Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:04,560
All right.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,480
Here's what I know about God.
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,400
If God really knew what he were doing,
he would have designed cats so they
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
open cans.
5
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
No.
6
00:00:13,240 --> 00:00:17,340
I have to figure out the right time to
jump on the bed and wake them up so I
7
00:00:17,340 --> 00:00:18,340
get fed.
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,519
It's tricky.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,560
They get really mad if it's too early.
10
00:00:21,980 --> 00:00:25,520
And that guy's got a bad habit I haven't
been able to break him up. He's a
11
00:00:25,520 --> 00:00:29,300
tosser. Well, here goes nothing.
12
00:00:29,660 --> 00:00:31,260
Evil. Cat and evil.
13
00:00:35,670 --> 00:00:41,530
Oh. I wonder which one of them I should
scratch my ass on first.
14
00:00:44,050 --> 00:00:47,250
Would you knock it off? I told you not
to do that.
15
00:00:47,570 --> 00:00:51,410
Jack, don't toss the cat. You know he
doesn't like it when you do that.
16
00:00:51,970 --> 00:00:53,250
All right, all right.
17
00:00:54,050 --> 00:00:58,970
You're off the hook this time, okay? But
only because you are so cute.
18
00:00:59,550 --> 00:01:00,930
You ever hear of oral hygiene?
19
00:01:03,950 --> 00:01:04,950
Good morning.
20
00:01:05,209 --> 00:01:08,210
Well, this is it.
21
00:01:08,710 --> 00:01:10,570
The day we get married.
22
00:01:11,670 --> 00:01:12,670
Oh, boy.
23
00:01:12,770 --> 00:01:16,750
It's touching, isn't it? To tell you the
truth, I don't get the whole concept of
24
00:01:16,750 --> 00:01:18,970
marriage. It's a strange human ritual.
25
00:01:19,590 --> 00:01:23,390
Me, on the other hand, I go in the alley
and get what I need.
26
00:01:23,610 --> 00:01:26,730
If it's a slow night, well, I have other
ways.
27
00:01:27,130 --> 00:01:31,110
People think cats are just cleaning
themselves, but in reality, we're having
28
00:01:31,110 --> 00:01:32,330
own private party.
29
00:01:34,259 --> 00:01:35,440
People can't do that.
30
00:01:35,660 --> 00:01:37,820
I don't care how much money they waste
on yoga.
31
00:01:38,660 --> 00:01:40,080
That's why they get married, you know.
32
00:01:41,380 --> 00:01:42,540
You better get going.
33
00:01:42,920 --> 00:01:46,700
Our wedding party's gonna be here in an
hour. I thought I'd put out some
34
00:01:46,700 --> 00:01:50,780
champagne and orange juice and pate so
we could have a little toast before we
35
00:01:50,780 --> 00:01:51,780
all get in the limo.
36
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
Sounds great.
37
00:01:53,800 --> 00:01:56,180
You know, I just can't believe how well
everything is going.
38
00:01:56,420 --> 00:02:00,780
I mean, I keep waiting for the other
shoe to drop, but, you know, I don't
39
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
it's going to.
40
00:02:03,280 --> 00:02:06,940
Oh, Jack, would you get that? I'm sure
it's your mother. She's lobbying to sing
41
00:02:06,940 --> 00:02:10,759
a medley of Bette Midler songs at the
reception. She wants to do a sound check
42
00:02:10,759 --> 00:02:13,260
at noon. Could you please just allow me?
43
00:02:14,620 --> 00:02:15,620
Hello.
44
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
Speaking.
45
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Really?
46
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
Really?
47
00:02:24,220 --> 00:02:26,080
No, no, I'm very interested.
48
00:02:27,100 --> 00:02:29,120
Oh, it's just I can't come over there
today.
49
00:02:29,740 --> 00:02:30,980
No, no, I'm getting married.
50
00:02:33,070 --> 00:02:34,070
Oh, I see.
51
00:02:35,270 --> 00:02:36,270
I tell you what.
52
00:02:36,630 --> 00:02:39,470
Let me take down your number. I will
call you right back.
53
00:02:40,330 --> 00:02:44,570
Yeah. Okay. I will call you right back.
Bye -bye.
54
00:02:46,150 --> 00:02:47,150
Dana.
55
00:02:47,610 --> 00:02:50,950
Dana! You're not going to believe this.
I just got off the phone with the New
56
00:02:50,950 --> 00:02:51,849
York Times.
57
00:02:51,850 --> 00:02:54,650
They want me to come in for an
interview. There's an opening and an
58
00:02:54,650 --> 00:02:58,470
staff. They have to fill it right away.
Dana, they're interested in me. I think
59
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
this could be it.
60
00:02:59,670 --> 00:03:01,430
I could be employed again. Jack!
61
00:03:01,900 --> 00:03:02,900
This is great!
62
00:03:03,440 --> 00:03:06,360
Could this day be going any better?
63
00:03:06,660 --> 00:03:10,040
Yes, time to open that can, baby. Chow,
chow, chow!
64
00:03:10,600 --> 00:03:11,860
There's only one problem.
65
00:03:12,260 --> 00:03:14,520
They want to see me today, in an hour.
66
00:03:14,960 --> 00:03:18,120
We're getting married at 11. Yes, I
know, I know, but you know the newspaper
67
00:03:18,120 --> 00:03:22,120
business. I mean, you know, these
positions open up suddenly, and the
68
00:03:22,120 --> 00:03:24,300
editor's got to fly off to the Middle
East in two hours.
69
00:03:24,580 --> 00:03:29,200
Oh, that was loud, the sound of the
other shoe dropping. I think it was a
70
00:03:30,860 --> 00:03:32,980
Now, Dana, this could work out.
71
00:03:33,580 --> 00:03:37,320
I could get dressed and go to the
interview in my tux. They'll be
72
00:03:37,500 --> 00:03:38,760
They'll think I really care.
73
00:03:38,960 --> 00:03:43,460
And then I could hop in a cab and be
back here by 11. We can all ride to the
74
00:03:43,460 --> 00:03:44,299
ceremony together.
75
00:03:44,300 --> 00:03:46,140
I'm taking deep breaths. I'm being calm.
76
00:03:46,560 --> 00:03:49,940
Now, look, Dana, this is going to work
out. Look, this is our day.
77
00:03:50,220 --> 00:03:51,940
Nothing is going to go wrong. You'll
see.
78
00:03:53,540 --> 00:03:54,540
Deep breaths.
79
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
Calm.
80
00:03:57,200 --> 00:03:58,560
Real bridal satin pumps.
81
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
Slow.
82
00:04:00,570 --> 00:04:02,350
Smooth and unblemished.
83
00:04:04,590 --> 00:04:07,210
I hope she knows what she's doing with
this marriage business.
84
00:04:07,770 --> 00:04:11,750
We've come a pretty long way together
since the day she found me in the pound.
85
00:04:11,750 --> 00:04:12,750
was sad.
86
00:04:13,250 --> 00:04:16,529
Eventually, I forgave her for having me
fixed. That hurt.
87
00:04:17,230 --> 00:04:21,450
She said she did it because she loved
me. I wonder if that poor bastard in
88
00:04:21,450 --> 00:04:22,630
knows what he's in for.
89
00:04:27,920 --> 00:04:31,520
They ran out of tuberoses. Can you
believe it? How do you run out of
90
00:04:31,520 --> 00:04:35,200
this time of year? They want to
substitute stock. Like, I'm going to
91
00:04:35,200 --> 00:04:39,220
the aisle with stock in my hand. I might
as well just go down to the vacant lot
92
00:04:39,220 --> 00:04:40,920
down the street and get some weed.
93
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
What's going on here?
94
00:04:43,040 --> 00:04:44,400
This water is black.
95
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Oh, Jack.
96
00:04:48,720 --> 00:04:50,860
Gray be gone, hair color for men.
97
00:04:51,880 --> 00:04:54,500
You know, Dana, after we're married,
we're going to get another apartment.
98
00:04:54,500 --> 00:04:56,880
going to have separate bathrooms, so I
can do certain things without an
99
00:04:56,880 --> 00:04:59,840
audience. Well, I like the gray streaks
in your hair. I thought they made you
100
00:04:59,840 --> 00:05:00,839
look distinguished.
101
00:05:00,840 --> 00:05:02,420
They make me look like a skunk.
102
00:05:02,900 --> 00:05:06,000
I'm ten years older. I'm getting married
today. I don't want to look like an old
103
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
skunk.
104
00:05:07,480 --> 00:05:11,220
Say, women or vain, don't ever let me
hear you speak the word life assumption.
105
00:05:12,300 --> 00:05:14,120
Why, do you think I need it? Oh, God.
106
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
Look at that.
107
00:05:17,340 --> 00:05:19,160
Humans always worry about getting older.
108
00:05:19,780 --> 00:05:20,860
Cats don't do that.
109
00:05:21,210 --> 00:05:22,210
We have nine lives.
110
00:05:22,470 --> 00:05:25,890
Although I used three of them up last
year when a strong wind blew me off the
111
00:05:25,890 --> 00:05:27,070
terrace into a bush.
112
00:05:27,530 --> 00:05:29,570
Four stories below, I might add.
113
00:05:29,970 --> 00:05:31,990
The trick is not to tense up.
114
00:05:32,270 --> 00:05:33,790
Just let yourself float.
115
00:05:34,630 --> 00:05:37,950
Humans don't understand that. Look at
these two.
116
00:05:38,290 --> 00:05:42,110
If they don't relax a little, they're
going to overshoot the bush and then
117
00:05:42,410 --> 00:05:43,410
Road pizza.
118
00:05:45,610 --> 00:05:46,670
Ooh, visitors.
119
00:05:47,470 --> 00:05:49,150
Oh, my God, did you already?
120
00:05:52,700 --> 00:05:56,340
Yes. We're going downstairs. The cans
are downstairs. We're getting warmer,
121
00:05:56,340 --> 00:05:58,820
warmer. Go, baby, go. Liver and bacon.
Turn left.
122
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Refrigerator.
123
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
Damn.
124
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
Hi there.
125
00:06:03,880 --> 00:06:07,880
Look at you. Dana, I don't know what to
say. I have talked to her until I am
126
00:06:07,880 --> 00:06:10,720
blue in the face. Even the cab driver
told her she looked ridiculous at a
127
00:06:10,720 --> 00:06:14,820
certain point. You have to listen. Hey,
I have personalized my outfit. Look.
128
00:06:15,130 --> 00:06:18,290
You voted me as bridesmaid when I wasn't
even in the room, so this is what you
129
00:06:18,290 --> 00:06:22,450
get. Live with it. Just give me the
blazer. Meg, is this how you really show
130
00:06:22,450 --> 00:06:26,010
in someone's wedding album? Do you
really want people to point and say, why
131
00:06:26,010 --> 00:06:27,850
the rental car agent standing next to
the bride?
132
00:06:28,370 --> 00:06:32,530
Meg, I know how attached you are to your
blazer, but this is my day. It's time
133
00:06:32,530 --> 00:06:33,530
to give the blankie up.
134
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
Now take it.
135
00:06:35,010 --> 00:06:36,270
All right, fine.
136
00:06:36,910 --> 00:06:40,430
Conform to society's convention. Do the
expected thing.
137
00:06:41,070 --> 00:06:42,049
All right.
138
00:06:42,050 --> 00:06:45,510
Now, let's all have... A little
refreshment and pate.
139
00:06:45,890 --> 00:06:51,170
And, Meg, I'm going to let you have some
champagne because I know how much you
140
00:06:51,170 --> 00:06:53,030
can put away and still walk a straight
line.
141
00:06:55,090 --> 00:06:56,190
Why, hello.
142
00:06:58,039 --> 00:06:59,039
Oh, yeah.
143
00:06:59,680 --> 00:07:02,800
What would be the worst thing they could
do to me for stealing a little of that?
144
00:07:03,160 --> 00:07:05,080
They already chopped off my nougats.
145
00:07:05,860 --> 00:07:08,660
Meg, let me see how you're going to
walk. Oh, no, you're the first person
146
00:07:08,660 --> 00:07:11,360
the aisle. You set the pace for
everybody. Show me what you're going to
147
00:07:11,360 --> 00:07:14,420
Pretend this is the aisle and let me
see. Go on. No, hurry up with that
148
00:07:14,420 --> 00:07:15,420
champagne, Dana.
149
00:07:17,360 --> 00:07:18,780
Hey, hey, where's the fire?
150
00:07:19,160 --> 00:07:21,420
I am stepping my... People want to eat.
151
00:07:22,120 --> 00:07:27,380
You have got to slow down. You have to
walk as if you're strolling down Fifth
152
00:07:27,380 --> 00:07:29,760
Avenue. I am. I'm pretending you're
behind me.
153
00:07:30,160 --> 00:07:32,980
You see what I am dealing with here? All
right, Meg, put on the shoes.
154
00:07:33,220 --> 00:07:36,940
Put on the shoes we bought you. Come on.
If RuPaul can wear them, so can you.
155
00:07:41,800 --> 00:07:45,020
Hey, happy wedding day, everybody. Hey,
congratulations.
156
00:07:45,220 --> 00:07:47,980
I hope you have a long and happy life.
Where's the remote?
157
00:07:49,100 --> 00:07:51,260
See, you ladies look particularly
lovely.
158
00:07:51,820 --> 00:07:54,880
Oh, and look at you, Mary Margaret, all
grown up.
159
00:07:55,200 --> 00:08:01,140
You dress in your high heels. Yeah, and
what happened to your face, Ray? I cut
160
00:08:01,140 --> 00:08:02,039
myself shaving.
161
00:08:02,040 --> 00:08:03,820
With what, a riding mower? Sure.
162
00:08:05,220 --> 00:08:09,000
Hey, guys, keep it down. The game's on.
I got money on this thing.
163
00:08:09,240 --> 00:08:12,980
Oh, Abe, Abe, Abe, come on. No
television on my wedding day. Television
164
00:08:12,980 --> 00:08:15,860
killed the art of conversation. Now turn
it off. We're going to sit around and
165
00:08:15,860 --> 00:08:16,860
talk. Oh.
166
00:08:17,710 --> 00:08:20,050
What am I supposed to do? Come on over
here and pour the champagne.
167
00:08:20,290 --> 00:08:21,450
Oh, I don't want to do that.
168
00:08:21,790 --> 00:08:26,690
Sure, I'll pour drinks all week long. I
don't want to be put... Oh, I know.
169
00:08:29,650 --> 00:08:31,370
Why don't you open up my present?
170
00:08:31,990 --> 00:08:35,750
Oh, thanks, Dave, but Jack and I decided
not to open any presents until after
171
00:08:35,750 --> 00:08:39,570
school. Oh, well, I will not be able to
see your face when you lay eyes on it
172
00:08:39,570 --> 00:08:41,330
for the first time. I don't want to be
cheated out of that.
173
00:08:41,840 --> 00:08:44,660
I mean, no, it's not right to be cheated
on seeing the joy on the faces of my
174
00:08:44,660 --> 00:08:47,940
two closest friends when they open up
their gift I took weeks to find.
175
00:08:48,520 --> 00:08:50,400
Gee, Abe, I've never seen you so
sentimental.
176
00:08:50,700 --> 00:08:51,800
Yeah. Okay, I'll open it.
177
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
All right.
178
00:08:53,840 --> 00:08:55,820
Well, well, well.
179
00:08:56,440 --> 00:08:58,960
What do we have here? Yeah.
180
00:08:59,480 --> 00:09:01,540
A little tiny TV.
181
00:09:02,180 --> 00:09:05,020
All right, let me tell you, this is a
good piece of equipment.
182
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Ooh, ooh, look.
183
00:09:06,520 --> 00:09:10,060
It comes with a little earpiece for
private viewing.
184
00:09:11,640 --> 00:09:13,260
Yeah, let me test it out.
185
00:09:14,140 --> 00:09:15,140
Yep, yep.
186
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Works like a charm.
187
00:09:17,320 --> 00:09:21,000
All right, everybody, a little
shampoosie. Hey, where's the groom?
188
00:09:21,240 --> 00:09:23,000
You can't have a toast without the
groom, huh?
189
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
He's upstairs dressing.
190
00:09:24,380 --> 00:09:25,780
Oh, you'll never guess what happened
this morning.
191
00:09:26,580 --> 00:09:28,120
The New York Times called.
192
00:09:28,780 --> 00:09:31,900
And wants him to come in on an
interview. He's got to be there in half
193
00:09:31,980 --> 00:09:35,580
Today? I know, I know, I know. But it
just kind of came up all of a sudden.
194
00:09:35,580 --> 00:09:38,160
Jack thinks he can really land this job
if he can just make the right
195
00:09:38,160 --> 00:09:40,320
impression. Dana, I need you up here.
196
00:09:41,480 --> 00:09:44,180
Hey, Jacko, come on down. We're having a
champagne toast.
197
00:09:44,660 --> 00:09:45,980
Can't really do it without you.
198
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
Dana!
199
00:09:47,840 --> 00:09:52,500
Jack, I told you to get the clip -on bow
tie. I don't know how to tie those damn
200
00:09:52,500 --> 00:09:55,900
things either. For crying out loud,
you're not dressed yet. What are you
201
00:09:55,900 --> 00:09:56,779
up there?
202
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
I have a problem.
203
00:09:59,160 --> 00:10:04,720
I was trying to color my hair, you know,
get some of the gray out so I looked
204
00:10:04,720 --> 00:10:07,900
good for the wedding pictures, and
now... Oh, this is a disaster.
205
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
No, we can handle it.
206
00:10:12,110 --> 00:10:15,590
I want you to run down to the drugstore
in the corner and pick up a bottle of
207
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
Lady Clairol.
208
00:10:17,370 --> 00:10:20,110
Well, I'm out humiliating myself. Can I
get anybody else anything?
209
00:10:20,350 --> 00:10:24,610
Maybe some tampons, some suppositories,
maybe some yeast infection products.
210
00:10:24,930 --> 00:10:27,410
No, forget it, Ray. I don't have time to
recolor my hair.
211
00:10:27,710 --> 00:10:30,230
Geez, I've got to be at the New York
Times in, what, 20 minutes.
212
00:10:30,470 --> 00:10:33,370
What am I going to do? What am I going
to do? Maybe if you also pierce your
213
00:10:33,370 --> 00:10:34,950
nose, they'll hire you as the theater
critic.
214
00:10:35,170 --> 00:10:36,670
All right, all right. Everybody calm
down.
215
00:10:37,330 --> 00:10:38,330
Panic is going to get us nowhere.
216
00:10:39,030 --> 00:10:40,850
Just tell them that you...
217
00:10:41,260 --> 00:10:45,440
Volunteer to toxic waste dump or wear a
hat, scarf. You don't have a fun wig, do
218
00:10:45,440 --> 00:10:47,460
you? It's getting late. I gotta go.
219
00:10:48,940 --> 00:10:52,380
Dana, you can't worry about this. Years
from now, you'll look back on this
220
00:10:52,380 --> 00:10:56,080
and... And not be able to laugh because
the night nurse has buckled my
221
00:10:56,080 --> 00:10:57,680
straitjacket on two times.
222
00:11:00,680 --> 00:11:01,820
Everything will be fine.
223
00:11:02,660 --> 00:11:07,140
Because I have promised myself that I
will have a stress -free day.
224
00:11:08,440 --> 00:11:12,640
All I have to do is just remember how
much I love Jack and all the funny
225
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
he does.
226
00:11:13,740 --> 00:11:16,880
He's so funny. He is a funny man.
227
00:11:18,280 --> 00:11:20,100
Well, I don't know how you can be so
calm, Peter.
228
00:11:20,660 --> 00:11:24,440
I mean, I feel like I got so much
pressure on me just being the best man.
229
00:11:24,440 --> 00:11:25,660
mean, I'm a nervous wreck.
230
00:11:25,880 --> 00:11:29,960
Really, Ray? I couldn't tell with the
entire Ursa Major constellation mapped
231
00:11:29,960 --> 00:11:31,520
on your face in blood and Kleenex.
232
00:11:31,940 --> 00:11:33,180
All right, I'm nervous, okay?
233
00:11:33,760 --> 00:11:37,930
I mean, being best man and all, Jack
asked me to... Read a prayer in Hebrew
234
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
during the ceremony.
235
00:11:39,190 --> 00:11:42,570
I mean, I know it's a big honor and
everything, but I'm having a hard time
236
00:11:42,570 --> 00:11:46,330
it. Let me run this by you guys one
time, okay? You know, I want to bring
237
00:11:46,330 --> 00:11:48,410
all of its colors. I want to give it
depth.
238
00:11:48,730 --> 00:11:51,010
I want the people to feel moved, all
right?
239
00:11:51,650 --> 00:11:52,650
Okay.
240
00:11:53,770 --> 00:11:54,770
Here we go.
241
00:11:56,330 --> 00:11:57,330
Good evening.
242
00:11:59,450 --> 00:12:01,550
Baruch atah Adonai.
243
00:12:02,610 --> 00:12:03,610
Eloheinu melech.
244
00:12:11,820 --> 00:12:16,100
What do you think? Did that movie at
all?
245
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Hello?
246
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
Yes, this is C.
247
00:12:25,860 --> 00:12:26,860
What?
248
00:12:28,660 --> 00:12:32,740
Well, how can it be a stringed quartet
if the cellist isn't going to be there?
249
00:12:34,250 --> 00:12:38,090
walking down the aisle to Vivaldi's Four
Seasons played by a stringed trio.
250
00:12:38,970 --> 00:12:41,470
Yeah, yeah, yeah, we all have problems.
251
00:12:41,750 --> 00:12:43,530
Well, just get another stringed
instrument.
252
00:12:50,050 --> 00:12:54,590
The cellist is in jail for selling crack
out of his cello.
253
00:13:06,700 --> 00:13:10,320
I think you are handling things very
well. Much better than me on my wedding
254
00:13:10,320 --> 00:13:15,140
day. I spent the entire night throwing
up. And I actually fainted when I saw my
255
00:13:15,140 --> 00:13:16,440
husband naked on our wedding night.
256
00:13:16,680 --> 00:13:20,920
Not because he was so well endowed, but
because I saw him standing in the
257
00:13:20,920 --> 00:13:24,280
bathroom trying on my pumps and my veil.
258
00:13:26,480 --> 00:13:29,440
You make a few adjustments, you move on.
259
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
Hey,
260
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
hey. What's going on here? Can't a guy
pee in private?
261
00:13:38,980 --> 00:13:40,380
Going in a barn or something?
262
00:13:41,420 --> 00:13:43,200
Shoot, Kitty, shoot. We need some room.
263
00:13:43,720 --> 00:13:46,300
You guys help me step into this. No, no,
Dana, Dana.
264
00:13:46,880 --> 00:13:51,860
You don't step into a wedding gown. You
dive into it. You commit, like going
265
00:13:51,860 --> 00:13:56,160
over the cliffs in Acapulco. All right,
all right. I'm diving, I'm diving. Good
266
00:13:56,160 --> 00:13:59,520
girl. Now you got the hang of it. Oh,
look at this. Hundreds of seed pearls
267
00:13:59,520 --> 00:14:03,820
sewn on by hand. Yeah. I'd say it took,
what, 12 women, 200 man hours, or three
268
00:14:03,820 --> 00:14:05,020
cents an hour? Just look.
269
00:14:05,660 --> 00:14:09,120
Wow, this silk is gorgeous. Isn't this
just every little girl's dream?
270
00:14:09,600 --> 00:14:12,240
I wonder what kind of wedding dress the
workers wear when they get married. Oh,
271
00:14:12,260 --> 00:14:13,260
I forgot, there are only ten.
272
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
Look,
273
00:14:15,280 --> 00:14:18,640
look, there's a note thrown into the
lining. Help me, help me, he won't let
274
00:14:18,640 --> 00:14:21,100
sleep. I'll smack you, I swear to God.
275
00:14:21,500 --> 00:14:22,720
Dana, dear, breathe in.
276
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
I am breathing in.
277
00:14:25,240 --> 00:14:28,280
All right, make yourself useful. Here,
take that end and pull toward me.
278
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
Careful.
279
00:14:29,840 --> 00:14:31,900
Ugh, jeez, it's like trying to close an
overstuffed suitcase.
280
00:14:32,500 --> 00:14:35,740
Okay, lay on the bed. We'll sit on you.
Oh, very nice. Just stop talking at
281
00:14:35,740 --> 00:14:36,740
home.
282
00:14:37,180 --> 00:14:41,640
Oh, I'm so humiliating. I don't even fit
in the dress, and I hate it.
283
00:14:42,060 --> 00:14:43,280
I hate the dress.
284
00:14:43,960 --> 00:14:47,320
I look like that good witch of the
north, short -ethnic hipster.
285
00:14:48,880 --> 00:14:52,520
Most human men would give their
opposable thumbs to be in my position
286
00:14:53,060 --> 00:14:54,940
But this does nothing for me.
287
00:14:55,160 --> 00:14:57,160
I've been more excited by a ball of
yarn.
288
00:14:59,120 --> 00:15:00,119
I'm retaining water.
289
00:15:00,120 --> 00:15:02,620
I always retain water this time of
month.
290
00:15:03,280 --> 00:15:04,780
Although not usually this much.
291
00:15:05,840 --> 00:15:09,680
I guess it's... because I'm a little
late.
292
00:15:13,540 --> 00:15:16,500
Late? Let us hope you're talking about a
Visa card payment.
293
00:15:17,660 --> 00:15:19,000
I'm late with my period.
294
00:15:19,520 --> 00:15:21,800
Well... How late? A week.
295
00:15:22,300 --> 00:15:24,680
Well... Well, it's understandable.
296
00:15:24,960 --> 00:15:27,800
You're under a lot of stress, and stress
has a way of throwing off a woman's
297
00:15:27,800 --> 00:15:29,040
cycle. Not mine.
298
00:15:30,160 --> 00:15:31,280
I'm always on time.
299
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Always.
300
00:15:33,260 --> 00:15:37,060
You know that atomic clock they have in
Colorado? They wait to see when I buy
301
00:15:37,060 --> 00:15:38,920
tampons. That's how they fit it.
302
00:15:40,900 --> 00:15:41,900
Oh, God, God.
303
00:15:43,140 --> 00:15:44,140
I'm really worried.
304
00:15:45,240 --> 00:15:46,360
What if I'm pregnant?
305
00:15:47,420 --> 00:15:48,379
Jack, no.
306
00:15:48,380 --> 00:15:51,560
Are you kidding? He's on the edge as it
is. Have you seen him? He looks like an
307
00:15:51,560 --> 00:15:52,700
extra in an Ed Wood movie.
308
00:15:53,500 --> 00:15:54,940
Dana, honey, don't you want to know?
309
00:15:55,780 --> 00:15:56,780
No.
310
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Yes.
311
00:15:58,920 --> 00:16:00,620
I'm just afraid to find out one way or
the other.
312
00:16:01,680 --> 00:16:02,880
I don't know how I'll react.
313
00:16:03,700 --> 00:16:06,740
I've been trying not to think about it,
but I'll tell you, I don't think I can
314
00:16:06,740 --> 00:16:09,960
take the suspense anymore. I don't think
I can walk down that aisle without
315
00:16:09,960 --> 00:16:12,720
having the answer. I could run down to
the drugstore and pick up one of those
316
00:16:12,720 --> 00:16:15,720
home pregnancy kits, and it'll only take
a minute. And hey, that could be your
317
00:16:15,720 --> 00:16:16,920
something blue. Just go.
318
00:16:20,060 --> 00:16:23,160
Fred, how about a little snack first?
I'm willing to share with you.
319
00:16:23,520 --> 00:16:24,740
Turn left at the refrigerator.
320
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Left, I said.
321
00:16:26,460 --> 00:16:27,760
Oh, poiled again.
322
00:16:31,970 --> 00:16:34,090
What was that all about? I don't know,
and I don't care.
323
00:16:34,330 --> 00:16:35,430
Ow! Ow!
324
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
Ow!
325
00:16:39,310 --> 00:16:42,050
I can't believe it. I made it. I made
it.
326
00:16:42,290 --> 00:16:43,930
Guess what, guys? I got the job.
327
00:16:44,170 --> 00:16:45,370
Hey! All right, congratulations.
328
00:16:45,710 --> 00:16:50,350
Hey! How about that, huh? I'm now a
columnist for the New York Times, and I
329
00:16:50,350 --> 00:16:53,510
didn't even have to explain to the guy
about my pants and my hair. Turns out
330
00:16:53,510 --> 00:16:55,630
managing editor had this really bad
como.
331
00:16:56,410 --> 00:16:57,730
He wasn't about to say nothing.
332
00:16:58,230 --> 00:17:02,310
What a day, huh? And I'm raring to get
married. Yeah, all right. Is she ready
333
00:17:02,310 --> 00:17:04,609
yet? Hey there, Jack. Hi.
334
00:17:04,990 --> 00:17:08,089
She's almost ready. She just has to take
care of one insignificant, tiny little
335
00:17:08,089 --> 00:17:09,710
detail. Just a little thing.
336
00:17:09,930 --> 00:17:11,770
Oh, hey, hey. Go deep.
337
00:17:12,790 --> 00:17:13,790
Here.
338
00:17:14,130 --> 00:17:15,750
Is everything okay, Meg?
339
00:17:16,030 --> 00:17:19,730
Yes, it's fine. Just had to run out and
get Dana some chapstick.
340
00:17:20,369 --> 00:17:22,050
Lipstick. Lip balm.
341
00:17:22,250 --> 00:17:23,329
Things for lips.
342
00:17:24,220 --> 00:17:25,839
Their lift has to be perfect. It's all
about the lift.
343
00:17:26,780 --> 00:17:30,140
Oh, how about the interview? What
happened? Oh, I got the job. I am now a
344
00:17:30,140 --> 00:17:34,000
columnist for the New York Times. Yes!
Oh, wow, Jack, that's so great.
345
00:17:34,520 --> 00:17:36,120
Congratulations. What a day.
346
00:17:36,460 --> 00:17:38,560
Oh, my God, my hair is purple.
347
00:17:38,920 --> 00:17:41,580
Okay, everybody, just a few more minutes
and we'll be ready to go. I've got to
348
00:17:41,580 --> 00:17:43,900
tell Dana about the job. She's going to
be really excited. Hey, you know, Jack,
349
00:17:43,960 --> 00:17:45,860
wait. No, she needs a moment of solitary
meditation.
350
00:18:12,330 --> 00:18:13,550
Even in a room with a toilet?
351
00:18:15,070 --> 00:18:16,070
I do.
352
00:18:16,450 --> 00:18:18,430
I must be the luckiest guy in the world.
353
00:18:19,770 --> 00:18:24,330
So tell me, I'm dying to know, did you
get the job?
354
00:18:24,890 --> 00:18:28,710
You'll be pleased to know that you're
marrying a man who's gainfully employed
355
00:18:28,710 --> 00:18:29,810
with full medical coverage.
356
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
Oh, Jeff!
357
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
Hey,
358
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
Dana.
359
00:18:35,070 --> 00:18:36,070
What is this?
360
00:18:42,280 --> 00:18:45,120
Some hair conditioner and a box of grape
nut sides.
361
00:18:47,900 --> 00:18:54,720
Jack, I'm not going to lie to you today
of all days. It's a home pregnancy test.
362
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
Oh.
363
00:18:57,820 --> 00:18:58,820
Oh, jeez.
364
00:19:01,600 --> 00:19:02,600
Do you know yet?
365
00:19:03,620 --> 00:19:04,660
It's still cooking.
366
00:19:05,240 --> 00:19:10,160
If this wand turns blue, I am.
367
00:19:13,399 --> 00:19:16,400
Well, this is an interesting turn of
events, huh?
368
00:19:25,280 --> 00:19:28,240
You know, of all the thousands of things
that we have talked about, we have
369
00:19:28,240 --> 00:19:32,780
cleverly managed to avoid the subject of
children.
370
00:19:34,600 --> 00:19:35,840
What do you think about them?
371
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
I don't know.
372
00:19:43,370 --> 00:19:49,910
I guess I, you know, pictured myself
with a couple of kids, you know, playing
373
00:19:49,910 --> 00:19:55,670
sandlot ball in the park with them,
watching them run to bases while I sat
374
00:19:55,670 --> 00:19:59,910
the park bench and clipped coupons and
polished my walker.
375
00:20:01,670 --> 00:20:04,350
Maybe we're too old to have a child.
376
00:20:08,310 --> 00:20:12,650
Boy, it has been a pretty crazy day so
far, huh?
377
00:20:15,639 --> 00:20:21,320
Yeah. Oh, Dana, all we have to do is
remember why we decided to get married
378
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
the first place.
379
00:20:22,420 --> 00:20:23,420
Which is?
380
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
I love you very much.
381
00:20:28,920 --> 00:20:35,340
And I promise to have you, hold you, to
cherish you in sickness and in health.
382
00:20:37,140 --> 00:20:39,400
And through whatever major dental work
you might have.
383
00:20:39,880 --> 00:20:41,220
I promise to.
384
00:20:41,790 --> 00:20:46,270
Love you and keep you and be in charge
of all your grooming and wardrobe needs.
385
00:20:47,250 --> 00:20:54,110
I will always stay by you because you
were my partner in
386
00:20:54,110 --> 00:20:55,110
life.
387
00:20:56,670 --> 00:20:57,750
Kiss the bride.
388
00:21:11,690 --> 00:21:12,690
Look at this dick, Jack.
389
00:21:14,210 --> 00:21:18,130
It's... not blue.
390
00:21:19,970 --> 00:21:20,970
I'm not pregnant.
391
00:21:21,670 --> 00:21:22,670
Oh.
392
00:21:22,890 --> 00:21:23,890
Now we know, huh?
393
00:21:24,090 --> 00:21:25,090
Or really.
394
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
Yeah. Yeah.
395
00:21:26,890 --> 00:21:27,890
Yeah.
396
00:21:28,390 --> 00:21:30,230
Jack, I want a baby!
397
00:21:30,530 --> 00:21:32,090
I do, too. Right now!
398
00:21:33,470 --> 00:21:35,650
Dana, look, will you at least marry me
first?
399
00:21:35,930 --> 00:21:36,970
You're so conventional.
400
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
Do you know what this means?
401
00:21:38,330 --> 00:21:39,319
Why don't you watch?
402
00:21:39,320 --> 00:21:40,520
I really did gain five pounds.
403
00:21:41,880 --> 00:21:43,120
What are you talking for?
404
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
Can we just hurry up and get this
wedding thing over with? Because I want
405
00:21:46,200 --> 00:21:47,860
back here and start trying to make that
baby.
406
00:21:48,300 --> 00:21:50,580
Because it's going to take me like an
hour to get you out of that dress.
407
00:21:57,580 --> 00:22:00,520
Oh, ladies and gentlemen, the bride and
groom.
408
00:22:01,240 --> 00:22:02,420
Yeah, yeah, yeah.
409
00:22:04,420 --> 00:22:05,660
Party's over. Get your stuff.
410
00:22:05,900 --> 00:22:08,680
Everybody in the limo. Come on, move it,
move it, move it. Let's go.
411
00:22:10,090 --> 00:22:12,830
I want to take a picture. No, in the
car, in the car. I'm taking the little
412
00:22:12,950 --> 00:22:14,790
You are not taking that. Jack Tiller, I
can.
413
00:22:15,010 --> 00:22:16,010
He can.
414
00:22:17,210 --> 00:22:19,270
Jack, I'm telling you, buddy, you're
getting old permission.
415
00:22:19,930 --> 00:22:21,610
They take off the blazer just for the
ride.
416
00:22:22,070 --> 00:22:24,770
Do you have that something blue yet? No,
that's why we're rushing.
417
00:22:25,430 --> 00:22:27,130
Hey, where are you going?
418
00:22:27,630 --> 00:22:29,110
You forgot to feed me.
419
00:22:30,490 --> 00:22:31,810
Fine, ignore me.
420
00:22:32,610 --> 00:22:33,890
I'm going to pee on the couch.
421
00:22:34,810 --> 00:22:36,210
You'll never get the smell out.
422
00:22:37,430 --> 00:22:38,910
Well, at least they have each other.
423
00:22:39,340 --> 00:22:41,980
I mean, it's not like I'm completely
unsentimental.
424
00:22:42,360 --> 00:22:48,180
Maybe it's not so bad to have somebody
here on to snuggle with, to share some
425
00:22:48,180 --> 00:22:52,700
catnip with, someone to bring home a
juicy mouse when you're laid up and
426
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
get one for yourself.
427
00:22:53,860 --> 00:22:56,100
Oh, man, I'm just making myself
hungrier.
428
00:22:57,460 --> 00:23:00,800
But, hey, something tells me they'll be
back soon enough.
429
00:23:32,170 --> 00:23:33,170
Air ball.
35130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.