All language subtitles for mad_love_s01e01_fireworks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,600 Do you believe in fairy tales? 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Yeah, me neither. 3 00:00:04,059 --> 00:00:08,119 But this one is going to be a little different because I'm telling it. My 4 00:00:08,119 --> 00:00:13,460 is Larry Munch, and this story begins with an ending. No, Larry, I am serious. 5 00:00:13,460 --> 00:00:16,540 am doing it today. I am ending it with Aaron. Oh, good. 6 00:00:16,800 --> 00:00:17,639 It's about time. 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,820 How are you going to do it? I find the least painful way is to sleep with her 8 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 sister. 9 00:00:22,330 --> 00:00:25,890 Well, that would be the high road, but I was thinking of telling her the truth. 10 00:00:26,030 --> 00:00:30,350 My friend Ben Parr believes in things like telling the truth and princesses 11 00:00:30,350 --> 00:00:31,350 trapped in towers. 12 00:00:31,430 --> 00:00:33,410 Which brings us to Kate Swanson. 13 00:00:33,650 --> 00:00:34,650 My hat. 14 00:00:34,950 --> 00:00:35,929 Oh, no. 15 00:00:35,930 --> 00:00:37,350 Now I know what you're thinking. 16 00:00:37,950 --> 00:00:41,750 Go on in the toilet, people. Just because Kate's in a bathroom on the 38th 17 00:00:41,750 --> 00:00:44,990 of a New York skyscraper doesn't mean she's a princess trapped in a tower, 18 00:00:45,130 --> 00:00:47,530 right? Well, wait for it. 19 00:00:48,670 --> 00:00:49,670 And I'm stuck. 20 00:00:50,010 --> 00:00:51,010 Shaboom. 21 00:00:51,570 --> 00:00:53,450 With Erin, there's no fireworks, Larry. 22 00:00:54,270 --> 00:00:59,450 I need more than just pretty and organized. I need laughter and affection 23 00:00:59,450 --> 00:01:01,710 opinion on who would win in a fight between Batman or Superman. 24 00:01:02,450 --> 00:01:05,170 Plus, her lease is almost up and she wants to move in. Plus, her lease is 25 00:01:05,170 --> 00:01:06,170 up and she wants to move in. 26 00:01:06,530 --> 00:01:10,690 If fairy tales have taught us anything, I mean, besides the fact that it's okay 27 00:01:10,690 --> 00:01:14,970 to kiss a girl when she's unconscious, it's that timing is everything. 28 00:01:15,270 --> 00:01:16,270 Hey, Carter, Carter. 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,970 He's finally doing it, man. He's actually breaking up with Erin. I didn't 30 00:01:18,970 --> 00:01:20,370 have to bust out my list of her flaws. 31 00:01:21,120 --> 00:01:25,220 You have an actual list, but we all got lists. Yeah, controlling, patronizing, 32 00:01:25,240 --> 00:01:26,240 having natural breath. 33 00:01:27,180 --> 00:01:28,540 What, am I the only one who hates those? 34 00:01:32,900 --> 00:01:33,900 Really, Carter? 35 00:01:33,960 --> 00:01:36,380 Dude, my phone. I gotta go back up. Go, Larry. 36 00:01:36,680 --> 00:01:41,160 Oh, thank you. Very nice. In fairy tales, the thing that brings them 37 00:01:41,160 --> 00:01:42,059 called fate. 38 00:01:42,060 --> 00:01:46,240 In this story, it's called a cell phone in a ridiculous red case. 39 00:01:46,840 --> 00:01:48,920 You steal a hat but leave a phone? 40 00:01:49,850 --> 00:01:50,850 It's bad business. 41 00:01:51,390 --> 00:01:55,950 I think I just left it on the ledge over... There. 42 00:01:57,570 --> 00:01:59,030 Is this your phone? 43 00:01:59,570 --> 00:02:02,870 Yes. When you push then, does it go right to Commissioner Gordon's office? 44 00:02:05,030 --> 00:02:08,370 I'm sorry, I'm not nerdy enough to get that. But how cool would it be if it 45 00:02:08,990 --> 00:02:10,370 It would only be the ultimate phone. 46 00:02:12,950 --> 00:02:13,950 Thank you. 47 00:02:19,150 --> 00:02:20,150 Are you organized? 48 00:02:20,670 --> 00:02:26,010 Um, well, I flushed my cell phone, I smell like tinkle, and I lost my 49 00:02:26,010 --> 00:02:27,870 hat, so you tell me. 50 00:02:28,430 --> 00:02:32,810 Fairytale or not, every love story needs one special ingredient to seal the 51 00:02:32,810 --> 00:02:38,590 deal. Well, I can't help you with the cell phone or the tinkle, but... 52 00:02:38,590 --> 00:02:41,650 Is this your hat? 53 00:02:42,770 --> 00:02:43,770 Yes. 54 00:02:44,630 --> 00:02:45,630 Wow. 55 00:02:46,270 --> 00:02:51,600 Magic. I was going to say beer, but yeah, I guess magic works too. 56 00:02:56,240 --> 00:03:03,100 There were fireworks, Larry, actual 57 00:03:03,100 --> 00:03:07,240 fireworks. I don't know why we had to reenact it. I wanted you to get a sense 58 00:03:07,240 --> 00:03:11,520 how powerful the moment was. Why is your right hand so much softer and smoother 59 00:03:11,520 --> 00:03:13,600 than your left? Not the reason you're thinking. 60 00:03:13,860 --> 00:03:15,580 Unless you're thinking masturbation. Then yes. 61 00:03:16,910 --> 00:03:20,390 And now I have to tell Erin, which, you know, is not going to be fun, but I 62 00:03:20,390 --> 00:03:24,610 think she'll agree it's for the best. Absolutely. Yeah. Let's find out right 63 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 now. 64 00:03:25,750 --> 00:03:27,610 Hi, Erin. Larry, hi. 65 00:03:27,910 --> 00:03:31,010 You look awful. Even worse than usual. Thank you. 66 00:03:31,230 --> 00:03:34,570 Ben, you wanted to see me? Well, that is good because I wanted to see you. 67 00:03:34,650 --> 00:03:37,110 Lately, I have been feeling taken for granted. 68 00:03:37,630 --> 00:03:40,550 Well, listen, Erin, that's exactly what I want to talk to you about. Whoa, whoa, 69 00:03:40,550 --> 00:03:41,930 whoa. Let me interrupt for one second. 70 00:03:42,390 --> 00:03:44,650 Did you say taken for granted? 71 00:03:46,360 --> 00:03:49,380 Granted, not granted. You take someone for granted. 72 00:03:49,680 --> 00:03:54,800 Oh, honey, I'm so sorry, but you're wrong. It's granted, as in you treat 73 00:03:54,800 --> 00:03:58,200 like a statue, and I should know. I was wait -listed at Cornell. 74 00:03:58,980 --> 00:04:02,820 Listen, Erin, why don't we talk about this in the conference room? Oh, sorry, 75 00:04:02,820 --> 00:04:06,580 Ben, I can't talk right now. I have meetings all day, but call me between 8 76 00:04:06,580 --> 00:04:07,860 and 8 .45. 77 00:04:10,020 --> 00:04:11,020 God. 78 00:04:11,370 --> 00:04:14,010 I want to end it with Aaron before I see Kate tonight. 79 00:04:14,270 --> 00:04:16,730 Whoa, whoa, tonight? What do you mean? I thought we were going out tonight. 80 00:04:17,070 --> 00:04:19,890 Well, actually, Kate and I thought it would be fun if you came with us. She's 81 00:04:19,890 --> 00:04:22,510 bringing her best friend, too, so... Oh, no, the answer's no. 82 00:04:22,770 --> 00:04:27,150 I am not going to sit there chatting with her interesting friend while you 83 00:04:27,150 --> 00:04:30,290 off with Meg Ryan, leaving me at the bar with a plate full of jalapeno poppers, 84 00:04:30,350 --> 00:04:31,930 okay? The answer is yes! 85 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 You got a beer? 86 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 Is the seat open? 87 00:04:44,080 --> 00:04:45,300 I'll take that as a yes. 88 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Do I know you? 89 00:04:48,080 --> 00:04:49,300 Do people really say that? 90 00:04:49,740 --> 00:04:52,580 No, I'm serious. You look, uh, familiar. 91 00:04:54,100 --> 00:04:58,340 You actually look kind of familiar, too, but that could be because I used to go 92 00:04:58,340 --> 00:04:59,680 to a lot of pedophile conventions. 93 00:05:00,100 --> 00:05:02,460 Oh, man, I always thought it was cool when I saw women at those. 94 00:05:03,160 --> 00:05:05,440 Are you happy with your beard? You happy with yours? 95 00:05:07,420 --> 00:05:09,220 Oh, there it is. There's a smile. 96 00:05:09,710 --> 00:05:10,710 Got her. 97 00:05:10,850 --> 00:05:11,870 Don't feel bad. It's okay. 98 00:05:12,230 --> 00:05:15,830 Much, much hotter women than you have been broken down by my charms. No. 99 00:05:16,070 --> 00:05:19,190 No. You have no charms. I was smiling. 100 00:05:20,010 --> 00:05:24,370 Because you know how when you're doing something excruciating, like taking a 101 00:05:24,370 --> 00:05:27,950 test or listening to someone describe a dream. Or reading a book. Or hearing 102 00:05:27,950 --> 00:05:30,130 about how someone's trip to Africa changed their life. 103 00:05:30,550 --> 00:05:31,550 Yoga. 104 00:05:34,440 --> 00:05:39,240 Anyway, in those situations, when you think of how it will be over in specific 105 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 detail, it helps you sort of smile through the pain. 106 00:05:42,640 --> 00:05:43,900 That's what was happening with me. 107 00:05:45,840 --> 00:05:48,060 So you just kind of gave up and went with the bangs, huh? 108 00:05:49,140 --> 00:05:55,700 And yes, this man, knuckles deep in beer nut, is my best friend Larry. 109 00:05:56,100 --> 00:05:57,480 You know what I don't like about beer nut? 110 00:05:58,020 --> 00:05:59,620 Nothing, because they're perfect. 111 00:06:01,900 --> 00:06:04,120 Oh, my God, this is my friend Connie. Did you guys meet? 112 00:06:05,620 --> 00:06:06,620 We did. 113 00:06:11,200 --> 00:06:12,420 Carrot cake 114 00:06:12,420 --> 00:06:18,800 is 115 00:06:18,800 --> 00:06:21,240 delicious. Carrot cake is always delicious. 116 00:06:21,560 --> 00:06:24,040 The only problem with carrot cake is the name. 117 00:06:24,920 --> 00:06:26,020 Yes. Yeah. 118 00:06:26,500 --> 00:06:30,380 Who wants a beer? 119 00:06:30,620 --> 00:06:33,280 Me. Oh, no. Oh, no. 120 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 Okay. 121 00:06:38,100 --> 00:06:41,860 So... What is it you do, I guess? 122 00:06:43,820 --> 00:06:44,820 I'm a nanny. 123 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 A nanny, huh? 124 00:06:46,120 --> 00:06:48,760 For human babies? Not for wolves or lizards? 125 00:06:49,460 --> 00:06:51,400 First of all, babies love me. Right. 126 00:06:52,300 --> 00:06:56,080 Second of all, I like the job security. The mom is this rich trophy wife who 127 00:06:56,080 --> 00:06:59,310 knows less about babies than... you do about salad. 128 00:07:00,130 --> 00:07:01,930 Last call. Oh, thank God. 129 00:07:04,650 --> 00:07:07,470 So, it's last call. It's last call, guys. Last call. 130 00:07:08,130 --> 00:07:10,370 I didn't hear him say last call. Yeah, last call. 131 00:07:10,770 --> 00:07:15,810 Um, well, listen, I, uh, I live nearby and I have beer. I could be convinced. 132 00:07:16,110 --> 00:07:17,930 No, I have this other thing that's not nice. 133 00:07:19,030 --> 00:07:21,310 Excuse me. Larry, can I talk to you for a second? 134 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 No. 135 00:07:23,110 --> 00:07:24,950 Can I just start by saying that I... 136 00:07:27,050 --> 00:07:29,650 How many times have I been your wingman? I don't know. 137 00:07:29,910 --> 00:07:32,890 Okay, fine. You know what? You know what? We're lawyers. Yeah. Let's 138 00:07:33,270 --> 00:07:37,830 Okay. What'll it take? All right. Not pizza. Okay, just because I'm a husky 139 00:07:37,830 --> 00:07:40,730 who happens to like pizza doesn't mean you can say pizza and I'll just say I'm 140 00:07:40,730 --> 00:07:42,790 in. Okay. Not pizza. Name something else. Okay. 141 00:07:46,230 --> 00:07:48,210 You can't think of anything but pizza now, can you? 142 00:07:48,530 --> 00:07:49,530 No. 143 00:07:49,950 --> 00:07:53,830 You always dive in. No, I'm not diving in. I just want to go have a beer at his 144 00:07:53,830 --> 00:07:56,190 apartment. I can look quite different. 145 00:07:57,260 --> 00:08:01,860 My joke smells like cinnamon. And he doesn't call his blackberries 146 00:08:03,180 --> 00:08:06,300 Fine. But don't leave me alone with the hairy guy. 147 00:08:06,820 --> 00:08:09,360 Huh. And this is my room. 148 00:08:10,820 --> 00:08:11,820 Yeah. 149 00:08:13,100 --> 00:08:15,460 I guess I'd consider having sex with you. 150 00:08:19,060 --> 00:08:25,060 If the only thing produced in the entire world were alcohol... So right now I'm 151 00:08:25,060 --> 00:08:26,360 imagining a world where... 152 00:08:26,750 --> 00:08:30,370 All the textiles and lumber and oil are instead alcohol? 153 00:08:31,050 --> 00:08:34,610 There still wouldn't be enough alcohol in the world for me to sleep with you. 154 00:08:35,710 --> 00:08:38,789 Wowee. What a crazy world that would be. No textiles. 155 00:08:41,030 --> 00:08:43,570 How about those two, huh? Pretty enchanting stuff. 156 00:08:44,210 --> 00:08:47,910 I'm used to it. When Kate and I were kids, we always played fairy tale, and 157 00:08:47,910 --> 00:08:50,690 would always be the princess, and I would have to be the fairy godmother. 158 00:08:56,140 --> 00:08:58,780 Oh my god, it's morning and I'm just noticing you have a guitar. 159 00:08:59,020 --> 00:09:01,160 Do you play or is that too impressed for all? 160 00:09:02,180 --> 00:09:06,640 Well, I was the lead guitarist of a few good bands. 161 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 I'm sorry. 162 00:09:13,140 --> 00:09:17,480 No, I'm... It's okay, I... I've been talking all night and I'm just very 163 00:09:17,480 --> 00:09:20,340 concerned about my breath. 164 00:09:21,000 --> 00:09:22,440 And, um... 165 00:09:24,590 --> 00:09:28,130 Okay, I might be a little gun -shy. I tend to hang out with guys who say all 166 00:09:28,130 --> 00:09:30,430 right things and then turn out to be jerks. 167 00:09:30,950 --> 00:09:33,670 Well, I think I've done a pretty good job of not saying the right things 168 00:09:33,670 --> 00:09:34,670 tonight. 169 00:09:35,950 --> 00:09:42,890 And I probably shouldn't be saying this, but I haven't felt 170 00:09:42,890 --> 00:09:47,570 this way this fast for, like, ever. 171 00:09:47,890 --> 00:09:50,650 So take as long as you... 172 00:10:04,490 --> 00:10:06,230 Your breath is terrible. 173 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 Right. 174 00:10:20,330 --> 00:10:21,330 Right! 175 00:10:24,010 --> 00:10:27,490 Aaron. Larry, what are you doing here? Me? I... Who are you? 176 00:10:27,930 --> 00:10:31,090 Oh, does Ben let you bring prostitutes to his apartment? 177 00:10:31,410 --> 00:10:32,410 Hey! 178 00:10:34,320 --> 00:10:37,440 No, Aaron, he's not here. Aaron, I've been looking everywhere for him. You 179 00:10:37,500 --> 00:10:38,840 I'm starting to get worried. 180 00:10:39,380 --> 00:10:42,860 I think we should probably just assume that he's dead. 181 00:10:43,420 --> 00:10:48,800 I'll make you my famous scrambled eggs with cream cheese and... Aaron. 182 00:10:50,180 --> 00:10:51,180 You're alive! 183 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Oh, my God! 184 00:10:53,280 --> 00:10:54,500 Cream cheese and what? 185 00:10:55,080 --> 00:10:56,240 Hi, I'm Kate. 186 00:10:59,840 --> 00:11:02,260 I wanted to see if my furniture... 187 00:11:02,760 --> 00:11:07,500 would work when I moved in with you, so I brought fabric snatches. 188 00:11:08,660 --> 00:11:14,340 But now your place feels a little crowded, so I will take my snatches and 189 00:11:19,960 --> 00:11:21,440 She means swatches. 190 00:11:23,740 --> 00:11:25,500 Hey, can I just explain? Go to hell. 191 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 Hey. 192 00:11:28,160 --> 00:11:32,100 Honey, I have to tell her, please. She already knows. You suck. 193 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 Natural. 194 00:11:45,200 --> 00:11:48,460 Hey, Kate got her heart broken again, so she's coming up, and I might need some 195 00:11:48,460 --> 00:11:49,460 help with your kids. 196 00:11:49,760 --> 00:11:51,920 What kind of help? I don't know. 197 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 You could feed them. 198 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 Great. 199 00:11:56,620 --> 00:11:57,860 It goes in their mouths. 200 00:12:01,910 --> 00:12:03,010 Great poncho tip. 201 00:12:03,210 --> 00:12:04,049 Hi, baby. 202 00:12:04,050 --> 00:12:06,010 Hey, Con. Hi, how are you doing? 203 00:12:06,350 --> 00:12:07,350 Great. 204 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 Oh, great? 205 00:12:08,930 --> 00:12:10,910 Oh, God, you're doing that thing where you're acting too okay. 206 00:12:11,150 --> 00:12:15,930 Nope, I am just the right amount of okay, which is super -duper great. I met 207 00:12:15,930 --> 00:12:19,890 guy who I thought was perfect, and he turned out to be exactly like every 208 00:12:19,890 --> 00:12:21,650 guy, which is awesome. 209 00:12:22,270 --> 00:12:26,670 Hey, listen, this is ridiculous. I am not used to doing half of our work. 210 00:12:27,810 --> 00:12:28,870 Okay, where you been all day? 211 00:12:29,390 --> 00:12:31,940 Well... I officially broke up with Erin. Oh! 212 00:12:32,200 --> 00:12:35,340 And the rest of my day has been spent coming up with ways to get Kate back. 213 00:12:35,620 --> 00:12:36,740 Right on, man. Stick it to her. 214 00:12:37,820 --> 00:12:38,659 No, no. 215 00:12:38,660 --> 00:12:40,120 No, win her back. 216 00:12:40,540 --> 00:12:41,920 I have to win her back. 217 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 All right. 218 00:12:44,600 --> 00:12:49,440 Larry, I've never felt like this before, okay? When I looked into her eyes, I 219 00:12:49,440 --> 00:12:53,840 saw the two of us sitting on our front porch, our kids around us, a couple of 220 00:12:53,840 --> 00:12:58,600 dogs, our clothes drying on the line. I... I met the girl of my dreams. 221 00:12:59,490 --> 00:13:00,870 You guys aren't going to have a dryer? 222 00:13:03,130 --> 00:13:04,550 Another one filled with lies. 223 00:13:05,090 --> 00:13:07,590 Kate, hi. Me again. Okay, just to recap. 224 00:13:07,810 --> 00:13:08,810 It's over with Aaron. 225 00:13:09,090 --> 00:13:13,330 I'm more sorry than anyone ever. And, oh, you know how you said you love 226 00:13:13,630 --> 00:13:15,190 Well, I got you a shark. 227 00:13:17,110 --> 00:13:19,630 I'm kidding. I got you a DVD of Shark Week. 228 00:13:20,010 --> 00:13:21,010 Delete. 229 00:13:21,630 --> 00:13:23,270 I think you should give him another chance. 230 00:13:23,570 --> 00:13:26,870 You sound so sweet. And you both love sharks. That's rare. 231 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 I don't love sharks. 232 00:13:29,420 --> 00:13:31,840 I just told him I love sharks because he loves sharks and I wanted him to like 233 00:13:31,840 --> 00:13:34,040 me. Oh, great. So you have that in common. 234 00:13:34,260 --> 00:13:36,480 No, Tiff, she just said she loved sharks. 235 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 That's what I mean. They both lied. 236 00:13:40,140 --> 00:13:41,500 Oh, my God. Tiffany's right. 237 00:13:41,920 --> 00:13:43,700 I've never heard those words in that order. 238 00:13:45,060 --> 00:13:47,360 What Tiffany's saying is that we all lied to each other a little at the 239 00:13:47,360 --> 00:13:48,360 beginning of a relationship. 240 00:13:48,540 --> 00:13:52,160 I mean, he should have told me about her, but if it was over, I should at 241 00:13:52,160 --> 00:13:55,220 give him the chance to explain and tell him I don't love sharks. 242 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Andy's not answering. 243 00:13:59,120 --> 00:14:00,120 I have to go find him. 244 00:14:00,360 --> 00:14:01,960 Will you come? Will I? No. 245 00:14:02,880 --> 00:14:05,420 No. Never. Not. No. No. Fine. Okay, fine. 246 00:14:07,380 --> 00:14:08,980 Do you think you can watch your kids for an hour? 247 00:14:15,740 --> 00:14:18,160 You're right. Bringing them in is just easier. 248 00:14:26,250 --> 00:14:28,050 A perfect woman? I didn't ask you that. 249 00:14:28,690 --> 00:14:32,970 Oh, I don't know. Eva. It is Eva, right? For starters, her name might be Eva. 250 00:14:35,610 --> 00:14:36,850 Your earrings are large. 251 00:14:37,310 --> 00:14:39,370 You're a great conversationalist. 252 00:14:40,810 --> 00:14:45,990 I know. I'm sorry. Sorry. It's just... This girl I met, she... You don't want 253 00:14:45,990 --> 00:14:46,990 be here, do you? 254 00:14:48,270 --> 00:14:49,710 It was really nice talking to you. 255 00:14:50,250 --> 00:14:53,550 No, no, no, no. No, but... Excuse me, ladies. No, no, no. They put... 256 00:14:54,500 --> 00:14:55,940 Larry, I know what you're going to say. 257 00:14:56,240 --> 00:14:58,700 Oh, jeez. Oh, it hurts, right? 258 00:14:59,060 --> 00:15:02,720 Are you wearing a ring? Yes, I always wear the Super Bowl replica ring when 259 00:15:02,720 --> 00:15:04,060 we're looking to hook up. You know that. 260 00:15:04,280 --> 00:15:08,180 Larry, look, I'm sorry, okay? I can't do it. Ben, this night is not about you 261 00:15:08,180 --> 00:15:11,240 anymore. It's about something much, much bigger than you. 262 00:15:12,340 --> 00:15:13,340 Me. 263 00:15:14,780 --> 00:15:18,400 It's just, hey, it's just a couple of guys talking to a couple of nice girls. 264 00:15:20,240 --> 00:15:21,240 You know what? You're right. 265 00:15:22,000 --> 00:15:23,040 Okay, just right up here. 266 00:15:24,460 --> 00:15:25,460 Connie, don't forget to pay. 267 00:15:27,520 --> 00:15:29,040 Life isn't panning out. 268 00:15:35,600 --> 00:15:39,280 Is he here? 269 00:16:05,089 --> 00:16:06,290 Yes, I knew it. 270 00:16:06,510 --> 00:16:10,070 I knew I knew you. You are the woman who always looks mad at the machines. 271 00:16:10,710 --> 00:16:12,410 You're the guy who always works out in jeans. 272 00:16:12,850 --> 00:16:14,670 No, I like to call them denim sweats. 273 00:16:15,270 --> 00:16:17,570 I like to call them stretched to their physical limit. 274 00:16:18,930 --> 00:16:19,849 Fine, fine. 275 00:16:19,850 --> 00:16:21,530 Very nice to see you. Have a nice day. 276 00:16:22,530 --> 00:16:23,530 You know what? No, no. 277 00:16:23,910 --> 00:16:24,910 I've got to say something to you. 278 00:16:25,430 --> 00:16:29,130 My friend Ben has finally given up on trying to reach your friend Kate, and 279 00:16:29,130 --> 00:16:31,810 a complete wreck, so thank you very much for that. Poor thing. 280 00:16:32,010 --> 00:16:35,150 I... King said he gave up the night that I walked into your disgusting bar and 281 00:16:35,150 --> 00:16:36,530 saw him making out with some skank. 282 00:16:36,990 --> 00:16:41,330 Skank? What skank? I would remember a skank. It's my gift. Thank you. I saw it 283 00:16:41,330 --> 00:16:44,370 with my own eyes. She had clown red hair and big earrings. 284 00:16:44,610 --> 00:16:48,250 No, no, absolutely not. Sorry. Oh, my God. 285 00:16:49,070 --> 00:16:50,070 Oh. 286 00:16:55,910 --> 00:16:56,910 Paws. 287 00:16:58,130 --> 00:17:02,280 He was not making out with that skank. He said I'm in. Hey, good news, ladies. 288 00:17:03,520 --> 00:17:04,239 I'm out. 289 00:17:04,240 --> 00:17:07,900 What? I can't do it. I'm sorry. It was really nice meeting you both. 290 00:17:08,140 --> 00:17:09,319 Can I at least give you a hug goodbye? 291 00:17:10,720 --> 00:17:11,960 Sure, okay. Why not? 292 00:17:13,180 --> 00:17:14,339 Should we be hugging? 293 00:17:14,839 --> 00:17:18,839 Yeah. Oh, jeez. I'm caught on your earring here. 294 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Sorry. 295 00:17:21,780 --> 00:17:23,339 So he wasn't with her? 296 00:17:23,680 --> 00:17:24,680 Quite to the contrary. 297 00:17:26,660 --> 00:17:27,660 So charming. 298 00:17:27,940 --> 00:17:30,060 Thank you for the smoothie, by the way. It's yummy. 299 00:17:30,510 --> 00:17:33,210 I would have paid for it myself, but I don't bring my wallet to the gym. It 300 00:17:33,210 --> 00:17:34,270 restricts my range of movement. 301 00:17:34,770 --> 00:17:37,790 To show my appreciation, I'll tell you what I'm not going to do. 302 00:17:38,090 --> 00:17:39,990 I am not going to burp. 303 00:17:40,850 --> 00:17:46,670 Quick question. If we do get them back together, will you always be around? 304 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 much so, yes. 305 00:17:48,550 --> 00:17:49,710 Here's what I think we should do, okay? 306 00:17:52,170 --> 00:17:54,690 And there is a burp right here. 307 00:17:56,610 --> 00:17:57,970 But that's where it's going to stay. 308 00:17:59,190 --> 00:18:02,720 What do you mean? we get them back together i'll just tell kate that is 309 00:18:02,720 --> 00:18:07,780 okay and it's not romantic okay just because that kind of thing is never 310 00:18:07,780 --> 00:18:12,300 to happen for people like us don't let me in with your sad life all right in my 311 00:18:12,300 --> 00:18:16,420 case definitely not in yours all right i learned a pretty long time ago that i 312 00:18:16,420 --> 00:18:21,540 am not the hero of the story all right and if i even want to be in the story i 313 00:18:21,540 --> 00:18:26,380 have one of two options i can either help the hero or try to destroy him 314 00:18:28,360 --> 00:18:31,100 What do you want to be? Do you want to be the fairy godmother or the dragon? 315 00:18:35,100 --> 00:18:36,320 Fine, what's your dumb plan? 316 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Okay. 317 00:18:42,920 --> 00:18:45,940 Okay, I'm not sure I want to be up here. No, no, you have to, you have to. 318 00:18:46,000 --> 00:18:47,940 That's the whole idea. You've got to meet my new girlfriend. 319 00:18:48,580 --> 00:18:51,300 I still can't believe you met a girl at the gym. I still can't believe you were 320 00:18:51,300 --> 00:18:54,640 at the gym. I know, I know, right? But I was. And she's going to meet us up here 321 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 with her friend. That's the plan. 322 00:18:56,180 --> 00:18:57,179 And, uh... 323 00:18:57,180 --> 00:19:00,020 She should have been here by now. It would just be so typical of my new 324 00:19:00,020 --> 00:19:01,100 girlfriend to screw this up. 325 00:19:01,400 --> 00:19:03,300 You sound mad at your new girlfriend. 326 00:19:03,860 --> 00:19:08,380 Mad? No, no, not mad. Never. I think she's perfect. You know, I can't stop 327 00:19:08,380 --> 00:19:09,380 thinking about her. 328 00:19:09,700 --> 00:19:11,420 I didn't know you could have monkeys up here. 329 00:19:16,760 --> 00:19:19,360 If you don't want people petting your monkey, how about this? Don't have a 330 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 monkey for a pet. 331 00:19:20,620 --> 00:19:21,620 Right, Ben? 332 00:19:22,820 --> 00:19:23,820 Benjamin? 333 00:19:24,300 --> 00:19:25,340 Ben, where'd you go, buddy? 334 00:19:30,540 --> 00:19:33,260 It's funny, you see, I was so excited every time I'd come up here, but now it 335 00:19:33,260 --> 00:19:35,460 does nothing for me because I don't believe in love. 336 00:19:35,920 --> 00:19:38,420 Except in the case of you and your new boyfriend. That seems real. 337 00:19:39,460 --> 00:19:41,400 Oh, hold on. Wait here a sec, okay? 338 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 I lost him. 339 00:19:45,300 --> 00:19:48,320 What do you mean you lost him? I mean, if you had shown up at the appropriate 340 00:19:48,320 --> 00:19:51,120 time, we wouldn't be having this conversation right now. So now this is 341 00:19:51,120 --> 00:19:52,079 fault? 342 00:19:52,080 --> 00:19:53,180 I did it again. 343 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Forgot my phone. 344 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 Is this it? 345 00:20:04,270 --> 00:20:07,450 This is the story of my friend Ben Parr, and how I helped him meet the girl of 346 00:20:07,450 --> 00:20:08,450 his dreams. 347 00:20:09,810 --> 00:20:10,810 Give me all you want. 348 00:20:11,670 --> 00:20:13,590 Nothing can hurt more than not seeing you. 349 00:20:15,210 --> 00:20:16,210 But that came close. 350 00:20:19,330 --> 00:20:20,330 I've missed you too. 351 00:20:21,570 --> 00:20:24,090 Although it looks like he didn't need as much help as I thought. 352 00:20:26,490 --> 00:20:31,590 Okay, that kiss is yours to keep. You have a lot of explaining to do, and you 353 00:20:31,590 --> 00:20:33,650 proved to me that you're the guy that I think you are. 354 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 There's no more kissing. 355 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 Got it. 356 00:20:42,060 --> 00:20:43,060 Starting now. 357 00:20:43,500 --> 00:20:47,540 But trust me, it's not going to be all smooth sailing for them. And that's 358 00:20:47,540 --> 00:20:48,279 I come in. 359 00:20:48,280 --> 00:20:51,940 I'm sort of a godlike love ranger or a love ninja. 360 00:20:52,320 --> 00:20:57,260 The point is, every love story should have one of me. I'm just saying, in a 361 00:20:57,260 --> 00:20:59,820 covert operation like this, a little precision counts. 362 00:21:00,360 --> 00:21:03,560 an operation. An operation implies that the people participating in it have the 363 00:21:03,560 --> 00:21:04,820 tiniest shred of competence. 364 00:21:05,040 --> 00:21:08,240 Oh, really? How about having the tiniest shred of being able to read a clock? Do 365 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 they have that? 366 00:21:10,480 --> 00:21:14,500 A simple I'm sorry might get us headed in the right direction here. I am sorry. 367 00:21:14,580 --> 00:21:17,280 I am sorry that you are a moron. I'm a moron. 368 00:21:18,020 --> 00:21:19,260 Now, I know what you're thinking. 369 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 She's into me. 370 00:21:21,080 --> 00:21:22,900 Well, that's a story for another day. 371 00:21:23,460 --> 00:21:25,460 And it is not a fairy tale. 30716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.