> 00:07:57,730
Maliver from Philadelphia. We met years
ago at a party that I gave for the Grand
102
00:07:57,730 --> 00:07:58,730
Duke Alexis.
103
00:07:58,790 --> 00:07:59,870
You were a mere boy.
104
00:08:00,910 --> 00:08:04,070
My, you're looking extremely well.
Where's your father?
105
00:08:04,930 --> 00:08:06,110
He couldn't make it.
106
00:08:06,390 --> 00:08:09,310
Oh, well, you're here, and half a loaf
is as good as a mile.
107
00:08:09,970 --> 00:08:13,530
Whilst you're here, you must let me take
you in tow. This place is simply
108
00:08:13,530 --> 00:08:16,790
teeming with predatory females and their
mothers.
109
00:08:17,560 --> 00:08:19,880
Come along with me and meet some nice
young ladies.
110
00:08:26,660 --> 00:08:29,180
Lydia, my dear, we could go further, you
and I.
111
00:08:29,840 --> 00:08:32,919
Why does it always get so stuffy this
part of the day?
112
00:08:33,159 --> 00:08:34,159
Look what I found.
113
00:08:34,640 --> 00:08:38,919
My niece, Miss Lindley, Miss Marshall,
and Mr. Lucius Benson, whom I'm sure you
114
00:08:38,919 --> 00:08:41,059
already know. Everybody knows Lucius
Benson.
115
00:08:41,539 --> 00:08:44,880
This is my very dear friend, John Van de
Gelt III.
116
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Oh.
117
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
How do you do?
118
00:08:50,460 --> 00:08:52,900
As a matter of fact, Mr. Van der Gelt
and I have not met.
119
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Won't you sit down?
120
00:08:55,840 --> 00:08:57,500
Oh, well, thank you. Oh, thank you.
121
00:08:57,940 --> 00:09:02,640
I suspect Mr. Van der Gelt finds society
in America rather provincial after the
122
00:09:02,640 --> 00:09:04,020
courts and watering places of Europe.
123
00:09:04,900 --> 00:09:06,640
How utterly unfortunate.
124
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Actually, it is.
125
00:09:08,640 --> 00:09:12,060
New York society, for example, is being
taken over by people who have nothing
126
00:09:12,060 --> 00:09:13,019
but money.
127
00:09:13,020 --> 00:09:16,140
Oh, I'm not a snob, mind you. Actually,
I'm quite democratic.
128
00:09:16,830 --> 00:09:20,390
I've always said that four generations
can make a gentleman just as easily as
129
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
can, haven't I, Lydia?
130
00:09:21,610 --> 00:09:22,630
Indeed you have.
131
00:09:22,990 --> 00:09:27,630
So many people who should be leading
society simply won't take any great part
132
00:09:27,630 --> 00:09:28,630
the daily routine of it.
133
00:09:29,030 --> 00:09:32,270
In fact, Vandergaelt, that's my only
criticism of you.
134
00:09:33,250 --> 00:09:35,950
Oh, you know how it is, Benson. You keep
putting things off.
135
00:09:37,370 --> 00:09:39,190
Was that gentleman nodding at you?
136
00:09:40,150 --> 00:09:41,150
I'm afraid he was.
137
00:09:41,570 --> 00:09:44,890
It's refreshing to see a high society
loafer reading a book.
138
00:09:45,560 --> 00:09:47,780
Well, this one is a low society loafer.
139
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
Oh?
140
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Who is he?
141
00:09:51,860 --> 00:09:56,820
A roving no -good Texas gambler. His
name is Maverick or something like that.
142
00:09:57,560 --> 00:10:00,620
He, uh... He's not society?
143
00:10:01,320 --> 00:10:02,480
He's barely humanity.
144
00:10:16,610 --> 00:10:22,230
throbbing of her heart, which beat
visibly and audibly under the excess of
145
00:10:22,230 --> 00:10:28,850
agitation. I'm not wishing you greater
torment than I have, Heathcliff. I only
146
00:10:28,850 --> 00:10:31,190
wish us never to be parted.
147
00:10:33,950 --> 00:10:34,950
Oh,
148
00:10:35,890 --> 00:10:41,050
I cannot stand that horse radish cream.
You can't stand the freckles either. And
149
00:10:41,050 --> 00:10:42,550
that is Lynn.
150
00:10:43,790 --> 00:10:47,370
Oh, really, my dear child, your behavior
this afternoon was rather spectacular.
151
00:10:47,770 --> 00:10:51,470
You were not only rude again to Mr.
Benson, who's been patiently courting
152
00:10:51,470 --> 00:10:52,470
for two years.
153
00:10:52,550 --> 00:10:57,010
Aunt Celia, so long as I have money and
position, Mr. Benson wouldn't mind if I
154
00:10:57,010 --> 00:10:57,909
wore a beard.
155
00:10:57,910 --> 00:11:00,410
You could do far worse than marry Lucius
Benson.
156
00:11:01,050 --> 00:11:02,970
Not without a lot of thought and effort.
157
00:11:03,230 --> 00:11:07,370
You were also very cool to young
Vandergeld, who is not only going to
158
00:11:07,370 --> 00:11:13,410
$12 million invested at 25 % a year, but
who is also quite comfortably fixed in
159
00:11:13,410 --> 00:11:14,289
his own right.
160
00:11:14,290 --> 00:11:18,890
At the risk of repeating myself, Aunt
Celia, I'm more than satisfied with the
161
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
money I've got.
162
00:11:20,470 --> 00:11:22,250
Isn't $7 million enough?
163
00:11:23,490 --> 00:11:25,750
What are you staring at? Surely you've
seen books before.
164
00:11:26,510 --> 00:11:28,810
The Courtship of Miles Standish?
165
00:11:30,040 --> 00:11:32,180
Fern leaves from Fanny's portfolio?
166
00:11:33,500 --> 00:11:35,340
I'm essentially quite romantic, you
know.
167
00:11:35,600 --> 00:11:39,380
If you'd like to borrow one of those,
let me recommend Wuthering Heights.
168
00:11:40,300 --> 00:11:43,520
Delightful. Star -crossed lovers on a
windswept moor.
169
00:11:44,000 --> 00:11:47,180
Or this one, A Tale of Two Cities by
Giles Dickens.
170
00:11:48,220 --> 00:11:52,340
It's about a chap named Sidney Carton
who falls madly in love with a girl, but
171
00:11:52,340 --> 00:11:55,740
she marries some French blueblood. And
what do you suppose this chap Carton
172
00:11:55,740 --> 00:11:59,930
does? He takes her husband's place on
the guillotine so she won't feel badly.
173
00:12:00,530 --> 00:12:01,770
He dies for love.
174
00:12:02,450 --> 00:12:03,770
That's a very nice gesture.
175
00:12:04,590 --> 00:12:07,510
Indeed it is, Brett. You don't find
people like that anymore.
176
00:12:08,310 --> 00:12:09,310
I don't.
177
00:12:10,810 --> 00:12:15,090
Van, I'm not expected to die for that
thousand a week, am I?
178
00:12:15,690 --> 00:12:18,010
I wouldn't let you do a thing like that,
Brett.
179
00:12:18,610 --> 00:12:20,590
What sort of a monster do you think I
am?
180
00:12:31,820 --> 00:12:35,280
You were asking about the casino, Mr.
Van de Gallen. It's open now. Well,
181
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Save me a plate.
182
00:12:48,720 --> 00:12:51,500
Oh, put it on the table, please. I have
more important things to think about.
183
00:12:53,600 --> 00:12:56,620
Oh, by the way, that Miss Lindley,
you've been baiting with books?
184
00:12:57,480 --> 00:13:01,060
I rather like her myself than I saw her
first. Oh, not at all. I saw her months
185
00:13:01,060 --> 00:13:02,420
ago. That's why I'm here.
186
00:13:03,140 --> 00:13:04,220
That's why you're here.
187
00:13:04,540 --> 00:13:05,540
Oh?
188
00:13:05,940 --> 00:13:07,740
I suppose you'll want an introduction.
189
00:13:08,240 --> 00:13:12,300
Oh, thank you. No, I refuse to ride on
the coattails of my wealthy friends.
190
00:13:12,760 --> 00:13:14,540
I want to be loved for myself alone.
191
00:13:15,040 --> 00:13:16,480
You'll need a lot of help on that.
192
00:13:17,200 --> 00:13:18,680
Now, tell me what I can do for you.
193
00:13:19,200 --> 00:13:22,760
Well, precisely what you're doing now.
Go on frisking about in the pursuit of
194
00:13:22,760 --> 00:13:26,860
happiness. See as much of the girl as
you possibly can. Try to sweep her off
195
00:13:26,860 --> 00:13:27,860
feet, dear boy.
196
00:13:27,900 --> 00:13:32,800
Why? Oh, first of all, because you
haven't a chance with her. And secondly,
197
00:13:32,840 --> 00:13:36,560
because the more she sees of you, the
better I'm going to look to her.
198
00:13:56,080 --> 00:13:57,460
Yeah, girly, does your mother know
you're out?
199
00:13:58,320 --> 00:14:00,100
That's the kind of dolly I want for
Christmas.
200
00:14:00,660 --> 00:14:02,220
Run along, little boys.
201
00:14:02,960 --> 00:14:04,400
One moment there, my friend.
202
00:14:04,700 --> 00:14:07,480
Oh, run along, my man. Nobody sent for
you.
203
00:14:10,600 --> 00:14:13,820
Think the money and blue blood give you
the right to annoy decent young ladies
204
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
on the public streets?
205
00:14:15,680 --> 00:14:17,760
Suppose this girl were your sister.
206
00:14:18,320 --> 00:14:19,700
We didn't mean any harm.
207
00:14:19,920 --> 00:14:21,060
No harm indeed.
208
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
Is this what you learn in your
fashionable finishing schools?
209
00:14:25,930 --> 00:14:28,970
I may be poor, but I know how to respect
womanhood.
210
00:14:31,050 --> 00:14:35,590
Brett Maverick at your service, ma 'am.
If it's not presumptuous, may I offer to
211
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
see you safely home?
212
00:14:37,010 --> 00:14:39,050
Mr. Maverick, I should deem it an honor.
213
00:14:45,310 --> 00:14:47,650
Anything for a classmate, eh?
214
00:14:48,390 --> 00:14:50,370
That's something you Harvard men
wouldn't understand.
215
00:15:11,690 --> 00:15:12,970
I told you you're Jack Vandegil.
216
00:15:13,330 --> 00:15:14,330
Yes?
217
00:15:14,550 --> 00:15:16,970
Yes. And you're not Jack Vandegil.
218
00:15:17,250 --> 00:15:21,010
Because I went to Groton with Jack
Vandegil. Of course you did.
219
00:15:21,910 --> 00:15:23,670
And you haven't changed a bit, have you?
220
00:15:41,790 --> 00:15:42,790
Oh, boy.
221
00:15:42,990 --> 00:15:46,270
You told Mr. Maverick I had to see him?
Oh, yes, sir, when he and Miss Lindley
222
00:15:46,270 --> 00:15:47,830
came in from riding this morning. And?
223
00:15:48,190 --> 00:15:51,370
Well, he said he couldn't get in touch
with you right then because they only
224
00:15:51,370 --> 00:15:54,750
time for lunch. And then they had to go
riding out to Lover's Leap. I thought
225
00:15:54,750 --> 00:15:55,649
that was yesterday.
226
00:15:55,650 --> 00:15:58,110
Oh, no, sir. Yesterday was the caves
with the rowboat.
227
00:15:58,810 --> 00:15:59,810
Rowboat?
228
00:16:00,090 --> 00:16:01,290
It's quite simple to me.
229
00:16:01,810 --> 00:16:05,630
If one station wagon isn't enough, then
send two station wagons for the trucks.
230
00:16:06,050 --> 00:16:07,650
Don't stand there trapping Floyd.
231
00:16:09,040 --> 00:16:11,580
Where did you clear the room that had
them rearranged?
232
00:16:11,880 --> 00:16:14,920
Edwards, I want a direct telegraph
connection installed between now and
233
00:16:14,920 --> 00:16:15,980
time. Mr.
234
00:16:16,220 --> 00:16:18,880
Van de Gel? Oh, fill it out yourself.
You know who I am.
235
00:16:19,120 --> 00:16:20,220
Yes, indeed, sir.
236
00:16:20,520 --> 00:16:21,820
I'll leave the second floor real.
237
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
Eight rooms.
238
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
Make it nine.
239
00:16:24,540 --> 00:16:27,360
And absolute quiet at all times. Is that
clear?
240
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Indeed, sir.
241
00:16:29,189 --> 00:16:32,510
And you'll be wanting to see your... I
want to see anybody, I'll tell you.
242
00:16:32,810 --> 00:16:34,030
What's that woman's name now?
243
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
Malibu, sir.
244
00:16:35,750 --> 00:16:38,710
Mrs. Chauncey George Malibu. Yes, suite
318.
245
00:16:38,990 --> 00:16:42,770
I'll walk my bath at 6 .30 and tell the
governor he can come up at 7. And young
246
00:16:42,770 --> 00:16:44,830
Mr. Van... Have him report to me at 5 o
'clock sharp.
247
00:16:50,510 --> 00:16:51,570
Oh, Mr. Van de Gelt.
248
00:16:52,690 --> 00:16:54,630
Yes? He wants to see you at 5.
249
00:16:54,970 --> 00:16:57,450
Mr. Maverick? Oh, no, sir. Him. Your
father.
250
00:17:06,589 --> 00:17:10,089
Wine makes me drowsy, thank you, but I
will have a drop of this.
251
00:17:16,810 --> 00:17:18,550
Death and destruction, madam.
252
00:17:24,730 --> 00:17:27,690
You were saying Brigadier.
253
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
Yes.
254
00:17:29,210 --> 00:17:32,490
Now, I've investigated your niece's
financial condition, her health, her
255
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
pedigree and her education.
256
00:17:34,130 --> 00:17:37,810
I'm inclined to believe she's just what
I have in mind.
257
00:17:38,110 --> 00:17:40,630
And what do you have in mind, Brigadier?
258
00:17:40,950 --> 00:17:46,550
Marriage. Well, of course you realize
that you're old enough to be her father.
259
00:17:47,570 --> 00:17:48,730
Father -in -law.
260
00:17:49,370 --> 00:17:51,490
You've seen my son Jack, I suppose.
261
00:17:52,110 --> 00:17:53,190
Oh, we've met.
262
00:17:53,650 --> 00:17:57,170
Promising boy, little rattlebrain,
disorganized, slow to settle down.
263
00:17:57,510 --> 00:17:59,650
I can say much the same about my niece.
264
00:18:00,090 --> 00:18:04,200
Good! Then we'll marry them off to each
other, and that'll knock the nonsense
265
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
out of both.
266
00:18:05,740 --> 00:18:08,520
Well, are we in business?
267
00:18:09,380 --> 00:18:14,080
Business? Oh, oh, yes. Yes, indeed we
are.
268
00:18:36,479 --> 00:18:39,760
He, our father, and he wants to see his
son at 5 o 'clock.
269
00:18:40,300 --> 00:18:42,760
Well, in this case, it might be better
if I see him.
270
00:18:42,960 --> 00:18:44,540
You'd be rather badly bruised.
271
00:18:44,840 --> 00:18:45,840
Trouble.
272
00:18:45,960 --> 00:18:47,860
Well, it's no place for weaklings.
273
00:18:48,260 --> 00:18:49,780
Well, you take care of yourself, fella.
274
00:18:50,120 --> 00:18:51,480
You mean an awful lot to me.
275
00:18:52,340 --> 00:18:54,520
Nonsense. A thousand dollars a week
isn't that much.
276
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
Come in.
277
00:19:20,810 --> 00:19:21,810
Father.
278
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
My son.
279
00:19:24,870 --> 00:19:26,670
It's good to see you once more.
280
00:19:27,490 --> 00:19:31,150
You're looking exceptionally well,
Father. Westchester does something for
281
00:19:31,150 --> 00:19:32,590
have to face it, my boy.
282
00:19:32,810 --> 00:19:35,950
I'm getting old.
283
00:19:36,230 --> 00:19:39,810
Nonsense, Father. You haven't faced it
so far. Why start brooding about it now?
284
00:19:40,250 --> 00:19:42,510
Jack, I've been thinking about your
future.
285
00:19:42,860 --> 00:19:45,980
about your being able to take care of
yourself after I'm gone.
286
00:19:46,700 --> 00:19:51,960
I don't mean this as a reproach, but
when I was your age, I already owned my
287
00:19:51,960 --> 00:19:53,340
first steamship line.
288
00:19:53,700 --> 00:19:57,200
Oh, I'd meant to tell you, Father. I own
a steamship line now.
289
00:19:58,240 --> 00:20:00,000
Well, that makes me very happy.
290
00:20:00,840 --> 00:20:02,560
Which steamship line?
291
00:20:03,040 --> 00:20:06,540
Well, I saw you working so hard last
month trying to acquire the Liverpool
292
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
Empire line.
293
00:20:07,940 --> 00:20:10,360
Well, I decided to buy it out from under
you.
294
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
Good boy.
295
00:20:16,130 --> 00:20:17,250
Where were we?
296
00:20:17,990 --> 00:20:19,890
Worrying about my taking care of myself.
297
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
Oh, yes.
298
00:20:21,570 --> 00:20:26,650
Yes, I want to see you independent,
Jack. I want to know that when I'm gone,
299
00:20:26,790 --> 00:20:28,850
you'll be standing on your own two feet.
300
00:20:29,170 --> 00:20:30,290
I am touched.
301
00:20:30,990 --> 00:20:34,930
I think I've figured out how you're
going to do it. Have you now?
302
00:20:35,490 --> 00:20:36,429
How's that?
303
00:20:36,430 --> 00:20:39,770
With a good wife standing at her two
feet beside you.
304
00:20:39,990 --> 00:20:42,540
And I think I found just... The one.
305
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Beautiful girl.
306
00:20:44,340 --> 00:20:47,340
Good family and well off in her own
right.
307
00:20:48,200 --> 00:20:50,940
I wish you both all the happiness in the
world.
308
00:20:51,300 --> 00:20:52,840
What does that mean?
309
00:20:54,700 --> 00:20:58,620
There are 40 million people in this
country, including, I imagine, a number
310
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
marriageable young ladies.
311
00:21:00,240 --> 00:21:04,300
If there is to be one for me, I would
like to find her myself.
312
00:21:05,460 --> 00:21:08,000
The ones you found for me have all been
abominable.
313
00:21:08,700 --> 00:21:10,540
This one is quite different.
314
00:21:10,970 --> 00:21:14,270
It's been the trouble with all of them.
You're at least going to look at her,
315
00:21:14,270 --> 00:21:15,270
talk to her?
316
00:21:16,390 --> 00:21:17,770
I am not. Why not?
317
00:21:19,570 --> 00:21:21,570
Because we've had all this before,
Father.
318
00:21:22,010 --> 00:21:25,230
If your eye for business were as bad as
your eye for girls... I've already
319
00:21:25,230 --> 00:21:26,250
talked to her family.
320
00:21:26,710 --> 00:21:30,850
Well, go talk to them again. I won't.
Blast me if I ever call you Jack again,
321
00:21:30,930 --> 00:21:33,810
you disobedient, ungrateful
treacherous... And shrewd.
322
00:21:34,110 --> 00:21:35,350
Not when you tackle me, boy.
323
00:21:35,630 --> 00:21:38,910
I'll cut you off without a nickel. Oh,
I've got nickels. You won't have when I
324
00:21:38,910 --> 00:21:42,650
finish with you. I'll drive you to the
wall. I'll break you, Jack. I mean, you
325
00:21:42,650 --> 00:21:45,530
dog, I'll... You're frightening me,
Father.
326
00:21:45,830 --> 00:21:47,910
At least leave me my steamship line.
327
00:21:48,150 --> 00:21:49,210
That does it!
328
00:21:50,390 --> 00:21:51,870
I never want to see you again.
329
00:21:52,490 --> 00:21:54,070
Don't write to me, don't talk to me.
330
00:21:54,370 --> 00:21:57,450
And when you change your mind and want
to come crawling back, crawl back to my
331
00:21:57,450 --> 00:22:00,430
lawyers. Blast me if I ever call you
Jack again.
332
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
Get out!
333
00:22:08,400 --> 00:22:10,160
What a pity it isn't snowing outside.
334
00:22:21,760 --> 00:22:23,180
Everything go all right, Brigadier?
335
00:22:23,840 --> 00:22:28,420
Oh, crap, I forgot to tell him. He's
supposed to see the girl at six o
336
00:22:32,060 --> 00:22:33,540
What girl at six o 'clock?
337
00:22:33,760 --> 00:22:35,200
Her name is Miss Lindley.
338
00:22:35,720 --> 00:22:38,520
Miss Lindley? And she's with her aunt in
suite 318.
339
00:22:40,600 --> 00:22:41,740
You will go, won't you?
340
00:22:42,480 --> 00:22:43,620
Let me tell him that you will.
341
00:22:44,020 --> 00:22:47,140
Tell him nothing. I'm not supposed to
communicate with the old bully at all.
342
00:22:47,140 --> 00:22:48,500
means so much to him.
343
00:22:48,980 --> 00:22:50,440
It'll break his heart if you don't.
344
00:22:50,820 --> 00:22:54,080
Why not?
345
00:23:00,700 --> 00:23:02,300
You're a very brave boy, Van.
346
00:23:03,210 --> 00:23:04,710
I wouldn't be in your shoes for
anything.
347
00:23:04,910 --> 00:23:07,190
Oh, but you are, unless you want to go
off salary.
348
00:23:07,890 --> 00:23:10,170
Now, perhaps we can find a flower for
your buttonhole.
349
00:23:10,410 --> 00:23:12,710
I've never worn a flower in my
buttonhole in my life.
350
00:23:12,970 --> 00:23:16,730
The President of the United States wears
a flower, Brett, and he makes $40 a
351
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
week less than you do.
352
00:23:18,070 --> 00:23:21,850
Now, run along and tidy up. Miss Lindley
is expecting Mr. Van to go. And for the
353
00:23:21,850 --> 00:23:23,330
moment, that still has to be you.
354
00:23:23,690 --> 00:23:25,670
Oh, she'll be disappointed if you don't
propose.
355
00:23:29,090 --> 00:23:32,090
Van, I suppose she says yes.
356
00:23:33,719 --> 00:23:35,220
Then we'd all be disappointed.
357
00:23:41,660 --> 00:23:43,520
I suppose you're wondering why I'm here.
358
00:23:43,840 --> 00:23:45,340
Oh, not at all, Mr. Vandegelt.
359
00:23:45,600 --> 00:23:47,360
You're here because your father sent
you.
360
00:23:47,740 --> 00:23:49,860
I'm here because my aunt is guarding the
door.
361
00:23:50,600 --> 00:23:53,640
You know, if it weren't for your
manners, no one would know that you came
362
00:23:53,640 --> 00:23:57,400
Philadelphia. I'm sorry, Mr. Vandegelt.
Do go on with your proposal.
363
00:23:58,640 --> 00:24:00,700
You're not making it any easier for me.
364
00:24:00,990 --> 00:24:03,550
That is important to a Vandergeld, isn't
it?
365
00:24:03,750 --> 00:24:05,990
Let's see how easy we can make it.
366
00:24:06,370 --> 00:24:12,310
Miss Lindley. No, no, no. Dear Miss
Lindley, I have long admired you from
367
00:24:12,490 --> 00:24:14,810
deeply and tenderly, dear Miss Lindley.
368
00:24:15,010 --> 00:24:16,010
Don't stop now.
369
00:24:16,610 --> 00:24:20,890
I'm keenly aware that I have nothing to
offer except an honest and loving heart,
370
00:24:21,050 --> 00:24:25,470
several million dollars invested at 25%,
a box of the Metropolitan Opera, a
371
00:24:25,470 --> 00:24:26,570
string of polo ponies.
372
00:24:26,790 --> 00:24:29,590
And my friends tell me I'm not
unattractive. Yes.
373
00:24:30,600 --> 00:24:34,900
All these I lay at your feet, dear Miss
Lindley. And I beg you to do me the
374
00:24:34,900 --> 00:24:38,860
honor of becoming Mrs. John VanderGelt
III, or however many it is.
375
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
There.
376
00:24:41,140 --> 00:24:43,740
Now, wasn't that a nice proposal?
377
00:24:44,860 --> 00:24:46,740
It was the nicest I ever heard.
378
00:24:48,420 --> 00:24:49,460
Now, what do you say?
379
00:24:50,140 --> 00:24:52,180
I say, dear Mr.
380
00:24:52,520 --> 00:24:53,960
VanderGelt, thank you.
381
00:24:54,300 --> 00:24:55,300
No.
382
00:24:57,620 --> 00:24:58,860
You won't marry me?
383
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
That's one way of putting it.
384
00:25:01,080 --> 00:25:03,900
You don't know what this does to me. Oh,
I'm sure you'll get over it.
385
00:25:04,260 --> 00:25:05,580
What do you have against me?
386
00:25:05,920 --> 00:25:07,160
Money, Mr. Vandergeld.
387
00:25:07,920 --> 00:25:09,200
Money? What's wrong with money?
388
00:25:09,480 --> 00:25:10,660
The people who have it.
389
00:25:10,960 --> 00:25:12,800
Usually they have very little else.
390
00:25:13,040 --> 00:25:16,860
That's an awful thing to say. Some of
the nicest people I know are filthy with
391
00:25:16,860 --> 00:25:20,640
money. And some of them have none at
all. Your friend Maverick, for example.
392
00:25:21,000 --> 00:25:23,920
I'm sure there have been times when he
didn't know where his next meal was
393
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
coming from.
394
00:25:25,180 --> 00:25:26,159
That's possible.
395
00:25:26,160 --> 00:25:27,440
But he has better things.
396
00:25:27,980 --> 00:25:32,560
He has warmth, imagination, courage, a
sense of adventure.
397
00:25:33,360 --> 00:25:37,180
That's Maverick. Things he couldn't
possibly have if he were rich.
398
00:25:37,680 --> 00:25:39,380
But you're rich and you have
imagination.
399
00:25:39,920 --> 00:25:43,720
But I don't spend all of my time dancing
and riding to Hound.
400
00:25:44,140 --> 00:25:46,040
I learn a lot from reading.
401
00:25:46,320 --> 00:25:47,320
Reading what?
402
00:25:47,460 --> 00:25:48,900
Let me give you an example.
403
00:25:49,280 --> 00:25:52,140
Have you ever read Mr. Dickens' A Tale
of Two Cities?
404
00:25:52,500 --> 00:25:56,160
I've glanced at it. Now that's life in
all its reality.
405
00:25:56,840 --> 00:25:58,740
A woman loved by two men.
406
00:25:59,040 --> 00:26:04,180
One man is an aristocrat. The other, a
penniless lawyer named Sidney Carton.
407
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
Silly girl.
408
00:26:05,860 --> 00:26:08,720
Fooled by outward appearances, marries
the aristocrat.
409
00:26:09,080 --> 00:26:11,900
Even then, Sidney Carton still loves
her.
410
00:26:12,200 --> 00:26:13,780
He cuts down on his drinking.
411
00:26:13,980 --> 00:26:15,360
He tries to improve himself.
412
00:26:15,760 --> 00:26:19,200
And when her aristocratic husband is
condemned to the guillotine, guess?
413
00:26:19,880 --> 00:26:21,960
Sidney Carton takes the aristocrat's
place.
414
00:26:22,260 --> 00:26:25,300
Because underneath it all, he was the
real aristocrat.
415
00:26:26,160 --> 00:26:29,180
Do you remember what he said as he was
mounting the scaffold?
416
00:26:29,940 --> 00:26:34,820
It is a far, far better thing that I do
than I have ever done.
417
00:26:36,160 --> 00:26:37,920
Now, be honest, Mr.
418
00:26:38,140 --> 00:26:40,880
VanderGelt. You wouldn't have done a
thing like that.
419
00:26:41,360 --> 00:26:42,660
With me, there's a difference.
420
00:26:43,300 --> 00:26:44,300
I don't drink.
421
00:26:44,980 --> 00:26:48,280
Well, I don't hold it against you, but
you can see my point.
422
00:26:48,640 --> 00:26:50,400
I don't want $12 million.
423
00:26:50,960 --> 00:26:52,820
I want a man with a soul.
424
00:26:54,700 --> 00:26:57,430
And... I think I've found one.
425
00:26:58,570 --> 00:26:59,570
Well, of course she has.
426
00:26:59,750 --> 00:27:00,750
Me.
427
00:27:00,870 --> 00:27:04,090
I know how you feel about this girl, but
you've got to be sensible. She has
428
00:27:04,090 --> 00:27:05,090
nothing up here.
429
00:27:05,310 --> 00:27:08,530
All she knows about or cares about is
the stuff she reads in those purple
430
00:27:08,530 --> 00:27:11,950
novels. Don't brood about it. A few
weeks over a hot stove will steam that
431
00:27:11,950 --> 00:27:14,730
nonsense out of it. I'll send you two
hot stoves for a wedding present.
432
00:27:15,110 --> 00:27:16,430
Because you're as bad as she is.
433
00:27:17,210 --> 00:27:18,370
I thought I knew you, Van.
434
00:27:19,050 --> 00:27:22,850
Not smart, I said, but he does have a
certain low animal cunning.
435
00:27:23,490 --> 00:27:24,490
Pardon me.
436
00:27:28,360 --> 00:27:30,380
Dark suit, rather somber necktie.
437
00:27:30,640 --> 00:27:32,820
Oh, don't mind me, Brett. Just keep on
talking.
438
00:27:37,740 --> 00:27:38,740
Livingston, old boy.
439
00:27:40,720 --> 00:27:42,360
Lucius Benson. How nice.
440
00:27:42,660 --> 00:27:45,500
I've been meaning to tell you there's a
membership opening up in the Cotillion
441
00:27:45,500 --> 00:27:47,740
Group. I know how anxious you've been.
442
00:27:49,980 --> 00:27:51,440
Anything you can do for me, old boy?
443
00:27:52,080 --> 00:27:56,280
Of course, that's a rather solemn little
set, the Cotillion Group. Do you think
444
00:27:56,280 --> 00:27:57,640
you can get serious enough for them?
445
00:27:58,890 --> 00:28:01,310
I've always been serious where the
cotillion group is concerned.
446
00:28:01,910 --> 00:28:05,790
Let's hope they don't hear the story I
heard yesterday about your being knocked
447
00:28:05,790 --> 00:28:09,270
down in the park for flirting with my
fiancée.
448
00:28:11,970 --> 00:28:15,410
Lucius, that was only a little joke that
some of us cooked up.
449
00:28:16,010 --> 00:28:20,390
Isn't every day one sees a Rutgers man
cooking up little jokes with Texans?
450
00:28:21,650 --> 00:28:23,850
Suppose you let me in on the joke,
Livingston.
451
00:28:24,490 --> 00:28:26,290
I have a droll sense of humor.
452
00:28:41,230 --> 00:28:42,230
What do you want?
453
00:28:43,170 --> 00:28:46,350
I've been doing a lot of thinking.
454
00:28:46,550 --> 00:28:48,230
You'd better take it easy until you get
used to it.
455
00:28:49,490 --> 00:28:54,290
After I left you, the sight of you kept
haunting me. I thought of you sitting
456
00:28:54,290 --> 00:28:56,990
here, old, tired, feeble.
457
00:28:57,690 --> 00:28:58,690
Tired?
458
00:28:58,850 --> 00:28:59,850
Feeble? Me?
459
00:29:00,150 --> 00:29:03,850
You're in the twilight of your life,
where the trivial things become
460
00:29:04,690 --> 00:29:05,790
Peace and comfort.
461
00:29:06,350 --> 00:29:09,590
A rocking chair, a crowd of
grandchildren fussing over you.
462
00:29:11,340 --> 00:29:13,420
And I've given you none of these things,
Father.
463
00:29:14,000 --> 00:29:15,760
Oh, I've been a wretched son.
464
00:29:16,220 --> 00:29:19,360
Selfish, ungrateful, disobedient. Not
like a Van de Gelt at all.
465
00:29:19,780 --> 00:29:24,660
My boy, you mustn't... Thank heavens I
still have the Van de Gelt conscience.
466
00:29:25,080 --> 00:29:26,820
What Van de Gelt conscience?
467
00:29:28,120 --> 00:29:33,260
I've decided I can't let my selfishness
stand in the way of my duty as a son.
468
00:29:35,460 --> 00:29:37,020
I'm ready to marry the girl.
469
00:29:39,370 --> 00:29:42,110
Confound you, you shall be Jack again.
470
00:29:42,330 --> 00:29:47,290
You've seen the young lady, talked with
her. I guess, I guess she's all right.
471
00:29:47,710 --> 00:29:49,770
Oh, if you're happy with her, Father,
I'll go along.
472
00:29:49,990 --> 00:29:50,629
Go along?
473
00:29:50,630 --> 00:29:51,730
What does that mean?
474
00:29:52,330 --> 00:29:55,850
Marriage isn't a matter of going along.
Marriage is a matter of love. Well,
475
00:29:55,890 --> 00:29:56,970
perhaps that will come later.
476
00:29:57,230 --> 00:29:59,830
That's the most nonsensical thing I ever
heard.
477
00:30:00,510 --> 00:30:04,250
She's a smashing girl, Jack. If I were
20 years younger, I... Oh, now, no
478
00:30:04,250 --> 00:30:05,250
regrets, Father.
479
00:30:06,300 --> 00:30:08,840
You're just like all your mother's
people.
480
00:30:09,940 --> 00:30:10,940
No guts.
481
00:30:11,960 --> 00:30:15,320
When I was your age, no father of mine
would ever have bullied me into marrying
482
00:30:15,320 --> 00:30:21,060
some stupid girl from Philadelphia.
She's not... Father, you don't want me
483
00:30:21,060 --> 00:30:22,060
marry her?
484
00:30:22,540 --> 00:30:26,460
I want you to stand on your own two
feet. Alone or married?
485
00:30:26,720 --> 00:30:29,320
It doesn't matter to me what you do. Get
out.
486
00:30:37,390 --> 00:30:41,290
George, young van, I got us a
shamelessly beautiful morning. I could
487
00:30:41,290 --> 00:30:42,229
another breakfast.
488
00:30:42,230 --> 00:30:43,750
If I'd known that, you could have had
mine.
489
00:30:44,510 --> 00:30:48,090
Do you suppose the casino is open yet?
I've been wondering what it looks like.
490
00:30:48,450 --> 00:30:50,710
Don't you ever think about anything but
money?
491
00:30:51,050 --> 00:30:54,390
Think about love and life, the simple
joys.
492
00:30:54,910 --> 00:30:56,770
They aren't simple the way you go at it.
493
00:30:57,070 --> 00:31:00,030
Van, you can't court girls the same way
you steal railroads.
494
00:31:01,330 --> 00:31:02,330
You'll be married.
495
00:31:02,730 --> 00:31:04,070
No. Ever stolen a railroad?
496
00:31:04,370 --> 00:31:07,350
Not yet. Then shut up. You know, I'm
afraid we'll have to lope down the back
497
00:31:07,350 --> 00:31:09,630
stairs. The land of that toll would be
rather cumbersome.
498
00:31:11,530 --> 00:31:12,530
Mr. Maverick.
499
00:31:13,150 --> 00:31:15,070
Oh, good morning, Miss Lydia, honey.
500
00:31:17,730 --> 00:31:20,590
I have a date to go driving this
afternoon with Mr.
501
00:31:21,070 --> 00:31:22,770
Maverick. Well, that's nice.
502
00:31:22,970 --> 00:31:26,230
Would you be good enough, Mr. Maverick,
to pick me up at one o 'clock?
503
00:31:28,770 --> 00:31:30,270
Mr. Vandegelt.
504
00:31:35,760 --> 00:31:40,240
My dear Miss Lindley, the man you know
as Brett Maverick is actually John
505
00:31:40,240 --> 00:31:41,240
Vandegel III.
506
00:31:41,300 --> 00:31:43,860
The man you know as John Vandegel... A
friend.
507
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
What are you going to do?
508
00:31:49,060 --> 00:31:51,760
I think I'll go quietly upstairs and
open a vein.
509
00:31:57,940 --> 00:31:59,480
Don't bother to equivocate, madam.
510
00:32:00,060 --> 00:32:03,860
I have three pinketed men in my
household budget and nothing escapes me
511
00:32:03,860 --> 00:32:07,060
long. Then perhaps you can tell me
what's been going on.
512
00:32:07,660 --> 00:32:11,520
Delighted. The two of them arrived here
a week ago posing as each other.
513
00:32:11,960 --> 00:32:15,220
Within an hour, you had swooped down on
the cowboy. Why?
514
00:32:15,580 --> 00:32:17,400
They told me he was your son.
515
00:32:17,820 --> 00:32:21,500
At that time, Brigadier, I considered
myself a family friend.
516
00:32:21,980 --> 00:32:26,840
And within 24 hours, your niece had
pounced on my son. Why? Is she a family
517
00:32:26,840 --> 00:32:31,460
friend of the cowboy's? Oh, she's a
silly, woolly -brained romantic child
518
00:32:31,460 --> 00:32:33,760
insists on marrying beneath her station
in life.
519
00:32:34,080 --> 00:32:36,660
She wants to marry someone poor but
honest.
520
00:32:37,400 --> 00:32:41,920
If all women were like that, my family
would have died out 12 generations ago.
521
00:32:42,680 --> 00:32:47,960
Now, after several days of shenanigans
with people billing and cooing behind my
522
00:32:47,960 --> 00:32:52,680
back and defying me to my face, your
niece this morning slaps my son on a
523
00:32:52,680 --> 00:32:54,060
porch. Why?
524
00:32:54,320 --> 00:32:57,260
I gather that was her way of declining
his proposal.
525
00:32:57,700 --> 00:33:01,300
My late wife turned me down 12 times
over never laying a hand on me.
526
00:33:01,920 --> 00:33:05,520
Well, everything's straightening out
now. No harm done. I'll have both of
527
00:33:05,520 --> 00:33:06,540
up for a sensible talk.
528
00:33:07,060 --> 00:33:09,800
Then you'd better send your Pinkerton
men to find them.
529
00:33:10,080 --> 00:33:13,880
She and he and the cowboy have all
disappeared.
530
00:33:27,840 --> 00:33:29,860
Oh, Brett, isn't it gorgeous?
531
00:33:30,650 --> 00:33:33,870
Isn't it one of those days that makes
you feel good just to be alive?
532
00:33:34,770 --> 00:33:37,050
I suppose if I really thought about it.
533
00:33:38,450 --> 00:33:40,630
You're actually quite shy, aren't you?
534
00:33:41,050 --> 00:33:42,370
I'd never noticed it.
535
00:33:42,630 --> 00:33:44,610
That makes me feel very proud.
536
00:33:45,170 --> 00:33:47,350
And very tender.
537
00:33:48,910 --> 00:33:50,650
How did you find this place?
538
00:33:51,230 --> 00:33:56,170
It's one of the places Brett and I...
It's one of the places your friend Mr.
539
00:33:56,370 --> 00:33:57,490
Vandergelt led me to.
540
00:33:58,070 --> 00:34:01,340
Lydia... Don't you sort of wish you were
up here with him?
541
00:34:07,940 --> 00:34:10,020
Dear foolish maverick.
542
00:34:11,060 --> 00:34:14,320
What I mean is, don't you think you're
being a little hard on him?
543
00:34:14,860 --> 00:34:16,900
Him? Mr. Vandergaelt III?
544
00:34:17,360 --> 00:34:19,920
Brett, you must push him out of your
mind as I have.
545
00:34:20,320 --> 00:34:21,820
He's no good.
546
00:34:22,120 --> 00:34:23,540
He thinks an awful lot of you.
547
00:34:23,780 --> 00:34:27,699
Oh, I'm sure he thinks an awful lot of
his traction companies and his coal
548
00:34:27,699 --> 00:34:28,699
and his yacht.
549
00:34:29,100 --> 00:34:33,920
And I'm sure he got them by the same
underhanded, treacherous, utterly
550
00:34:33,920 --> 00:34:37,900
tactics. He's a cheat, an imposter, a
thief.
551
00:34:38,199 --> 00:34:41,699
And he's not the sort of person I want
you associating with, Van. Brett.
552
00:34:42,719 --> 00:34:47,960
I hadn't meant to tell you, but...
Actually, I'm no good, too.
553
00:34:48,940 --> 00:34:51,560
But your deception was for noble
reasons.
554
00:34:52,320 --> 00:34:53,940
I respect you for that.
555
00:34:54,300 --> 00:34:56,280
Lydia, there's something I've got to
tell you.
556
00:34:57,230 --> 00:34:58,650
You already have, Brett.
557
00:34:59,050 --> 00:35:04,630
Every look, every gesture, every utterly
unselfish thing you did in all those
558
00:35:04,630 --> 00:35:08,590
days when you were standing on the
sidelines, sacrificing your happiness
559
00:35:08,590 --> 00:35:10,490
that of your friend.
560
00:35:10,790 --> 00:35:15,050
Things are getting awfully complicated.
No, no, things are finally simplifying
561
00:35:15,050 --> 00:35:16,050
themselves.
562
00:35:16,190 --> 00:35:20,330
It's your happiness that counts now. I
know that. Your happiness and mine.
563
00:35:21,080 --> 00:35:24,160
All that time I thought I was in love
with John Vandergilt because I thought
564
00:35:24,160 --> 00:35:26,560
that he was you. And now I know that you
are you.
565
00:35:26,980 --> 00:35:28,280
Am I making sense, Brett?
566
00:35:28,500 --> 00:35:31,200
And all the time I was really in love
with you.
567
00:35:33,380 --> 00:35:35,300
Lydia, I don't deserve you.
568
00:35:36,460 --> 00:35:41,940
Brett, you once did me the honor of
asking me to become your wife.
569
00:35:44,040 --> 00:35:46,020
Let's have a very quiet wedding.
570
00:35:58,510 --> 00:36:03,510
Dear Miss Lindley, I think you should
know that your friend, Mr. Brett
571
00:36:03,570 --> 00:36:04,810
is not all he seems to be.
572
00:36:05,710 --> 00:36:09,650
Wherever he has gone throughout the
West, he has left behind him a trail of
573
00:36:09,650 --> 00:36:13,110
empty whiskey bottles, unpaid bills, and
broken hearts.
574
00:36:13,610 --> 00:36:16,750
He has trifled with the affections of
every young lady.
575
00:36:19,290 --> 00:36:20,350
She'd like that.
576
00:36:28,650 --> 00:36:30,490
Miss Lindley, please. Mr. Lucius Benson.
577
00:36:30,770 --> 00:36:31,910
She won't see you.
578
00:36:32,210 --> 00:36:34,090
Suppose you run along and tell her
anyway, my girl.
579
00:36:34,430 --> 00:36:36,090
You better not come around anymore.
580
00:36:36,390 --> 00:36:38,110
Miss Lydia's getting married.
581
00:36:39,530 --> 00:36:41,770
Married? To Mr. Maverick.
582
00:36:42,510 --> 00:36:43,930
He's not Mr. Maverick.
583
00:36:44,350 --> 00:36:45,370
This one is.
584
00:36:50,910 --> 00:36:54,650
It's my son that has the problem. What
are you worried about? I'm still on set.
585
00:36:55,810 --> 00:36:57,030
I like your son.
586
00:36:58,259 --> 00:37:02,260
Doesn't it bother you, seeing your own
flesh and blood moping around like that,
587
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
his heart broken, his whole life
shattered?
588
00:37:04,520 --> 00:37:06,560
It's good for him. I wish he could
manage it more often.
589
00:37:07,000 --> 00:37:10,060
I guess that's what it takes to be a
multimillionaire. No heart.
590
00:37:10,420 --> 00:37:13,760
Oh, sit down. It's going to take more
than heart to get you people out of this
591
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
mess.
592
00:37:15,020 --> 00:37:19,020
Of course, we could bring in someone
even more unattractive than you and let
593
00:37:19,020 --> 00:37:21,800
fall in love with him, but that would
leave my son right where he is now,
594
00:37:21,980 --> 00:37:25,180
wouldn't it? Love isn't the problem,
Brigadier. It's marriage.
595
00:37:25,920 --> 00:37:27,260
She's in love with your son already.
596
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
That's true.
597
00:37:29,440 --> 00:37:30,480
Marriage, marriage.
598
00:37:32,700 --> 00:37:36,700
Why didn't I think of it before?
Brigadier, I've got a friend in Denver,
599
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
still there.
600
00:37:37,720 --> 00:37:41,240
Anything anybody needs, Buckley can
supply it for a price.
601
00:37:41,640 --> 00:37:45,440
I'll get word to him that I need a wife
and three or four small children.
602
00:37:45,660 --> 00:37:47,860
He'll have them standing in the lobby
first thing in the morning.
603
00:37:49,420 --> 00:37:52,860
You've spent so much time with that son
of mine that your thinking is getting as
604
00:37:52,860 --> 00:37:53,860
fuzzy as his.
605
00:37:54,430 --> 00:37:57,970
If you did a thing like that, she'd drop
the both of you and marry the next man
606
00:37:57,970 --> 00:37:59,910
down on the list, this Benson fellow.
607
00:38:00,190 --> 00:38:02,170
What do you want me to do, just walk
away from it?
608
00:38:03,770 --> 00:38:05,050
Brilliant. Brilliant!
609
00:38:06,090 --> 00:38:07,090
What?
610
00:38:07,290 --> 00:38:10,410
Think of it. What would happen if you
just disappeared?
611
00:38:10,950 --> 00:38:14,010
You mean run away, leave that poor girl
waiting at the church?
612
00:38:15,030 --> 00:38:16,290
That's a pretty shabby thought.
613
00:38:16,670 --> 00:38:20,490
I was sure you'd like it. You see what
it'll do, don't you? Make you an even
614
00:38:20,490 --> 00:38:21,710
greater scoundrel than my son.
615
00:38:22,270 --> 00:38:26,090
Take care of this poor but honest
business once and for all, and throw
616
00:38:26,090 --> 00:38:29,530
right into the arms of that simple,
guileless, good -hearted son of mine.
617
00:38:30,070 --> 00:38:31,150
Brigadier, I'm ashamed of you.
618
00:38:31,890 --> 00:38:33,310
When is the next train out of here?
619
00:38:33,910 --> 00:38:35,510
6 .15 in the morning.
620
00:38:35,810 --> 00:38:40,410
Reaches Denver at half past seven. Your
fare will be $5 .37.
621
00:38:41,050 --> 00:38:44,790
And, of course, you'll need some change
for breakfast.
622
00:38:59,280 --> 00:39:02,620
If anyone asks me, I've gone to bed
early. Slight head cold. Good night.
623
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
Mr.
624
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
Patrick.
625
00:39:31,020 --> 00:39:32,460
Vicious Benson was beside himself.
626
00:39:32,740 --> 00:39:35,260
No gentleman, he kept saying. The man's
no gentleman.
627
00:39:35,740 --> 00:39:37,760
Nonsense. Maverick's a real gentleman.
628
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
He's gallant.
629
00:39:40,060 --> 00:39:41,320
He's a better man than I am.
630
00:39:42,620 --> 00:39:43,900
Well, how do you figure that, Van?
631
00:39:45,460 --> 00:39:47,800
He played it square while I was playing
it devious.
632
00:39:48,400 --> 00:39:50,280
He's got the girl now and my admiration.
633
00:39:51,340 --> 00:39:54,680
Yes, but really, Van, laughing at a
challenge.
634
00:39:56,440 --> 00:39:59,120
Livingston, why should Benson challenge
Maverick to a duel?
635
00:40:00,010 --> 00:40:02,970
He was hoping to marry the girl himself
until you two came along.
636
00:40:03,890 --> 00:40:04,890
Preposterous idea.
637
00:40:04,910 --> 00:40:07,110
You know, if only he weren't so
snobbish.
638
00:40:07,730 --> 00:40:10,690
You know, he wasn't nearly as upset when
he thought she was marrying a van...
639
00:40:10,690 --> 00:40:14,730
How would he know I was a van to guilt?
640
00:40:15,890 --> 00:40:16,890
You told him.
641
00:40:17,290 --> 00:40:19,850
It just slipped out. When?
642
00:40:20,290 --> 00:40:21,290
Day before yesterday.
643
00:40:21,450 --> 00:40:23,010
Oh, but you're not angry with me, are
you, Van?
644
00:40:25,290 --> 00:40:28,470
Now, I want you to do me two favors. One
involves getting up quite early
645
00:40:28,470 --> 00:40:29,470
tomorrow morning.
646
00:40:29,500 --> 00:40:33,580
And the others, a matter of merely
taking a message to Benson tonight. Give
647
00:40:33,580 --> 00:40:35,060
my compliments and this.
648
00:40:47,080 --> 00:40:48,180
Why pistols?
649
00:40:48,460 --> 00:40:49,640
Why not revolver?
650
00:40:50,000 --> 00:40:51,900
It's Benson's choice, I suppose.
651
00:40:52,140 --> 00:40:53,520
He's an expert with pistols.
652
00:41:03,660 --> 00:41:04,880
Going at this hour of the morning?
653
00:41:05,220 --> 00:41:07,420
Out. Out to the picnic grounds.
654
00:41:07,780 --> 00:41:10,180
Oh. Well, have fun.
655
00:41:11,780 --> 00:41:12,780
Oh, Lucy.
656
00:41:13,040 --> 00:41:16,940
Yes? Is Miss Lindley an early riser? Oh,
yes, sir.
657
00:41:17,180 --> 00:41:19,700
Good. Will you give her this message for
me when she wakes?
658
00:41:20,080 --> 00:41:21,600
Well, if she'll listen.
659
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
Tell her.
660
00:41:24,100 --> 00:41:28,020
It is a far, far better thing I do than
I've ever done.
661
00:41:29,640 --> 00:41:31,040
Don't mean a thing to me.
662
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
It will.
663
00:41:33,390 --> 00:41:34,390
To her.
664
00:41:50,430 --> 00:41:55,510
Dear Van, I hate running out on you like
this. I feel awful about running out on
665
00:41:55,510 --> 00:41:59,850
Lydia. But we might as well face it. I'm
too old to change and I'm too young to
666
00:41:59,850 --> 00:42:00,850
get married.
667
00:42:00,930 --> 00:42:02,190
Thanks for the buggy ride, Britt.
668
00:42:14,100 --> 00:42:19,700
Dear Brett, Benson seems determined to
fight a duel with someone, so it might
669
00:42:19,700 --> 00:42:20,700
well be me.
670
00:42:21,140 --> 00:42:25,620
By the time you read this, I may be
lying dead on the picnic grounds, but I
671
00:42:25,620 --> 00:42:29,920
shall have died happy, knowing that the
girl I love is with the finest man I've
672
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
ever known.
673
00:42:31,060 --> 00:42:32,260
God bless you both.
674
00:42:46,640 --> 00:42:49,000
of a sudden, everybody waking up at the
crack of dawn.
675
00:42:49,300 --> 00:42:51,100
It looked like a heavenly day.
676
00:42:51,600 --> 00:42:55,280
I ran into young Mr. Vandekilp
downstairs, and he was already going off
677
00:42:55,280 --> 00:42:56,178
picnic round.
678
00:42:56,180 --> 00:42:57,940
I haven't the slightest interest.
679
00:42:58,320 --> 00:43:00,400
Oh, and it's a good thing, too, Mom.
680
00:43:00,620 --> 00:43:03,920
Miss Lydia, you didn't get rid of that
one a minute too soon.
681
00:43:04,180 --> 00:43:09,280
I don't care to hear about it. What I
mean, Mom, is he's real strange, going
682
00:43:09,280 --> 00:43:12,860
picnic at 6 o 'clock in the morning and
leaving messages for you that I wouldn't
683
00:43:12,860 --> 00:43:14,240
think of repeating to you.
684
00:43:14,920 --> 00:43:16,400
Even if I could remember them.
685
00:43:16,640 --> 00:43:21,340
Please don't. He's spooky, talking like
that at 6 o 'clock in the morning.
686
00:43:21,700 --> 00:43:25,060
Tell her, he said, that it's a...
687
00:43:50,060 --> 00:43:52,740
On my count, you will both walk ten
paces forward.
688
00:43:53,080 --> 00:43:57,140
On the count of ten, you will then turn
and fire.
689
00:44:03,320 --> 00:44:06,760
One, two, three.
690
00:44:52,860 --> 00:44:53,860
Van why?
691
00:44:56,000 --> 00:44:57,100
It was nothing, Brett.
692
00:44:59,800 --> 00:45:01,340
Don't be afraid to tell me, Doctor.
693
00:45:02,620 --> 00:45:03,620
Pretty messy.
694
00:45:04,240 --> 00:45:06,120
You'll never be able to use it again.
695
00:45:08,120 --> 00:45:11,940
Thank heavens it was my left arm. I'm
not talking about your arm. I'm talking
696
00:45:11,940 --> 00:45:12,940
about your coat.
697
00:45:13,200 --> 00:45:14,360
It's barely a scratch.
698
00:45:14,980 --> 00:45:16,860
Just remember to keep the bandage
changed.
699
00:45:17,860 --> 00:45:19,080
Guns, shootouts.
700
00:45:20,060 --> 00:45:22,840
It's you people from the East who are
giving the West a bad name.
701
00:45:25,320 --> 00:45:27,120
You ought to be feeling pretty silly.
702
00:45:28,000 --> 00:45:31,960
Well, actually, I feel quite good. My
appetite's coming back.
703
00:45:32,540 --> 00:45:33,540
Ben!
704
00:45:40,040 --> 00:45:41,040
Ben!
705
00:45:41,300 --> 00:45:42,300
Ben!
706
00:45:42,540 --> 00:45:45,680
You! You let him do it! Why?
707
00:45:46,200 --> 00:45:48,020
I kept telling you I'm no good.
708
00:45:54,920 --> 00:45:55,980
What the devil is going on here?
709
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
Lydia.
710
00:45:59,480 --> 00:46:02,080
Don't die, Van. You mustn't die.
711
00:46:03,340 --> 00:46:07,360
Van. What is there to live for?
712
00:46:07,660 --> 00:46:10,020
For me, my darling. For us.
713
00:46:10,940 --> 00:46:12,680
I love you, Van.
714
00:46:12,900 --> 00:46:14,380
I've always loved you.
715
00:46:16,300 --> 00:46:19,560
Then I can die happy.
716
00:46:19,780 --> 00:46:21,080
I won't let you die.
717
00:46:21,300 --> 00:46:23,940
You've got to live. I want to marry you.
718
00:46:27,050 --> 00:46:28,490
I'll be a good wife.
719
00:46:30,770 --> 00:46:33,290
It's no life for you, Lydia.
720
00:46:34,230 --> 00:46:36,650
Polo pone is a yacht.
721
00:46:37,070 --> 00:46:38,290
That doesn't matter.
722
00:46:39,330 --> 00:46:43,150
I'd marry you if you were the richest
man in the world.
723
00:46:44,230 --> 00:46:45,710
Promise me you'll live.
724
00:47:11,400 --> 00:47:13,860
Oh, Mr. Maverick, we haven't met. I'm
the hotel manager.
725
00:47:14,120 --> 00:47:15,140
Very nice to know you.
726
00:47:15,360 --> 00:47:17,100
I see you're visiting our casino.
727
00:47:17,860 --> 00:47:21,280
Tell me, have you run across a vicious
rumor that you can't get into our casino
728
00:47:21,280 --> 00:47:25,220
unless your name is Vanderbilt,
Vandergeld, Stuyvesant, or Astor? I
729
00:47:25,220 --> 00:47:25,779
to rumors.
730
00:47:25,780 --> 00:47:29,820
You should, Mr. Maverick, because that
one happens to be quite true.
731
00:47:33,160 --> 00:47:35,720
Who? An English lord, the Earl of
Bertley.
732
00:47:37,960 --> 00:47:39,640
Not Bertley, young fellow.
733
00:47:40,030 --> 00:47:42,350
Bartley, the Earl of Bartley.
60353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.