Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,980
I'll put it to you plain, ma 'am.
2
00:00:04,900 --> 00:00:07,060
I mean, the boys here ain't what you'd
call killers.
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,820
Killers do it just for fun. Now, we
never killed nobody except in the case
4
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
necessity.
5
00:00:12,080 --> 00:00:15,660
But there is a heap of law looking for
us, and we can't have anyone leaving
6
00:00:15,660 --> 00:00:16,860
who might tell them where we're at.
7
00:00:18,280 --> 00:00:20,040
Afraid we'd need to kill anybody who
tried.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,640
But we couldn't possibly stay.
9
00:00:31,820 --> 00:00:36,740
From the entertainment capital of the
world, produced for television by Warner
10
00:00:36,740 --> 00:00:37,740
Brothers.
11
00:01:19,280 --> 00:01:21,340
Well, Mr. Maverick's in. How about you,
Mr. Maverick?
12
00:01:25,000 --> 00:01:29,480
My pappy used to say, when you're
playing poker, don't trust anybody, not
13
00:01:29,480 --> 00:01:30,458
your brother.
14
00:01:30,460 --> 00:01:33,040
What he really said was, especially your
brother.
15
00:01:38,200 --> 00:01:40,560
I'll see it and raise you $200.
16
00:01:42,780 --> 00:01:43,780
That ain't money.
17
00:01:44,080 --> 00:01:45,300
Well, it's the same thing.
18
00:01:45,540 --> 00:01:47,540
It's a certified draft for $10 ,000.
19
00:01:47,820 --> 00:01:48,820
It still ain't money.
20
00:01:49,040 --> 00:01:50,140
We're not playing table stakes.
21
00:01:50,460 --> 00:01:51,920
I'll accept the draft as security.
22
00:01:52,260 --> 00:01:53,260
It's as good as gold.
23
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
It better be.
24
00:01:55,020 --> 00:01:56,400
I'm carrying one just like it.
25
00:01:58,660 --> 00:02:00,580
Mind if I have a look at that thing?
Please.
26
00:02:02,780 --> 00:02:04,300
Don't seem to be nothing wrong with it.
27
00:02:05,680 --> 00:02:08,139
It's a certified draft for $10 ,000,
sure enough.
28
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
It's on the Gannett Express Company.
29
00:02:11,860 --> 00:02:13,860
The Gannett Express Company?
30
00:02:14,660 --> 00:02:15,800
What's funny about that?
31
00:02:16,480 --> 00:02:20,490
How long you fellas been... set you at
this table? Not very long. Couldn't be
32
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
more than five or six hours.
33
00:02:21,790 --> 00:02:26,990
Well, if you'd have got up and gone
outside, say, about three hours ago, you
34
00:02:26,990 --> 00:02:30,750
would have known as much as the folks
out there know. The guided express
35
00:02:30,750 --> 00:02:31,830
has gone busted.
36
00:02:32,150 --> 00:02:33,910
What? I doubt.
37
00:02:34,210 --> 00:02:38,610
When? Word come over the telegraph. The
offices are closed. No more money's
38
00:02:38,610 --> 00:02:39,610
being paid out.
39
00:02:39,790 --> 00:02:44,590
You and your bright ideas. Too much cash
to carry around. You said that.
40
00:02:49,140 --> 00:02:52,000
Congratulations. Now sit her down,
folks.
41
00:02:52,260 --> 00:02:53,260
Sit her down.
42
00:02:53,640 --> 00:02:56,280
It'll be a few months and then you'll
all be paid off.
43
00:02:56,520 --> 00:02:58,700
At what ratio? Two cents on the dollar?
44
00:02:59,040 --> 00:03:00,820
Well, maybe three.
45
00:03:02,220 --> 00:03:06,260
A life savings with that company. How
much, partner?
46
00:03:06,580 --> 00:03:07,740
Thirty -six dollars.
47
00:03:08,680 --> 00:03:10,540
I'd sell this for that right now.
48
00:03:10,940 --> 00:03:13,060
I'm going to keep mine in memory.
49
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
Ten thousand?
50
00:03:16,720 --> 00:03:17,720
A piece?
51
00:03:17,940 --> 00:03:18,940
Yes, ma 'am.
52
00:03:19,320 --> 00:03:21,980
If you'll excuse us, please, I think my
brother's going to be sick.
53
00:03:22,580 --> 00:03:23,860
If he isn't, I am.
54
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
What are you thinking?
55
00:03:40,220 --> 00:03:41,460
I've still got $30.
56
00:03:42,320 --> 00:03:44,480
I was thinking I might split it with
you.
57
00:03:45,000 --> 00:03:48,360
Then again, I might get back in that
poker game and run it up to 1 ,000.
58
00:03:48,880 --> 00:03:50,500
But what if you lose the 30?
59
00:03:51,540 --> 00:03:52,720
You don't get the 15.
60
00:03:53,580 --> 00:03:54,780
But if you win the 1 ,000?
61
00:03:55,620 --> 00:03:56,840
You do get the 15.
62
00:03:58,260 --> 00:04:00,720
Brett, sometimes your heart runs away
with your head.
63
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
Hello again.
64
00:04:13,900 --> 00:04:15,710
Bet you could... stand to drink about
now.
65
00:04:16,089 --> 00:04:18,730
My grandmother sent me this all the way
from Tennessee.
66
00:04:18,990 --> 00:04:21,010
It's an old family cure for headaches.
67
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
Sour mash.
68
00:04:22,330 --> 00:04:24,130
She made it with her own little feet.
69
00:04:24,810 --> 00:04:26,570
No, thanks. I just had an apple.
70
00:04:26,830 --> 00:04:31,450
Well, it's a funny thing. I have the
bottle, but there aren't any glasses in
71
00:04:31,450 --> 00:04:33,630
room. Should I complain to the
management?
72
00:04:34,630 --> 00:04:36,710
I think you should. There are two in
mine.
73
00:04:36,990 --> 00:04:38,750
Well, that works out nicely.
74
00:04:45,979 --> 00:04:47,280
None for me, please.
75
00:04:48,140 --> 00:04:52,760
You don't like sour mash? If I wanted
another bad habit, I don't think that'd
76
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
it.
77
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
Oh.
78
00:04:55,940 --> 00:04:59,260
Well, that sort of leaves me without an
excuse for being here.
79
00:04:59,580 --> 00:05:00,600
Did you need one?
80
00:05:03,420 --> 00:05:07,260
I suppose you think I'm forcing myself
on you. And I am.
81
00:05:07,660 --> 00:05:10,320
And if you think it's because of your
money, it is.
82
00:05:11,210 --> 00:05:16,090
You mean you actually prefer paupers?
You're no pauper. That certified draft
83
00:05:16,090 --> 00:05:17,550
$10 ,000 is... Oh, that.
84
00:05:17,910 --> 00:05:20,070
Well, I'm sorry, but that's all there
was.
85
00:05:20,450 --> 00:05:21,189
I know.
86
00:05:21,190 --> 00:05:24,190
But suppose I could tell you how you
could get your money back.
87
00:05:24,550 --> 00:05:25,770
Would you be grateful?
88
00:05:26,270 --> 00:05:27,430
For $10 ,000?
89
00:05:28,290 --> 00:05:30,170
There isn't that much gratitude.
90
00:05:30,510 --> 00:05:32,170
Well, I'd settle for $1 ,000.
91
00:05:32,530 --> 00:05:33,530
Cash.
92
00:05:34,610 --> 00:05:35,870
I think you're serious.
93
00:05:36,450 --> 00:05:37,450
About money?
94
00:05:37,970 --> 00:05:38,970
Grimly.
95
00:05:39,240 --> 00:05:41,960
I don't know what you have in mind, ma
'am, but you're speaking my language.
96
00:05:42,620 --> 00:05:44,540
Greed. Then we have a deal?
97
00:05:44,800 --> 00:05:46,640
On one condition, that I won't go to
jail.
98
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Accept it.
99
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
Let's shake on it.
100
00:05:51,760 --> 00:05:52,860
I have a better way.
101
00:06:02,100 --> 00:06:05,540
My name's Jessamy Longacre.
102
00:06:07,720 --> 00:06:08,780
My name is Bart.
103
00:06:09,600 --> 00:06:12,520
Bart Maverick. Some folks call me Jesse.
104
00:06:12,740 --> 00:06:14,060
Some call me Amy.
105
00:06:16,040 --> 00:06:17,300
I'll call you Jesse.
106
00:06:18,780 --> 00:06:20,800
Now, how do I get my $10 ,000?
107
00:06:21,780 --> 00:06:24,780
First, you have to buy horses and
supplies for a three -day trip.
108
00:06:25,380 --> 00:06:26,380
Fine.
109
00:06:26,660 --> 00:06:28,580
You can advance me the cash for that.
110
00:06:31,320 --> 00:06:35,280
You mean you don't even have enough
money left to finance a trip?
111
00:06:39,720 --> 00:06:43,860
Well, it's been awfully nice talking to
you. You mean the deal's off?
112
00:06:44,140 --> 00:06:46,780
I'm afraid you can't afford it, and
neither can I.
113
00:06:46,980 --> 00:06:49,020
Yeah, but we seal it with a kiss.
114
00:06:51,680 --> 00:06:53,160
That breaks the seal.
115
00:06:54,060 --> 00:06:57,420
I'm really awfully sorry, Bart, but
business is business.
116
00:06:58,860 --> 00:06:59,860
Good night.
117
00:07:10,730 --> 00:07:11,730
Hello again.
118
00:07:11,890 --> 00:07:14,010
Bet you could stand a drink about now.
119
00:07:21,850 --> 00:07:24,110
My name's Jessamy Longacre.
120
00:07:24,730 --> 00:07:25,609
Mine's Brett.
121
00:07:25,610 --> 00:07:29,250
Brett Maverick. Some folks call me
Jessie. Some call me Amy.
122
00:07:29,710 --> 00:07:30,870
I'll just call you Amy.
123
00:07:31,630 --> 00:07:33,110
Now, about that $10 ,000.
124
00:07:33,350 --> 00:07:37,110
Well, first you have to buy horses and
supplies for a three -day trip. With
125
00:07:37,110 --> 00:07:38,110
what?
126
00:07:38,540 --> 00:07:40,700
You mean you're just as broke as your
brother?
127
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
You mean he's another partner?
128
00:07:43,080 --> 00:07:47,080
Ex -partner. He couldn't finance the
trip. It takes money to make money.
129
00:07:48,320 --> 00:07:55,100
Brett, I... Jesse, couldn't you even
wait till I borrowed the money? From me?
130
00:07:55,200 --> 00:07:58,460
Forget it. I'm just another ex -partner.
I've just got to make a deal with
131
00:07:58,460 --> 00:07:59,880
someone or it'll be too late.
132
00:08:00,300 --> 00:08:03,960
Then tell us. Brett and I have no
secrets from each other. That's right.
133
00:08:03,960 --> 00:08:07,220
find a ways and means to finance the
trip, but where are we going?
134
00:08:09,320 --> 00:08:12,460
I guess it really doesn't make any
difference which one of you gets his
135
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
long as I get mine.
136
00:08:13,680 --> 00:08:17,240
What's wrong with both of us getting our
money? Sure, that way you make twice as
137
00:08:17,240 --> 00:08:18,960
much. But it's not that simple.
138
00:08:19,160 --> 00:08:23,640
The little man who runs the Gannett
Express office, well, we're what you
139
00:08:23,640 --> 00:08:27,760
call friendly. And it seems that there's
still one office at the Gannett Express
140
00:08:27,760 --> 00:08:29,880
company that doesn't know it's out of
business.
141
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
What? Where?
142
00:08:31,420 --> 00:08:32,420
In Deadwood.
143
00:08:32,440 --> 00:08:35,400
There isn't any telegraph line between
here and there because it's through
144
00:08:35,400 --> 00:08:39,480
Indian country. So my little man is on
his way up there right now by riverboat
145
00:08:39,480 --> 00:08:43,780
to close that Deadwood office. But a man
on horseback, riding very fast... Or
146
00:08:43,780 --> 00:08:46,820
two men. We could both get there before
he does. Cash the drafts and then...
147
00:08:46,820 --> 00:08:48,420
There's not enough there for both of
you.
148
00:08:49,220 --> 00:08:50,119
Not enough?
149
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
How much is there?
150
00:08:51,140 --> 00:08:54,440
Just a trifle over $11 ,000, the little
man said.
151
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Oh, I see.
152
00:08:56,380 --> 00:08:58,340
Just enough to cash one draft.
153
00:08:58,920 --> 00:09:00,200
Well, it really doesn't matter.
154
00:09:00,650 --> 00:09:04,030
If they had $20 ,000 up there, I still
wouldn't ride through Indian country to
155
00:09:04,030 --> 00:09:04,849
get it.
156
00:09:04,850 --> 00:09:07,550
Well, we probably couldn't beat the
riverboat there anyway.
157
00:09:08,030 --> 00:09:11,630
Do you mean to say neither one of you is
going to try it? The odds are just a
158
00:09:11,630 --> 00:09:12,630
little too long.
159
00:09:12,850 --> 00:09:17,030
We appreciate you thinking of us, but we
better forget the whole thing.
160
00:09:17,410 --> 00:09:18,530
Yeah, I'm going to turn in.
161
00:09:18,790 --> 00:09:20,950
See you in the morning, Brett. Sure
thing. Good night, Jesse.
162
00:09:22,010 --> 00:09:23,590
Good night, sleep will do us both good.
163
00:09:24,270 --> 00:09:26,030
But, Brett, you don't understand.
164
00:09:38,190 --> 00:09:40,470
Yeah, but, well, this one's solid gold.
165
00:09:40,850 --> 00:09:42,710
It's worth lots more than a horse and
saddle.
166
00:09:43,310 --> 00:09:44,410
Not to you, I reckon.
167
00:09:45,390 --> 00:09:48,510
But, uh, that's a pretty nice -looking
hat you got there.
168
00:09:54,190 --> 00:09:59,750
Of course,
169
00:09:59,810 --> 00:10:04,590
what it really needs is that little vest
to set it off.
170
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
prosperous horse trader.
171
00:10:20,480 --> 00:10:22,940
Well, I must say I did pretty well
tonight.
172
00:10:23,420 --> 00:10:25,740
That's the second horse and saddle I
sold in 20 minutes.
173
00:10:26,660 --> 00:10:30,040
Who got the first one? Tall, dark
stranger dressed pretty much like you
174
00:10:30,580 --> 00:10:32,220
That's how come I already had a watch.
175
00:10:35,320 --> 00:10:36,860
Going somewhere, partner?
176
00:10:38,120 --> 00:10:40,380
Why, Jesse, I was just going to look you
up to say goodbye.
177
00:10:40,980 --> 00:10:42,900
But it looks like you're going
somewhere, too.
178
00:10:43,280 --> 00:10:44,880
I thought I'd find you here.
179
00:10:45,160 --> 00:10:48,780
I could shoot you right off that horse
and nobody would blame me.
180
00:10:49,230 --> 00:10:50,990
trying to run out on our deal like this.
181
00:10:51,310 --> 00:10:52,710
But our deal still goes.
182
00:10:53,250 --> 00:10:55,070
I can only afford the one horse.
183
00:10:56,130 --> 00:10:58,790
If I get my money, I'll come right back
with your share.
184
00:10:59,190 --> 00:11:00,490
That won't be necessary.
185
00:11:01,250 --> 00:11:02,490
I'm going with you.
186
00:11:03,030 --> 00:11:04,170
On one horse?
187
00:11:04,890 --> 00:11:06,290
On one horse.
188
00:11:09,170 --> 00:11:12,610
We're never going to catch up with Brett
this way, let alone pass.
189
00:11:13,370 --> 00:11:16,650
I told you before we started. Now, look,
Jesse, it's just a short walk back into
190
00:11:16,650 --> 00:11:20,250
town, but I can still get to Deadwood
first if you'll only get off and wait
191
00:11:20,250 --> 00:11:22,310
me. All right, stop here.
192
00:11:23,310 --> 00:11:24,710
Now you're being sensible.
193
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
I think so.
194
00:11:25,950 --> 00:11:27,770
Get off. Get off?
195
00:11:28,250 --> 00:11:29,290
Me? Yes.
196
00:11:30,630 --> 00:11:33,770
You wouldn't really use that. We both
know it. Do we?
197
00:11:34,910 --> 00:11:37,670
Only one of you can get there first,
Bart, and Brett's ahead.
198
00:11:37,990 --> 00:11:41,250
I intend to be there and get my share
when he cashes that draft.
199
00:11:41,710 --> 00:11:42,710
Now get off.
200
00:11:51,180 --> 00:11:55,760
I'm really terribly sorry, Bart, but...
I know. Business is business.
201
00:12:40,840 --> 00:12:42,220
That's what it shakes down to.
202
00:12:43,160 --> 00:12:45,380
$24 .50 apiece.
203
00:12:46,420 --> 00:12:50,380
Losing two horses, getting Arthur
killed, and Bergie shot up that way?
204
00:12:50,860 --> 00:12:52,900
Real nice day's work, sundown.
205
00:12:53,820 --> 00:12:55,040
$24 .50.
206
00:12:55,280 --> 00:12:58,100
You shut your mouth. If Arthur hadn't
got killed, I'd have killed him myself.
207
00:12:58,260 --> 00:13:01,520
Start shooting before he even got the
safe open. Oh, nobody's blaming you,
208
00:13:01,660 --> 00:13:05,560
sundown. How are we going to get out of
here? There's four of us and only three
209
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
horses left.
210
00:13:07,220 --> 00:13:09,560
And don't get no idea of waiting for me
to die.
211
00:13:09,930 --> 00:13:10,930
Because I ain't about to.
212
00:13:11,290 --> 00:13:13,570
No, I'll break your record. You're too
honored for that.
213
00:13:17,630 --> 00:13:20,330
By morning, I'd pushed my horse about as
far as I dared.
214
00:13:21,050 --> 00:13:22,670
I had to get a fresh one somewhere.
215
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
But where?
216
00:13:34,290 --> 00:13:37,450
You're right, Klotz. We sure got to get
us another horse somewhere.
217
00:13:38,410 --> 00:13:40,630
Where? Howdy, gents.
218
00:14:47,500 --> 00:14:48,860
your hands till I get a good look at
you.
219
00:14:50,540 --> 00:14:53,680
Well, how long is it going to take you
to see I'm alone on foot and just about
220
00:14:53,680 --> 00:14:55,780
lost? You look to me like a road agent.
221
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
Without a horse?
222
00:14:57,300 --> 00:15:00,260
You might have your horse stashed over
there behind them trees.
223
00:15:01,100 --> 00:15:04,780
Yeah, you might have a whole parcel of
road agents with you.
224
00:15:05,420 --> 00:15:07,180
Honest, I didn't even know this was a
road.
225
00:15:07,720 --> 00:15:08,840
Now, how about a lift?
226
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
All right, shifty.
227
00:15:10,840 --> 00:15:15,640
Now, just hand over your gun belt real
careful, and I'll give you one more
228
00:15:15,640 --> 00:15:17,020
chance. One more?
229
00:15:17,450 --> 00:15:18,450
What was the first?
230
00:15:19,010 --> 00:15:21,670
Not blowing your head off first time I
set eyes on you.
231
00:15:22,010 --> 00:15:23,850
All right, I'm aboard.
232
00:15:26,250 --> 00:15:27,089
Let's go.
233
00:15:27,090 --> 00:15:28,230
Come on.
234
00:15:34,590 --> 00:15:36,630
Any place up ahead where I could get a
horse?
235
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
Nope.
236
00:15:38,250 --> 00:15:40,490
Only two places between here and Indian
country.
237
00:15:41,290 --> 00:15:42,890
Mine and the general store.
238
00:15:43,330 --> 00:15:44,330
General store?
239
00:15:44,350 --> 00:15:45,350
Out here?
240
00:15:45,450 --> 00:15:49,750
I didn't say the general's store. I said
the general's store.
241
00:15:50,650 --> 00:15:52,810
General Hoyt Bosco retired.
242
00:15:53,610 --> 00:15:56,430
He got the last stopping place on the
way to Deadwood.
243
00:15:56,730 --> 00:15:59,070
And neither one of you has got an extra
horse?
244
00:15:59,350 --> 00:16:00,350
Both don't.
245
00:16:01,010 --> 00:16:03,250
But you said there wasn't any place I
could get one.
246
00:16:03,730 --> 00:16:05,510
That's what I said, shifty.
247
00:16:06,190 --> 00:16:07,290
They ain't for sale.
248
00:16:08,950 --> 00:16:09,950
No.
249
00:16:34,439 --> 00:16:36,120
Miss Longacre to you, Mr.
250
00:16:36,340 --> 00:16:40,440
Welsher. Now, Amy, I didn't run out on
you. There wasn't any time to lose.
251
00:16:40,660 --> 00:16:44,220
I could only afford the one horse, so
I... So you would have come right back
252
00:16:44,220 --> 00:16:45,680
with my share, I know.
253
00:16:46,120 --> 00:16:47,400
What happened to the horse?
254
00:16:47,860 --> 00:16:48,860
I was robbed.
255
00:16:49,420 --> 00:16:50,420
By who?
256
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
Robbers.
257
00:16:52,600 --> 00:16:55,680
Well, we probably won't make it in time
riding double, but climb on.
258
00:16:55,960 --> 00:16:57,080
Let me get my boot on.
259
00:16:59,200 --> 00:17:01,100
Bart's probably got a head start on us
anyway.
260
00:17:01,400 --> 00:17:02,480
He's behind us.
261
00:17:02,890 --> 00:17:05,030
I passed him last night, and he's on
foot.
262
00:17:05,710 --> 00:17:07,470
Well, don't tell me they robbed him,
too.
263
00:17:07,770 --> 00:17:09,270
No, I did.
264
00:17:15,790 --> 00:17:18,410
You sure must eat a lot of corn out at
your place.
265
00:17:18,970 --> 00:17:19,789
Hogs do.
266
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
Oh.
267
00:17:28,109 --> 00:17:29,630
Well, there's a funny thing.
268
00:17:30,280 --> 00:17:33,460
I've been sitting here sort of absent
-minded, counting the rows of teeth in
269
00:17:33,460 --> 00:17:35,180
these ears of corn. And guess what?
270
00:17:35,780 --> 00:17:36,780
One bishop.
271
00:17:36,940 --> 00:17:40,040
No, but three times running, I've picked
an ear with an even number of rows.
272
00:17:40,860 --> 00:17:42,560
Ten, twelve, and fourteen.
273
00:17:43,440 --> 00:17:45,620
Well, don't that beat the Dutch.
274
00:17:46,400 --> 00:17:47,500
That's really quite curious.
275
00:17:47,860 --> 00:17:49,680
I'm very interested in mathematics, you
know.
276
00:17:49,920 --> 00:17:51,460
Figures, percentages, that sort of
thing.
277
00:17:51,720 --> 00:17:54,780
I wonder what the odds would be against
my picking another ear with an even
278
00:17:54,780 --> 00:17:56,440
number of rows. Say, fifty to one?
279
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
Couldn't say.
280
00:17:57,940 --> 00:17:58,940
Wouldn't if it could.
281
00:17:59,210 --> 00:18:00,210
Well, let's find out.
282
00:18:01,510 --> 00:18:03,490
Suppose you pick the next one, just for
fun.
283
00:18:25,210 --> 00:18:26,210
12 again.
284
00:18:26,470 --> 00:18:27,470
It's incredible.
285
00:18:27,830 --> 00:18:28,830
Four times running.
286
00:18:30,270 --> 00:18:31,430
Couldn't do it again.
287
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
What'll you bet?
288
00:18:40,290 --> 00:18:41,690
Tell me something, Shifty.
289
00:18:42,230 --> 00:18:45,330
Does the Nero corn ever have an odd
number of rows?
290
00:18:46,050 --> 00:18:47,050
Nope.
291
00:18:58,730 --> 00:19:01,530
There was only one trail to Deadwood,
and Brett and I were both on it.
292
00:19:01,990 --> 00:19:03,090
He was hours ahead.
293
00:19:03,550 --> 00:19:05,990
My only hope was that Jessamy had caught
up with him.
294
00:19:06,570 --> 00:19:08,010
She'd slow anybody down.
295
00:19:23,760 --> 00:19:26,660
If we don't start making better time
than this, we might as well pull off to
296
00:19:26,660 --> 00:19:29,200
side and get ready to wave to Bart as he
goes galloping by.
297
00:19:29,440 --> 00:19:30,920
But I told you, he's on foot.
298
00:19:31,400 --> 00:19:33,880
You have more faith in a simple manner
than I have.
299
00:19:34,400 --> 00:19:37,120
There's a horse within a hundred miles.
Bart's on it by now.
300
00:19:38,300 --> 00:19:41,900
Brad, do I really see what I think I
see?
301
00:19:42,440 --> 00:19:43,460
You can't be.
302
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
But it is.
303
00:19:51,100 --> 00:19:52,360
There's a sign and everything.
304
00:19:53,480 --> 00:19:55,840
Who would open a store away out here?
305
00:19:56,500 --> 00:19:59,400
General Hoyt Bosco, retired.
306
00:20:02,920 --> 00:20:04,660
No sign of life, nothing.
307
00:20:07,440 --> 00:20:10,200
That sounded like a horse.
308
00:20:10,620 --> 00:20:12,100
That was a horse, around and back.
309
00:20:16,380 --> 00:20:17,820
Hello, open up.
310
00:20:18,880 --> 00:20:19,940
You got customers?
311
00:20:30,000 --> 00:20:31,380
We're closed up for the day, sir.
312
00:20:31,620 --> 00:20:33,400
General Bosco, CSA?
313
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
Retired, sir.
314
00:20:35,740 --> 00:20:39,720
Well, I hope we ain't interrupting
anything, sir, but we'd sure admire to
315
00:20:39,720 --> 00:20:40,960
some business with you all.
316
00:20:41,740 --> 00:20:42,780
Closed up, I said.
317
00:20:43,320 --> 00:20:47,360
Tried the Deadwood Mercantile Company.
Only two days' ride over yonder. But,
318
00:20:47,360 --> 00:20:49,600
sir, sir, I was at Gettysburg.
319
00:20:50,360 --> 00:20:51,420
On which side?
320
00:20:52,080 --> 00:20:53,340
On the side right.
321
00:20:54,420 --> 00:20:56,580
You don't look like no solemn boy.
322
00:20:56,820 --> 00:20:58,560
He's been feeling poorly.
323
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
Or was that so?
324
00:21:01,160 --> 00:21:04,860
Well, I reckon you won't be satisfied
till you come in. So come on in. Come on
325
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
in. Thank you.
326
00:21:06,880 --> 00:21:08,340
Now you get down, Sergeant.
327
00:21:12,340 --> 00:21:14,580
And now, sir, you may state your
business briefly.
328
00:21:14,920 --> 00:21:16,340
Well, General, I'll tell you.
329
00:21:16,580 --> 00:21:21,100
We find ourselves with only one horse
between the two of us. And we have to be
330
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
honest with you, sir.
331
00:21:22,400 --> 00:21:24,560
We have no money and nothing to trade.
332
00:21:25,180 --> 00:21:26,380
But we do have this.
333
00:21:27,129 --> 00:21:29,490
We're on our way to Deadwood now to cash
it in.
334
00:21:30,070 --> 00:21:34,170
So if you'll trust us with a horse and a
saddle, we'll pay you three times what
335
00:21:34,170 --> 00:21:36,470
it's worth when we come back with the
money, sir.
336
00:21:37,170 --> 00:21:38,270
What in Tunkett is it?
337
00:21:39,110 --> 00:21:44,070
Well, as you can see, sir, it's a
certified draft for $10 ,000 drawn on
338
00:21:44,070 --> 00:21:47,350
Granite Express Company. Now, how could
we ever miss that?
339
00:21:52,550 --> 00:21:54,310
I tried to keep you all out of this.
340
00:21:55,020 --> 00:21:57,880
Maybe next time you'll have a good sense
to listen to a superior officer.
341
00:21:58,800 --> 00:22:00,540
Just hand over that piece of paper.
342
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
What paper?
343
00:22:04,360 --> 00:22:05,360
Oh, this?
344
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
You don't want this.
345
00:22:06,400 --> 00:22:08,560
It isn't worth anything, is it? Oh, no.
346
00:22:08,760 --> 00:22:09,900
Ten thousand, you said.
347
00:22:10,460 --> 00:22:11,460
I was lying.
348
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Let's have it.
349
00:22:13,860 --> 00:22:16,520
Well, no, really. I was just trying to
put one over on the general.
350
00:22:16,960 --> 00:22:21,380
Counting we needed a horse so bad. Just
like I figured. I can spot a Yankee with
351
00:22:21,380 --> 00:22:22,380
my eyes closed.
352
00:22:23,150 --> 00:22:24,330
You can see that thing's worthless.
353
00:22:25,750 --> 00:22:27,670
Looks good to me, like you said.
354
00:22:28,470 --> 00:22:29,470
Certified.
355
00:22:29,690 --> 00:22:32,830
Haven't you heard the Gannett Express
Company went bankrupt?
356
00:22:33,690 --> 00:22:35,190
I ain't heard no such thing.
357
00:22:35,990 --> 00:22:37,890
Of course, we have been a bit out of
touch.
358
00:22:38,970 --> 00:22:39,970
How'd it do, ma 'am?
359
00:22:40,310 --> 00:22:42,690
That thing isn't worth the paper it's
printed on.
360
00:22:43,570 --> 00:22:44,630
So why do you want it back?
361
00:22:45,930 --> 00:22:47,650
Well, I... No matter.
362
00:22:48,170 --> 00:22:49,950
I just hold on to it for a spell.
363
00:22:50,490 --> 00:22:53,610
Ain't no hurry. None of us gonna be
leaving here for two or three days
364
00:22:54,430 --> 00:22:56,230
Oh, but we couldn't possibly stay.
365
00:22:56,530 --> 00:22:59,150
Certainly not. We ought to be running
along right now.
366
00:22:59,770 --> 00:23:02,270
Well, I'm sorry, folks, but that's how
it's got to be.
367
00:23:03,370 --> 00:23:08,670
You see, our friend, Mr. Berger, he went
and got himself shot up pretty awful.
368
00:23:09,290 --> 00:23:12,850
So we're all gonna stay real put and
just wait for old Berger to get better.
369
00:23:13,730 --> 00:23:15,110
We can't stay here.
370
00:23:16,810 --> 00:23:18,610
Well, I'll put it to you plain, ma 'am.
371
00:23:19,440 --> 00:23:22,640
See, me and the boys here, we ain't what
you'd call killers. Killers do it just
372
00:23:22,640 --> 00:23:25,620
for fun. Now, we never killed nobody
except in a case of necessity.
373
00:23:26,540 --> 00:23:30,120
But there is a heap of law looking for
us, and we can't have anyone leaving
374
00:23:30,120 --> 00:23:31,300
who might tell them where we're at.
375
00:23:32,740 --> 00:23:34,480
Afraid we'd need to kill anybody who
tried.
376
00:23:35,100 --> 00:23:37,500
You'll probably kill us all anyway
before you leave.
377
00:23:38,180 --> 00:23:39,760
I ain't decided that, General.
378
00:23:40,260 --> 00:23:42,720
I wouldn't go putting ideas in my head
if I was you.
379
00:23:44,600 --> 00:23:47,560
Now, maybe you know something about
nursing a wounded man, ma 'am.
380
00:23:48,060 --> 00:23:50,280
But you'd take it kindly if you used to
look after Bergy.
381
00:23:51,000 --> 00:23:52,900
I wouldn't touch him with a stick.
382
00:23:55,940 --> 00:23:58,480
We ain't snakes or horny toads, ma 'am.
383
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
We got feelings, too.
384
00:24:00,760 --> 00:24:01,980
We think a lot of Bergy.
385
00:24:03,400 --> 00:24:06,320
If he was to die, we might take to
killing just to let off steam.
386
00:24:09,040 --> 00:24:10,300
I'll do what I can.
387
00:24:11,040 --> 00:24:12,120
We thank you, ma 'am.
388
00:24:13,340 --> 00:24:14,340
Lots.
389
00:24:17,840 --> 00:24:20,040
Take a seat. We'll let the general buy
us a drink.
390
00:24:29,400 --> 00:24:33,360
No, general, not that bottle. The good
stuff, back to the bar.
391
00:24:34,300 --> 00:24:37,080
When you're in my place, sir, you'll
drink what I serve.
392
00:24:37,820 --> 00:24:39,960
Won't you forget your southern
hospitality?
393
00:24:42,800 --> 00:24:44,380
I said the other bottle.
394
00:24:45,440 --> 00:24:46,580
If you please, general.
395
00:24:52,200 --> 00:24:53,720
and we can't be sociable, huh?
396
00:25:13,300 --> 00:25:20,300
I don't like this waiting around
sundown, even for Berkey. You ought
397
00:25:20,300 --> 00:25:24,440
to be. a shame he didn't catch that
bullet on purpose, you know? I know, but
398
00:25:24,440 --> 00:25:25,880
something's always going wrong.
399
00:25:26,360 --> 00:25:27,940
Our luck's due for a change.
400
00:25:28,160 --> 00:25:29,280
You watch, Klutz.
401
00:25:30,400 --> 00:25:33,580
I mean, if we hit Deadwood, things go
off slick in the grease pit.
402
00:25:34,040 --> 00:25:36,500
What, they ain't even got a safe in
Striker Saloon.
403
00:25:36,860 --> 00:25:40,620
Nothing but nice, naked money lying
around just everywhere you look.
404
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
Don't hardly sound decent, does it?
405
00:25:46,580 --> 00:25:48,140
How's our boy doing, ma 'am?
406
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
He's sleeping.
407
00:25:51,690 --> 00:25:52,690
Like a little drink?
408
00:25:53,550 --> 00:25:55,070
I'd like a little fresh air.
409
00:25:55,950 --> 00:25:59,310
Well, we can find plenty of that
outside. Of course, I'd have to go along
410
00:25:59,310 --> 00:26:00,310
you to help you look.
411
00:26:00,790 --> 00:26:01,890
I thought you would.
412
00:26:02,830 --> 00:26:03,830
Oh?
413
00:26:06,110 --> 00:26:07,790
Any objections, Mr. Maverick?
414
00:26:08,430 --> 00:26:10,110
No, none that I can back up.
415
00:26:10,350 --> 00:26:11,410
You've got a nice attitude.
416
00:26:12,330 --> 00:26:14,950
Might even be a moon out in that fresh
air. Who knows?
417
00:26:16,250 --> 00:26:17,350
What's the story, General?
418
00:26:32,910 --> 00:26:37,470
Close your eyes and breathe real deep. I
didn't come out here to breathe. I've
419
00:26:37,470 --> 00:26:38,470
got to talk to you.
420
00:26:38,750 --> 00:26:40,190
What, that no -good man of yours?
421
00:26:40,550 --> 00:26:43,130
Well, he's not my man. He's my business
partner.
422
00:26:43,570 --> 00:26:46,370
Huh? What sort of business might that
be?
423
00:26:47,390 --> 00:26:51,550
Investments. And he wasn't lying about
the Gannett Express Company. It has gone
424
00:26:51,550 --> 00:26:52,550
bankrupt.
425
00:26:53,710 --> 00:26:56,850
And this piece of paper really ain't
worth $10 ,000?
426
00:26:57,650 --> 00:26:59,950
It is if you know how to use it.
427
00:27:00,230 --> 00:27:01,230
Tell me how.
428
00:27:01,530 --> 00:27:02,690
Not until you promise.
429
00:27:03,090 --> 00:27:05,530
If you get your money, you'll let Brett
and me go.
430
00:27:05,750 --> 00:27:07,210
And give me $1 ,000.
431
00:27:10,890 --> 00:27:13,970
My, my, you have a head for business.
432
00:27:16,870 --> 00:27:17,870
Yes, indeed.
433
00:27:20,630 --> 00:27:21,630
Why not?
434
00:27:22,170 --> 00:27:23,990
$9 ,000 is better than none.
435
00:27:25,250 --> 00:27:26,250
Shake on it?
436
00:27:27,090 --> 00:27:28,570
We can do better than that.
437
00:27:37,840 --> 00:27:39,340
Name's Jessamy Longacre.
438
00:27:39,820 --> 00:27:41,480
Some folks call me Jessie.
439
00:27:41,780 --> 00:27:43,180
Some call me Amy.
440
00:27:45,620 --> 00:27:47,780
I reckon I'll just call you Jessamy.
441
00:27:50,160 --> 00:27:52,260
Darn if I don't call for another kiss.
442
00:27:52,820 --> 00:27:53,860
No, Sundown.
443
00:27:54,080 --> 00:27:55,080
Not now.
444
00:27:59,440 --> 00:28:02,860
Bart! Jessie, we got too many partners
already.
445
00:28:07,310 --> 00:28:09,310
I had to do something to get him out of
here fast.
446
00:28:09,830 --> 00:28:13,050
He's the leader. There are four of them.
One of them caught a bullet in a
447
00:28:13,050 --> 00:28:16,710
holdup. They've been holding us here
until he's able to travel. I think they
448
00:28:16,710 --> 00:28:19,350
plan to kill us when they leave, and
they'll find out pretty quick. There's
449
00:28:19,350 --> 00:28:20,350
nothing to stop them now.
450
00:28:20,770 --> 00:28:22,270
He died ten minutes ago.
451
00:28:23,430 --> 00:28:24,430
Hey, sundown.
452
00:28:24,710 --> 00:28:25,710
Bergie's dead.
453
00:28:57,290 --> 00:28:59,790
I guess you got the one inside or you
wouldn't be out here.
454
00:29:00,070 --> 00:29:01,910
No, the general did. What about him?
455
00:29:02,850 --> 00:29:03,850
Finished.
456
00:29:05,890 --> 00:29:07,110
So sundown.
457
00:29:07,650 --> 00:29:08,870
His bullet got him.
458
00:29:09,670 --> 00:29:10,770
Didn't get this, though.
459
00:29:23,130 --> 00:29:26,190
It's been a right prideful pleasure
having you all visit with me.
460
00:29:27,150 --> 00:29:29,490
Do drop in again, any time you're in the
naval.
461
00:29:29,710 --> 00:29:30,710
That we will, General.
462
00:29:31,690 --> 00:29:32,690
Thanks for everything.
463
00:29:33,030 --> 00:29:35,550
Well, let's go.
464
00:29:36,310 --> 00:29:37,890
You'll guess me a hand up, will you,
Britt?
465
00:29:38,210 --> 00:29:39,290
Sure thing. Goodbye.
466
00:30:00,320 --> 00:30:02,660
Bart, wait up! Something's happened to
Brad.
467
00:30:03,080 --> 00:30:04,840
You think somebody could have cut his
saddle cinch?
468
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
Bart!
469
00:30:06,480 --> 00:30:09,620
We'd better not wait for him. He's
liable to be quite a while, especially
470
00:30:09,620 --> 00:30:10,740
the saddle cinches have been cut.
471
00:30:12,940 --> 00:30:13,940
Wait for me!
472
00:30:22,140 --> 00:30:24,520
Like it or not, we're going to have to
give these horses a rest.
473
00:30:49,770 --> 00:30:53,230
I've hardly had a chance to thank you
for practically saving my life.
474
00:30:53,930 --> 00:30:55,590
You might even have time for that.
475
00:31:07,210 --> 00:31:09,750
Bart, is that a coyote?
476
00:31:15,030 --> 00:31:16,030
No.
477
00:31:17,050 --> 00:31:18,090
Is it an Indian?
478
00:31:24,650 --> 00:31:25,770
No, it isn't an Indian either.
479
00:31:26,730 --> 00:31:27,730
What is it then?
480
00:31:30,070 --> 00:31:31,070
It's Brett.
481
00:31:33,090 --> 00:31:34,090
Brett?
482
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
Yep.
483
00:31:36,430 --> 00:31:39,750
Why would he be out there making noises
like that?
484
00:31:40,210 --> 00:31:43,270
Because he thinks I'm going to go out
there to investigate the noises, and
485
00:31:43,270 --> 00:31:46,670
I'm gone, he's going to come sneaking in
here, cut my saddle cinch, and gallop
486
00:31:46,670 --> 00:31:47,910
off to Deadwood with you.
487
00:31:48,490 --> 00:31:52,290
But that's ridiculous. Why wouldn't he
just creep in here and pull a gun on
488
00:31:52,330 --> 00:31:53,330
That's what I'd do.
489
00:31:53,720 --> 00:31:55,740
That's not the way it works between
Brett and me.
490
00:31:56,200 --> 00:31:59,720
You see, Jesse, the one thing we don't
do is kill each other.
491
00:32:01,540 --> 00:32:07,680
He sounds awfully lonely out there.
492
00:32:09,260 --> 00:32:13,260
You just forget about him and let him
howl.
493
00:32:19,500 --> 00:32:23,200
He does a pretty fair imitation of that.
Sounds just like an Indian sounding
494
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
like a coyote.
495
00:32:24,500 --> 00:32:28,360
Bart, how can you be so sure it's not an
Indian?
496
00:32:28,860 --> 00:32:31,540
Because we're not an Indian country yet,
that's how.
497
00:32:50,410 --> 00:32:52,410
Not in Indian country, huh?
498
00:32:52,870 --> 00:32:57,210
I still can't understand it. What I
can't understand is why they didn't kill
499
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
Good morning, folks.
500
00:33:02,250 --> 00:33:04,690
Seems like you two got yourselves into a
kettle of trouble.
501
00:33:05,110 --> 00:33:07,930
But I'm sure if we put our heads
together, we can work something out.
502
00:33:08,510 --> 00:33:09,510
Who are you?
503
00:33:10,270 --> 00:33:11,390
Stryker's the name, ma 'am.
504
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
Harvey Stryker.
505
00:33:13,770 --> 00:33:16,230
You can come and go around here any way
you please?
506
00:33:16,530 --> 00:33:17,530
Oh, yeah.
507
00:33:17,850 --> 00:33:19,590
Me and the Indians does business
together.
508
00:33:20,240 --> 00:33:22,140
I've been trading with them ever since
the gold strike.
509
00:33:23,000 --> 00:33:27,140
You see, I got a saloon over in
Deadwood. I trade them whiskey and
510
00:33:27,140 --> 00:33:31,840
hides and articles that they
manufacture, like jewelry and blankets
511
00:33:32,120 --> 00:33:34,300
And men is mighty clever with their
hands, you know.
512
00:33:35,000 --> 00:33:36,060
I've noticed that.
513
00:33:36,660 --> 00:33:37,660
That's fine.
514
00:33:38,040 --> 00:33:41,400
You're such good friends with them that
you can just talk to them and get us out
515
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
of this?
516
00:33:42,480 --> 00:33:46,380
Well, we ain't such good friends. It's a
business arrangement. Like I say, we
517
00:33:46,380 --> 00:33:48,980
trade together. That's why I'm here now,
for trading.
518
00:33:49,470 --> 00:33:51,510
And they figured that you might be worth
something.
519
00:33:51,730 --> 00:33:52,730
Now, are you?
520
00:33:53,470 --> 00:33:54,470
We think so.
521
00:33:55,030 --> 00:33:59,450
What I mean is I'd have to put out
considerable cash or merchandise to buy
522
00:33:59,450 --> 00:34:00,089
out of this.
523
00:34:00,090 --> 00:34:03,190
Now, the problem is, how do I get my
money back if I do?
524
00:34:03,630 --> 00:34:06,850
Do you have any assets, any collateral,
anything of value?
525
00:34:07,690 --> 00:34:10,330
The ring there is pretty. Let me see
that. Take it.
526
00:34:13,190 --> 00:34:15,449
Pretty little thing, but that ain't
hardly enough.
527
00:34:15,870 --> 00:34:16,870
What else you got?
528
00:34:18,380 --> 00:34:23,239
Tell me, Mr. Stryker, what happens to us
if you can't make a deal with them?
529
00:34:23,820 --> 00:34:28,340
Well, let's put it this way. They just
don't like carrying a large inventory.
530
00:34:35,760 --> 00:34:36,718
All right.
531
00:34:36,719 --> 00:34:38,139
We do have something of value.
532
00:34:39,860 --> 00:34:41,179
It's in the lining of my hat.
533
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
In your hat?
534
00:34:51,630 --> 00:34:52,630
$10 ,000.
535
00:34:53,510 --> 00:34:54,510
Certified.
536
00:34:55,770 --> 00:34:56,810
That'll make it easier.
537
00:34:57,450 --> 00:34:59,610
You won't be needing it all, will you?
538
00:34:59,930 --> 00:35:01,630
We don't even think we're worth that
much.
539
00:35:02,370 --> 00:35:04,730
Rest assured, I'll make the best deal I
can.
540
00:35:05,150 --> 00:35:08,430
We're in no position to haggle, so just
get out there and make the deal, huh?
541
00:35:08,670 --> 00:35:10,470
Well, I can't make no deal with this.
542
00:35:10,810 --> 00:35:14,730
Them minions don't savvy a little piece
of paper. They savvy whiskey, tobacco,
543
00:35:14,870 --> 00:35:15,749
and guns.
544
00:35:15,750 --> 00:35:19,690
But what I gotta do is to ride back
to... The dead would cash this in and
545
00:35:19,690 --> 00:35:21,230
back here again with some goods.
546
00:35:21,590 --> 00:35:23,070
Not ride back again at all.
547
00:35:23,930 --> 00:35:27,690
Well, never mind, Stryker. If we can't
leave here right now with you, then you
548
00:35:27,690 --> 00:35:30,010
can just put that little piece of paper
back in my hat and forget it.
549
00:35:32,050 --> 00:35:35,030
You know, it's funny, but I don't feel
no compunction to do that.
550
00:35:35,530 --> 00:35:37,550
This don't mean being some Indians.
551
00:35:38,310 --> 00:35:40,550
And it ain't gonna do you no good to
keep it here.
552
00:35:41,090 --> 00:35:43,830
And it certainly ain't gonna do me no
good to leave it here.
553
00:35:44,170 --> 00:35:45,850
It won't do you any harm to leave us
here.
554
00:35:47,819 --> 00:35:49,740
Well, none that I can think of.
555
00:35:51,200 --> 00:35:52,940
Give me back my ring.
556
00:35:53,340 --> 00:35:55,220
Well, you ain't going to be needing it,
man.
557
00:35:57,000 --> 00:36:01,340
You reckon it looks too sissified, huh?
You ever get out of here, Starker? And
558
00:36:01,340 --> 00:36:02,720
that don't hardly seem likely.
559
00:36:03,380 --> 00:36:07,840
Well, folks, I'm going to bid you a fond
adieu. I'm sorry, but business is
560
00:36:07,840 --> 00:36:08,840
business.
561
00:36:10,300 --> 00:36:11,680
Where have I heard that before?
562
00:36:12,880 --> 00:36:14,140
Oh, shut up.
563
00:36:26,640 --> 00:36:28,100
There's no need for that gun, mister.
564
00:36:28,340 --> 00:36:30,480
I'll be the judge of that. Now, what do
you want of me?
565
00:36:31,160 --> 00:36:33,000
Just the time of the day and a little
information.
566
00:36:33,580 --> 00:36:34,580
What information?
567
00:36:35,360 --> 00:36:38,080
Well, I was wondering if you'd seen a
man and a woman on the trail. They'd be
568
00:36:38,080 --> 00:36:39,200
traveling pretty fast.
569
00:36:39,420 --> 00:36:40,920
I thought they might have passed you.
570
00:36:41,620 --> 00:36:42,720
What do you want to know for?
571
00:36:43,240 --> 00:36:46,080
Well, I'm trying to catch up with them.
I just wondered how far ahead they might
572
00:36:46,080 --> 00:36:47,080
be.
573
00:36:47,980 --> 00:36:51,340
All right, they passed me about an hour
ago. And like you said, they was riding
574
00:36:51,340 --> 00:36:52,340
fast.
575
00:36:52,720 --> 00:36:54,400
Much obliged. Looks like I'll have to
hurry.
576
00:36:54,940 --> 00:36:56,140
You can put away the gun now.
577
00:36:56,410 --> 00:37:00,130
You just ride on past, mister, because
this gun ain't coming off you as long as
578
00:37:00,130 --> 00:37:04,370
I can see it. And you remember, I could
be seeing you when you ain't seeing me.
579
00:37:04,930 --> 00:37:05,930
I remember that.
580
00:37:06,230 --> 00:37:10,170
By the way, you didn't give me the time
of day, but don't bother. I probably
581
00:37:10,170 --> 00:37:11,170
couldn't afford it.
582
00:37:29,390 --> 00:37:30,530
Did you kill her to get this, mister?
583
00:37:44,770 --> 00:37:45,850
What did you do with them?
584
00:37:46,630 --> 00:37:48,850
Nothing. They gave me that so as I could
buy them back from the Indians.
585
00:37:49,650 --> 00:37:50,730
You better explain that.
586
00:37:51,310 --> 00:37:53,870
Well, the Indians have got them, and
they want a trade for them. So I was
587
00:37:53,870 --> 00:37:56,730
that draft into Deadwoods with a cash
hit, and then I'd go back and bail them
588
00:37:56,730 --> 00:37:59,370
out. That's why you took her ring. You
expected her to go back.
589
00:37:59,930 --> 00:38:02,390
She wanted me to have that for what I
was doing for her.
590
00:38:06,150 --> 00:38:08,570
You got about $700 in cash in here.
591
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
That wasn't enough.
592
00:38:10,370 --> 00:38:11,530
Just who are you?
593
00:38:12,090 --> 00:38:15,650
My name is Stryker. I own the Stryker
Saloon in Deadwood. And I do some Indian
594
00:38:15,650 --> 00:38:18,730
trading, too. You don't believe it, you
ask them. They'll vouch for me.
595
00:38:19,150 --> 00:38:20,370
All right, Mr. Stryker.
596
00:38:21,250 --> 00:38:22,930
We'll go back and see your Indian
friends.
597
00:38:23,570 --> 00:38:25,750
You'll find out just how good a trader
you are.
598
00:38:38,440 --> 00:38:39,860
You're going the rest of the way alone.
599
00:38:40,980 --> 00:38:42,300
You're going to get them out, Stryker.
600
00:38:42,520 --> 00:38:43,520
What, where?
601
00:38:44,700 --> 00:38:48,740
Big Indian trader like you, a man of
integrity, your word ought to be good
602
00:38:48,740 --> 00:38:49,738
enough.
603
00:38:49,740 --> 00:38:50,740
It better be.
604
00:38:51,960 --> 00:38:54,700
I'm keeping your mules and your hides
and your money and your gun.
605
00:38:55,339 --> 00:38:58,160
You can have them back when you come out
with my brother and the girl.
606
00:38:59,000 --> 00:39:01,980
I can see the whole village from up
here. I can see about everything that
607
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
on.
608
00:39:03,100 --> 00:39:05,780
If you're not back in a half hour, you
know what I'm going to do?
609
00:39:06,740 --> 00:39:07,740
Attack the village?
610
00:39:08,580 --> 00:39:09,580
No.
611
00:39:09,960 --> 00:39:13,920
No, I'm going to turn tail and run. I'll
be long gone before your Indian friends
612
00:39:13,920 --> 00:39:14,920
can catch up.
613
00:39:15,980 --> 00:39:17,740
Somewhere between here and Deadwood.
614
00:39:18,800 --> 00:39:19,940
Maybe in Deadwood itself.
615
00:39:20,480 --> 00:39:21,520
I'll be waiting for you.
616
00:39:22,640 --> 00:39:25,440
And I will be seeing you when you ain't
seeing me.
617
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
And I'll kill you.
618
00:39:27,860 --> 00:39:29,020
It's as simple as that.
619
00:39:31,540 --> 00:39:33,740
Yeah. I'll be back in a half hour.
620
00:39:34,420 --> 00:39:35,420
Come on.
621
00:39:55,690 --> 00:39:58,970
That's nice work, Striker. You see what
you can do when you really apply
622
00:39:58,970 --> 00:40:01,550
yourself? Oh, Brett, how can we ever
thank you?
623
00:40:01,850 --> 00:40:03,790
I'll admit, you never looked so good to
me before.
624
00:40:04,030 --> 00:40:05,430
Well, I know just how you feel, Bart.
625
00:40:05,630 --> 00:40:07,970
So we'll forget how you cut those saddle
cinches, huh?
626
00:40:08,170 --> 00:40:11,050
That was all in fun. I'd split with you
any way you know that.
627
00:40:11,330 --> 00:40:12,330
Sure you would.
628
00:40:12,750 --> 00:40:16,350
So we may as well go the rest of the way
together. After all, what happened here
629
00:40:16,350 --> 00:40:19,270
proves we need each other. I couldn't
put it better myself.
630
00:40:20,090 --> 00:40:23,110
Well, Mr. Striker, there are your hides
and your mules.
631
00:40:23,870 --> 00:40:25,180
And... Here's your money.
632
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
And here you go.
633
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Oh, yes.
634
00:40:34,320 --> 00:40:35,320
Your bullets.
635
00:40:41,320 --> 00:40:45,020
When Bart understood how wrong he had
been, there weren't any more delays.
636
00:40:46,160 --> 00:40:49,420
Once Brett realized how his greed had
slowed us up, we made it to Deadwood in
637
00:40:49,420 --> 00:40:50,420
good time.
638
00:40:55,500 --> 00:40:57,140
ready to settle for $5 ,000 each.
639
00:40:57,500 --> 00:40:59,920
$4 ,500 each.
640
00:41:03,820 --> 00:41:05,500
$10 ,000 apiece.
641
00:41:05,860 --> 00:41:08,700
I'm terribly sorry, but we don't have
that much money on hand.
642
00:41:09,080 --> 00:41:12,420
How much do you have? We'll cash one of
the drafts now and the other one later.
643
00:41:12,640 --> 00:41:14,100
I'm afraid we couldn't do that either.
644
00:41:14,560 --> 00:41:17,140
Actually, we only got about $87, not
safe.
645
00:41:17,980 --> 00:41:22,280
Mr. Beasley, he's a big mining man. He
cashed a draft yesterday and just about
646
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
cleaned us out.
647
00:41:23,360 --> 00:41:24,640
But don't worry, the...
648
00:41:25,190 --> 00:41:28,990
Stagecoach and the riverboats do in any
minute now, bringing our regular cash
649
00:41:28,990 --> 00:41:32,810
delivery. That's why we're open so late.
We're waiting for the stage to get
650
00:41:32,810 --> 00:41:36,670
here. Soon as it does, we'll be very
happy to honor your drafts.
651
00:41:36,930 --> 00:41:38,130
You say it'll be here soon?
652
00:41:38,530 --> 00:41:39,710
No more than 20 minutes.
653
00:41:40,090 --> 00:41:41,430
That's not very long to wait.
654
00:41:42,130 --> 00:41:45,150
Why don't you have a drink across the
street at Stryker's Saloon?
655
00:41:45,550 --> 00:41:48,070
And by the time you've had it, the stage
ought to be here.
656
00:41:49,590 --> 00:41:51,350
Yeah. Thank you.
657
00:42:25,320 --> 00:42:27,000
You stay here and watch for that
stagecoach.
658
00:42:27,220 --> 00:42:28,220
Bart, come with me.
659
00:42:32,160 --> 00:42:33,280
What are you thinking now?
660
00:42:33,960 --> 00:42:36,320
I'm thinking you're awful lucky not to
be an only child.
661
00:43:07,470 --> 00:43:08,470
Mr. Stryker?
662
00:43:08,690 --> 00:43:10,830
Stryker's out of town. I run this place
when he ain't here.
663
00:43:11,130 --> 00:43:13,830
Oh, that's too bad. We really wanted to
see him.
664
00:43:14,090 --> 00:43:15,090
It's very important.
665
00:43:15,390 --> 00:43:18,090
Well, what is it? I'll tell him when he
comes in. Well, we have some information
666
00:43:18,090 --> 00:43:19,510
for him. Valuable information.
667
00:43:19,850 --> 00:43:20,850
So valuable.
668
00:43:20,990 --> 00:43:24,370
We think you'd be willing to pay to hear
it. A hundred dollars apiece.
669
00:43:25,030 --> 00:43:26,070
What kind of information?
670
00:43:27,290 --> 00:43:29,870
Well, we wouldn't want to say it until
we agreed to a price.
671
00:43:30,330 --> 00:43:32,770
How can I agree to a price when I don't
know what it is?
672
00:43:35,090 --> 00:43:36,110
Shall we tell him, Bart?
673
00:43:38,380 --> 00:43:39,780
Yeah, he looks honest.
674
00:43:41,480 --> 00:43:42,940
All right. All right.
675
00:43:43,340 --> 00:43:47,920
We just got in today from Grand Eel. We
were stopping out at General Bosco's
676
00:43:47,920 --> 00:43:53,840
place, and we heard the sundown kid and
his gang planning to rob this place.
677
00:43:54,720 --> 00:43:55,698
This place?
678
00:43:55,700 --> 00:43:56,700
Yes, sir.
679
00:43:56,980 --> 00:43:59,100
And that's your valuable information?
680
00:43:59,420 --> 00:44:00,720
Well, it certainly is.
681
00:44:01,000 --> 00:44:04,820
I hate to be forewarned as to be
forearmed. Well, that information ain't
682
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
nothing.
683
00:44:06,540 --> 00:44:10,400
Planning to rob a place and doing it is
two different things. Well, yeah, to be
684
00:44:10,400 --> 00:44:13,880
sure. But they meant to do it. And
probably tonight.
685
00:44:14,820 --> 00:44:15,820
What if they don't?
686
00:44:16,080 --> 00:44:19,780
I'd have paid out $200 of striker's
money for a bum steer.
687
00:44:20,180 --> 00:44:21,180
Yeah.
688
00:44:21,400 --> 00:44:22,420
He's got a point there.
689
00:44:23,920 --> 00:44:24,759
All right.
690
00:44:24,760 --> 00:44:29,580
If they don't try to rob this place, you
don't owe us a cent. But if they do try
691
00:44:29,580 --> 00:44:32,960
to rob it, we ought to be entitled to a
measly $200 for saving you thousands.
692
00:44:35,500 --> 00:44:39,440
That ain't my money. It's Stryker's. But
it's your duty to protect it. Why,
693
00:44:39,440 --> 00:44:42,140
there must be thousands laying right out
here in the open.
694
00:44:42,640 --> 00:44:43,660
More than 20.
695
00:44:44,320 --> 00:44:47,100
You better gather up this money right
now and put it in your safe.
696
00:44:50,000 --> 00:44:51,240
We ain't got a safe.
697
00:44:53,120 --> 00:44:55,600
There must be a safe someplace in town.
698
00:44:57,340 --> 00:45:03,240
Say, how about right across the street,
that Granite Express Company? Granite
699
00:45:03,240 --> 00:45:04,240
Express Company? Yeah.
700
00:45:07,400 --> 00:45:09,740
Why should it take so long to put money
into a safe?
701
00:45:10,000 --> 00:45:11,320
They probably have to count it first.
702
00:45:12,440 --> 00:45:13,440
Look!
703
00:45:21,120 --> 00:45:22,840
They're stopping right across the
street.
704
00:45:23,400 --> 00:45:24,480
Amy, do something.
705
00:45:24,760 --> 00:45:25,738
Do what?
706
00:45:25,740 --> 00:45:28,160
Over there, Jesse. Stall them. Stop
them.
707
00:45:32,600 --> 00:45:35,880
What? Miss Longacre, how did you get to
Deadwood?
708
00:45:38,700 --> 00:45:41,680
Oh, she's fainted. Must have been the
shock of seeing me here.
709
00:45:42,160 --> 00:45:43,660
Driver, give me a hand, will you?
710
00:45:44,020 --> 00:45:46,440
Why, sure. Just told her in Stryker's
Saloon here.
711
00:45:53,440 --> 00:45:55,760
Well, I feel better now. So do we.
712
00:45:56,100 --> 00:45:57,100
Well, thanks, boys.
713
00:45:57,220 --> 00:45:58,800
If things work out, you'll be rewarded.
714
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
We're sure of it.
715
00:46:00,920 --> 00:46:04,020
Hey, here comes Mr. Stryker.
716
00:46:06,220 --> 00:46:08,040
You can make your deal in person now.
717
00:46:15,049 --> 00:46:16,049
Mr. Stryker.
718
00:46:16,790 --> 00:46:17,790
Wait till you hear it.
719
00:46:21,770 --> 00:46:22,770
There, there.
720
00:46:22,970 --> 00:46:24,570
She seems to be coming around now.
721
00:46:28,930 --> 00:46:32,230
What do you mean? Well, they were here a
couple of minutes ago, but don't worry.
722
00:46:32,330 --> 00:46:33,490
They'll be coming back for their money.
723
00:46:34,050 --> 00:46:37,630
Couldn't be a crooked scheme because
what could anybody gain by having us put
724
00:46:37,630 --> 00:46:38,630
our money in a safe?
725
00:46:43,430 --> 00:46:44,710
They weren't with her.
726
00:46:45,250 --> 00:46:49,470
Will somebody else please hold her? I've
just got to get across the street and
727
00:46:49,470 --> 00:46:50,388
close that office.
728
00:46:50,390 --> 00:46:51,390
What office?
729
00:46:51,430 --> 00:46:53,510
The gannet office. They've gone...
730
00:47:04,490 --> 00:47:05,490
brothers. They've been here yet?
731
00:47:05,590 --> 00:47:07,110
Oh, you must mean the Maverick brothers.
732
00:47:07,450 --> 00:47:09,010
They just cast the drafts and left.
733
00:47:09,250 --> 00:47:12,870
Well, what'd you pay them with? Well,
fortunately, your manager just made a
734
00:47:12,870 --> 00:47:17,130
large deposit, enough to cover both
drafts. Both drafts? Ten thousand each.
735
00:47:17,390 --> 00:47:19,250
Oh! Is anything wrong?
736
00:47:43,020 --> 00:47:45,300
Well, Brother Bart and I both got our
money back after all.
737
00:47:45,880 --> 00:47:47,260
Just what we started with.
738
00:47:47,520 --> 00:47:49,240
Ten thousand apiece.
739
00:47:49,740 --> 00:47:53,140
Nine thousand apiece. And two thousand
for me.
740
00:47:53,660 --> 00:47:56,280
After all, business is business.
54931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.