Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:09,360
We're getting married. I would think
you'd want to take my last name.
2
00:00:09,580 --> 00:00:13,300
Jack, my name is fine. I like my name,
and I already know how to spell it.
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,520
Guys, will you back me up here, please?
It's the 90s. The Republicans have taken
4
00:00:17,520 --> 00:00:20,500
over. Is it not time for a man to want
his wife to take his name?
5
00:00:20,740 --> 00:00:22,480
That's too personal. I'm counting my
money.
6
00:00:22,720 --> 00:00:25,300
Give me a break, Jack. I already agreed
to wear a ring.
7
00:00:25,700 --> 00:00:27,520
Hey, I'm sleeping on flowered sheets.
8
00:00:27,900 --> 00:00:29,720
And I'm talking on a football phone.
9
00:00:32,670 --> 00:00:36,250
Excuse me, is there something humorous
about your creme brulee? Oh, no, sorry
10
00:00:36,250 --> 00:00:38,930
about that. We couldn't help overhearing
your conversation.
11
00:00:39,150 --> 00:00:41,950
It's like an instant replay of ourselves
before we got married.
12
00:00:42,190 --> 00:00:43,930
I'm Bill Fletcher. And I'm Emily.
13
00:00:45,090 --> 00:00:47,470
Emily... Fletcher. Yes, Bill, my man.
14
00:00:49,870 --> 00:00:53,170
Believe me, we had fights about
everything, from where we were going to
15
00:00:53,170 --> 00:00:57,330
Thanksgiving to what drawer the
placemats should go in. So we decided to
16
00:00:57,330 --> 00:01:00,750
in a little therapy before we took that
long walk down the aisle. It really
17
00:01:00,750 --> 00:01:04,030
helped us learn how to communicate with
each other. And I'm proud to say we've
18
00:01:04,030 --> 00:01:05,410
been married for 15 years.
19
00:01:06,650 --> 00:01:11,530
I hope we're not being pushy. It's just
that it all seems so... Familiar. And in
20
00:01:11,530 --> 00:01:14,450
the long run, therapy is a lot less
expensive than a messy... Divorce.
21
00:01:16,590 --> 00:01:19,670
Thank you very much. I really appreciate
that. I know how to communicate. I'm a
22
00:01:19,670 --> 00:01:20,990
journalist. And I'm Italian.
23
00:01:21,290 --> 00:01:22,310
I was born Italian.
24
00:01:22,650 --> 00:01:26,090
But congratulations on your successful
marriage. Dessert is on the house.
25
00:01:26,450 --> 00:01:27,970
Oh, thanks.
26
00:01:30,330 --> 00:01:32,770
Therapy. Give me a break.
27
00:01:33,290 --> 00:01:34,290
I agree.
28
00:01:34,350 --> 00:01:37,910
It's all one big crock. Therapy for me
is a cold beer and a bar stool. If Abe
29
00:01:37,910 --> 00:01:39,650
could cut hair, my life would be
complete.
30
00:01:41,290 --> 00:01:42,730
Oh, poor sweet Emily.
31
00:01:43,680 --> 00:01:47,260
Just wait about five more years. He'll
start to drift. The kids will leave the
32
00:01:47,260 --> 00:01:50,460
nest. You'll be stuck roaming around
that big house with nothing but a
33
00:01:50,460 --> 00:01:54,600
of scotch and wicked thoughts about your
neighbor's firm -bodied son who's home
34
00:01:54,600 --> 00:01:56,020
for the summer from medical school.
35
00:01:58,420 --> 00:01:59,920
I'm just saying it could happen.
36
00:02:02,100 --> 00:02:05,120
I don't know about anybody else, but I
found therapy very valuable.
37
00:02:05,400 --> 00:02:06,840
You went to therapy?
38
00:02:07,140 --> 00:02:10,360
Yeah, the sanitation department brings
someone in once a year, you know, so the
39
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
guys don't get discouraged.
40
00:02:12,330 --> 00:02:16,350
Yeah, I found I had some unresolved
feelings of anger towards Lenny
41
00:02:16,610 --> 00:02:18,250
Oh, Lenny. I mean,
42
00:02:19,570 --> 00:02:20,930
he knew I lifted cans better than him.
43
00:02:21,350 --> 00:02:24,290
So he tried to get back at me by getting
an expensive new hernia belt.
44
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Yeah.
45
00:02:25,830 --> 00:02:27,510
Leather, coin pouch and everything.
46
00:02:28,350 --> 00:02:31,310
Yeah, all the guys that flock around to
see Lenny's new hernia belt.
47
00:02:31,750 --> 00:02:32,770
Man, that ain't a thing.
48
00:02:35,070 --> 00:02:38,910
Jack and I don't need therapy. I mean,
all it is... is just learning to
49
00:02:38,910 --> 00:02:42,650
compromise. And as soon as Jack accepts
the fact that I won't be taking his
50
00:02:42,650 --> 00:02:45,590
name, all of our problems will be
solved.
51
00:02:46,310 --> 00:02:50,490
Wait till she gets the 5 ,000 return
address labels printed Dana Stein.
52
00:02:51,730 --> 00:02:52,790
I heard that.
53
00:02:54,110 --> 00:02:57,050
Jack? Hi there.
54
00:02:58,110 --> 00:03:03,330
Well, I just want you to know that this
is the first for me. I've never been to
55
00:03:03,330 --> 00:03:05,050
a therapist before. Never had the need.
56
00:03:05,769 --> 00:03:07,750
Actually, I have no particular need now.
57
00:03:07,990 --> 00:03:11,030
Just Dana and I said, hey, therapy, that
sounds like fun.
58
00:03:11,690 --> 00:03:13,470
You know, you're okay, I'm okay.
59
00:03:14,470 --> 00:03:17,030
Although, you know, I've always
wondered, you know, why would you pay
60
00:03:17,030 --> 00:03:19,410
$175 to tell you that you're just okay?
61
00:03:20,230 --> 00:03:22,930
I mean, come on, for these prices, you
should be telling me that I'm great,
62
00:03:24,150 --> 00:03:25,150
I'm babbling here, right?
63
00:03:26,510 --> 00:03:27,530
Don't worry about it, Jack.
64
00:03:27,770 --> 00:03:28,830
It's perfectly normal.
65
00:03:29,310 --> 00:03:30,168
See that?
66
00:03:30,170 --> 00:03:31,170
I'm normal.
67
00:03:31,290 --> 00:03:32,149
You're good.
68
00:03:32,150 --> 00:03:33,150
Very good.
69
00:03:35,060 --> 00:03:37,960
Although I did think that Dana and I
would be coming here together. I mean,
70
00:03:37,960 --> 00:03:39,200
is called couple therapy.
71
00:03:39,480 --> 00:03:42,440
Yeah, but I think it's very important to
see each person individually first. So
72
00:03:42,440 --> 00:03:43,800
why don't you sit down, and we'll start.
73
00:03:44,140 --> 00:03:45,140
Okay.
74
00:03:46,720 --> 00:03:51,120
So, why don't you tell me why you and
Dana felt it was important to seek
75
00:03:51,120 --> 00:03:54,380
therapy? No reason, no reason at all.
We're fine, everything's fine.
76
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
Interesting.
77
00:03:57,940 --> 00:04:01,620
Sure, you know, it was her idea, not me.
I mean, she's scared, I think. Oh, and
78
00:04:01,620 --> 00:04:02,179
you're not.
79
00:04:02,180 --> 00:04:03,920
No, me? No, not scared. Not me, no.
80
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
What is that supposed to mean?
81
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
Nothing.
82
00:04:10,320 --> 00:04:12,580
Nobody likes to be scared. That's all
I'm saying.
83
00:04:13,180 --> 00:04:14,440
Oh, right, all right. I'm a little
scared.
84
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Man, you're brutal.
85
00:04:17,480 --> 00:04:20,320
I mean, I'm getting buried next month. I
mean, who wouldn't be a little scared?
86
00:04:21,380 --> 00:04:22,380
What did you say?
87
00:04:22,860 --> 00:04:24,000
I'm about to get married.
88
00:04:24,220 --> 00:04:26,840
I think you said buried. No, I didn't.
Yes, you did.
89
00:04:27,980 --> 00:04:29,060
And it's understandable.
90
00:04:29,360 --> 00:04:32,560
You and Dana are about to take a very
big step. But I think it's important to
91
00:04:32,560 --> 00:04:35,800
face the feelings that are causing you
enough anxiety to seek help.
92
00:04:36,350 --> 00:04:39,490
And judging from the fact that you keep
checking your watch, you really want to
93
00:04:39,490 --> 00:04:43,390
get your money's worth out of each
minute you hear. So, anytime you're
94
00:04:45,870 --> 00:04:48,610
Okay. And by the way, it comes out to $3
.50 a minute.
95
00:04:50,210 --> 00:04:51,830
Believe me, I figured that out before I
came.
96
00:04:53,230 --> 00:04:54,230
All right.
97
00:04:54,950 --> 00:04:56,810
There is one thing I want to get off my
chest.
98
00:04:57,590 --> 00:05:01,950
Dana's very stubborn. Like about this
whole name thing. She won't take my
99
00:05:02,110 --> 00:05:05,690
And it's a good name. There have been
some very famous signs in the world.
100
00:05:06,210 --> 00:05:09,490
Gertrude. Not that she's actually a
relative, but no one needs to know that.
101
00:05:09,490 --> 00:05:11,610
tell you, you're upset about the name
issue.
102
00:05:12,270 --> 00:05:13,830
Not when I'm pretending to be modern.
103
00:05:15,630 --> 00:05:18,830
But I mean, what God, when he's with
another guy, buys into all that? Am I
104
00:05:18,830 --> 00:05:20,150
right? Well, I'm not here to judge.
105
00:05:20,670 --> 00:05:22,130
Yeah, yeah, but you agree.
106
00:05:24,850 --> 00:05:25,850
It's tradition.
107
00:05:26,550 --> 00:05:28,610
Look, I'm getting buried, for God's
sakes.
108
00:05:29,910 --> 00:05:31,070
Is there anything else?
109
00:05:32,610 --> 00:05:33,610
That's it.
110
00:05:34,250 --> 00:05:36,360
So... Dana wants this big fancy wedding,
right?
111
00:05:38,180 --> 00:05:40,000
You know, lots of guests.
112
00:05:40,540 --> 00:05:42,900
Now, I know it means more presents,
which is good.
113
00:05:43,180 --> 00:05:46,400
But I was thinking more along the lines
of something quick. You know, a couple
114
00:05:46,400 --> 00:05:47,940
of I do's and then it's over.
115
00:05:48,940 --> 00:05:50,300
You mean like a flu shot?
116
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
There you go.
117
00:05:52,060 --> 00:05:56,940
Now we get to the religion question,
right? I mean, look, it's important to
118
00:05:57,220 --> 00:06:00,640
I have to know how my kids are going to
be raised. Look, I want them to be
119
00:06:00,640 --> 00:06:03,340
raised Jewish. I mean, there are not
many of us in the world today.
120
00:06:03,850 --> 00:06:07,730
I don't want to forget who they are and
where they came from. Can I take my
121
00:06:07,730 --> 00:06:08,709
shoes off here?
122
00:06:08,710 --> 00:06:13,690
So, I got my shredded wheat, good and
soggy, just like I like it. So, I go
123
00:06:13,690 --> 00:06:17,230
to the stove to get another cup of
coffee. Now, I'm heading back to the
124
00:06:17,270 --> 00:06:20,570
and oh, Dana, on her own now, decides,
it's disgusting.
125
00:06:21,090 --> 00:06:22,090
Now, that's a quote.
126
00:06:22,350 --> 00:06:23,590
And she tosses it.
127
00:06:24,350 --> 00:06:27,710
Hey, I'm going to tell you something.
I'm going to start all over again. This
128
00:06:27,710 --> 00:06:30,290
an issue of respect. Am I right? Am I
right?
129
00:06:30,730 --> 00:06:33,330
Hey, it's my razor. It's not menthol
-aged.
130
00:06:35,310 --> 00:06:40,010
You know, it says so right in the little
booklet. Let me earn my money.
131
00:06:40,730 --> 00:06:41,730
Oh.
132
00:06:42,370 --> 00:06:43,470
Sure, sure.
133
00:06:43,770 --> 00:06:47,590
Now, you seem very comfortable talking
about Dana and her problems, but you
134
00:06:47,590 --> 00:06:49,050
haven't really said anything about
yourself.
135
00:06:49,610 --> 00:06:52,450
Really? Well, I'm not trying to hide
anything, if that's what you mean.
136
00:06:52,710 --> 00:06:57,190
I didn't think you were, but the fact
is, difficulties in relationships
137
00:06:57,190 --> 00:06:58,390
involve both people.
138
00:07:00,010 --> 00:07:01,010
Fair enough.
139
00:07:01,890 --> 00:07:02,890
All right.
140
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
Let's see.
141
00:07:05,110 --> 00:07:06,150
I mean, I'm not perfect.
142
00:07:08,290 --> 00:07:10,310
Occasionally, I interrupt during a
conversation.
143
00:07:12,450 --> 00:07:14,350
I'm very concerned with my dental
health.
144
00:07:15,310 --> 00:07:17,330
I lay there with Dana sometimes, and
that's wrong.
145
00:07:18,450 --> 00:07:21,550
I don't throw my socks in the hamper at
night. I wait until the morning.
146
00:07:22,550 --> 00:07:26,510
Oh, what else? What else? When Dana and
I were dating about three months, I had
147
00:07:26,510 --> 00:07:31,630
an affair, and in the morning when I
opened my paper, I... Can we go back a
148
00:07:31,630 --> 00:07:32,670
second? The socks?
149
00:07:33,090 --> 00:07:34,090
No.
150
00:07:36,030 --> 00:07:38,410
I was actually more intrigued by the
affair.
151
00:07:39,070 --> 00:07:40,070
Does she know?
152
00:07:40,330 --> 00:07:44,130
No. Oh, no, look, it was no big deal. It
was just one night, one crazy night.
153
00:07:44,610 --> 00:07:47,770
Maybe this is why you've been focusing
on Dana, to avoid dealing with your own
154
00:07:47,770 --> 00:07:50,950
feelings about lying to her. Now, wait a
minute. I didn't lie.
155
00:07:51,560 --> 00:07:52,760
I just didn't tell her about it.
156
00:07:54,140 --> 00:07:56,280
We weren't even living together at the
time.
157
00:07:56,720 --> 00:08:00,260
You know, we had this big fight, and I
ran out, and I ran to this old
158
00:08:00,260 --> 00:08:04,680
girlfriend, and it just kind of
happened. How do you feel about that?
159
00:08:05,480 --> 00:08:07,680
Well, just so you know, I didn't enjoy
it.
160
00:08:09,580 --> 00:08:13,540
Well, I mean, I enjoyed the exact
moment, but not afterwards.
161
00:08:14,500 --> 00:08:16,240
942 good, 943 bad.
162
00:08:19,210 --> 00:08:21,030
And why do you think you did this? I
don't know.
163
00:08:21,670 --> 00:08:26,590
I was getting into a serious
relationship for only the second time in
164
00:08:26,630 --> 00:08:28,810
and I just went a little nuts.
165
00:08:29,690 --> 00:08:30,730
It's no big deal, right?
166
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
It isn't?
167
00:08:33,289 --> 00:08:34,789
All right, all right, I feel terrible.
168
00:08:36,549 --> 00:08:37,549
Terrible.
169
00:08:38,510 --> 00:08:41,450
There's not a day that didn't go by that
I don't think about that night, and I
170
00:08:41,450 --> 00:08:42,450
just feel like a creep.
171
00:08:50,120 --> 00:08:56,780
afraid that's all the time we have for
today jack said you two got along
172
00:08:56,780 --> 00:09:03,300
very well so you liked him shouldn't i
sure you should i don't care this isn't
173
00:09:03,300 --> 00:09:10,020
competition by the way i baked your cake
my famous cheesecake woody allen's
174
00:09:10,020 --> 00:09:16,280
favorite not that woody's a good role
model of how to have a relationship well
175
00:09:16,280 --> 00:09:20,420
thank you for the cake it really wasn't
necessary oh I know.
176
00:09:20,860 --> 00:09:22,820
I just do these things about how I am.
177
00:09:23,260 --> 00:09:25,280
But I'm sure Jack told you all about
that.
178
00:09:25,620 --> 00:09:26,900
How giving I am.
179
00:09:28,540 --> 00:09:30,040
Well, thanks. Please, sit.
180
00:09:32,300 --> 00:09:35,900
Let's talk about your upcoming wedding.
I understand that there's been some
181
00:09:35,900 --> 00:09:37,420
tension surrounding the event.
182
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
Is that what he said?
183
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
He feels tension?
184
00:09:42,100 --> 00:09:45,060
Well, he can't pin that on me. And just
because the two of you are like this now
185
00:09:45,060 --> 00:09:46,740
doesn't mean you can blame everything on
me.
186
00:09:49,870 --> 00:09:52,530
You're the one that said there was
tension on the phone when we set up your
187
00:09:52,530 --> 00:09:53,530
appointment.
188
00:09:54,530 --> 00:09:55,830
Oh, right.
189
00:09:59,450 --> 00:10:00,990
I'm not changing my name.
190
00:10:02,470 --> 00:10:05,210
Why don't you tell me how you see your
relationship?
191
00:10:06,590 --> 00:10:08,330
Well, it's pretty great, really.
192
00:10:09,250 --> 00:10:13,450
But, you know, as the wedding gets
closer, I think you're forced to examine
193
00:10:13,450 --> 00:10:15,070
things a little more closely, you know.
194
00:10:16,310 --> 00:10:17,910
I can be honest here, right?
195
00:10:18,330 --> 00:10:25,200
Absolutely. Well, with Jack, he always
has to be right.
196
00:10:25,820 --> 00:10:27,900
But he's always wrong.
197
00:10:29,060 --> 00:10:33,180
I could help him with this if he would
listen to me, but he's so stubborn.
198
00:10:33,500 --> 00:10:36,680
So you feel that there are some things
that you would like to say to Jack that
199
00:10:36,680 --> 00:10:37,579
you can't?
200
00:10:37,580 --> 00:10:43,100
Yeah, I guess so. I mean, I never
thought I'd be getting married at all.
201
00:10:43,620 --> 00:10:48,120
I just kind of saw myself as becoming
this 80 -year -old with a 20 -year -old
202
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
lover.
203
00:10:49,199 --> 00:10:53,600
And then I realized that in practical
terms, that would probably only happen
204
00:10:53,600 --> 00:10:55,620
I were really rich or the lover were
blind.
205
00:10:56,480 --> 00:10:58,920
Are you saying that you're settling with
Jack?
206
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
No.
207
00:11:01,620 --> 00:11:08,440
No, no. I just... I mean, there's always
difficult things to work out. I mean,
208
00:11:08,480 --> 00:11:09,520
that's normal, right?
209
00:11:09,720 --> 00:11:14,060
Yes, and it's very important to be
totally honest with your partner. I
210
00:11:14,620 --> 00:11:18,340
Tell him those things that you keep
inside that you think are keeping you
211
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
becoming closer.
212
00:11:19,360 --> 00:11:20,580
I have no secrets.
213
00:11:21,200 --> 00:11:22,380
Everybody has secrets.
214
00:11:22,640 --> 00:11:27,380
Great. Tell me one. I think maybe there
are some things that you are afraid to
215
00:11:27,380 --> 00:11:28,359
talk about.
216
00:11:28,360 --> 00:11:32,980
Afraid? I'm not afraid. I still own a
pair of crushed velvet hot pants. I fear
217
00:11:32,980 --> 00:11:33,980
nothing.
218
00:11:35,440 --> 00:11:39,140
You don't have to be embarrassed with
me. I don't shock easily. And, you know,
219
00:11:39,220 --> 00:11:43,220
Jack opened himself up, and he said some
pretty surprising things.
220
00:11:44,020 --> 00:11:45,020
Did he? Yeah.
221
00:11:45,940 --> 00:11:48,820
It's part of the process, and you can do
it, too. Just let yourself go. Tell me
222
00:11:48,820 --> 00:11:51,340
something that you feel you can't tell
Jack.
223
00:11:52,140 --> 00:11:53,500
Well, that shouldn't be too hard.
224
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Hmm.
225
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Hmm.
226
00:12:04,480 --> 00:12:07,760
These were really positive.
227
00:12:07,980 --> 00:12:08,879
I love that.
228
00:12:08,880 --> 00:12:12,080
Dana, we're running out of time here. I
mean, if you don't try to open up, your
229
00:12:12,080 --> 00:12:13,120
problems will never go away.
230
00:12:14,110 --> 00:12:16,830
I mean, maybe you're trying to find a
way to get out of getting married
231
00:12:16,830 --> 00:12:17,830
altogether.
232
00:12:43,470 --> 00:12:44,990
Things I feel I can't tell John.
233
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
Okay.
234
00:12:47,770 --> 00:12:54,250
Well, I can't tell him that, uh, how
much I hate it when we're being
235
00:12:54,270 --> 00:12:57,630
He just skips my neck. He's all over me,
but he never gets the neck.
236
00:12:57,830 --> 00:13:01,590
Necks are very important to women. Make
a note of that, Doc. A little tip.
237
00:13:02,350 --> 00:13:03,390
Okay, no charge.
238
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
Thank you.
239
00:13:04,690 --> 00:13:07,950
And, uh, when we get up in the morning,
he never makes the bed.
240
00:13:08,310 --> 00:13:10,150
He just watches me do it.
241
00:13:10,430 --> 00:13:13,850
And when I do tell him, he never tucks
the sheet under the mattress on his
242
00:13:14,170 --> 00:13:15,590
He's the one who needs the therapy.
243
00:13:16,490 --> 00:13:22,750
And I can't tell him that it snores, and
I can't tell him that I have an uncle
244
00:13:22,750 --> 00:13:25,330
who was in the SS. And you know what? He
never did.
245
00:13:26,790 --> 00:13:27,790
Excuse me?
246
00:13:28,910 --> 00:13:31,530
You heard me, the SS. My uncle was a
Nazi, okay?
247
00:13:34,430 --> 00:13:35,970
Oh, my God.
248
00:13:37,890 --> 00:13:39,670
I thought I couldn't shock you.
249
00:13:40,140 --> 00:13:41,820
All I said was I didn't shock easily.
250
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
Wow.
251
00:13:46,100 --> 00:13:47,500
That's bad.
252
00:13:52,920 --> 00:13:54,540
An uncle who is a Nazi?
253
00:13:55,180 --> 00:13:59,600
Oh, come on. It's not as bad as it
sounds. I mean, he wasn't even a German.
254
00:13:59,600 --> 00:14:03,860
was Austrian, and it was a very big
army. I think he was in the band or
255
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
something.
256
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Jeez.
257
00:14:07,100 --> 00:14:08,660
Your uncle was a Nazi?
258
00:14:13,740 --> 00:14:14,740
Thank you so much. Goodbye.
259
00:14:15,040 --> 00:14:17,260
That's it. I think we can give this a
few more minutes.
260
00:14:17,800 --> 00:14:21,680
I mean, I don't think Jack's going to
take this Nazi thing very easily.
261
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
What do you mean?
262
00:14:31,780 --> 00:14:34,040
I would never tell Jack.
263
00:14:34,400 --> 00:14:37,060
Yeah, but that's what our next session
is all about. You'll be coming here
264
00:14:37,060 --> 00:14:40,220
together. He'll open up to you, and
you'll open up to him.
265
00:15:05,840 --> 00:15:06,799
for our therapy session.
266
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Oh, right.
267
00:15:07,900 --> 00:15:14,900
Oh, gee, the therapy session. I forgot
all about that. You know, it just flew
268
00:15:14,900 --> 00:15:17,100
out of my head. You know what? I can't
go.
269
00:15:17,560 --> 00:15:19,620
I made another plan.
270
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
Another plan?
271
00:15:22,080 --> 00:15:25,460
Dana, this is the first time we've been
to therapy together. What other plan
272
00:15:25,460 --> 00:15:26,459
could you have made?
273
00:15:26,460 --> 00:15:32,080
Well, I'm going to a movie. I made a
promise to myself that I would just
274
00:15:32,080 --> 00:15:36,390
up on all the... movies that I have
missed, and you know what? If I break a
275
00:15:36,390 --> 00:15:39,970
promise to myself, how could I ever keep
a promise to you? Our future's on the
276
00:15:39,970 --> 00:15:40,970
line here, Jack.
277
00:15:41,630 --> 00:15:42,750
Dana, you're talking crazy.
278
00:15:44,170 --> 00:15:47,630
Those little beads of sweat I see in
your upper lip, you look like Nixon, for
279
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
God's sakes.
280
00:15:49,790 --> 00:15:53,030
Look, Dana, if you want to get out of
this therapy thing, just say so.
281
00:15:54,210 --> 00:15:57,650
All right, I am trying to get out of it,
and I can't believe you aren't. I mean,
282
00:15:57,650 --> 00:15:59,730
how can you be so calm? You know what we
have to go in there and do this
283
00:15:59,730 --> 00:16:01,490
afternoon? What? What do we have to do?
284
00:16:04,270 --> 00:16:09,150
We have to tell each other the little
secret that we told him.
285
00:16:09,750 --> 00:16:11,230
Oh, come on. You must have
misunderstood.
286
00:16:12,510 --> 00:16:13,510
No.
287
00:16:14,090 --> 00:16:15,090
That's his method.
288
00:16:15,530 --> 00:16:19,210
We open up to him and then to each
other.
289
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
He told me.
290
00:16:28,890 --> 00:16:30,430
How's it going there, Dr. Weiss?
291
00:16:37,000 --> 00:16:38,360
I tried to tell her it was ridiculous.
292
00:16:38,700 --> 00:16:40,860
Oh, honey, just be quiet and give him
the cranberry sauce.
293
00:16:41,680 --> 00:16:42,840
Here you go.
294
00:16:43,380 --> 00:16:45,460
Yeah, I helped make it. I put the nuts
in.
295
00:16:46,800 --> 00:16:50,520
Well, I'll be having quite some lunch,
won't I?
296
00:16:52,540 --> 00:16:53,700
Are you ready to begin?
297
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Oh, yes, sirree.
298
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
Great.
299
00:16:59,500 --> 00:17:03,120
Well, there comes a time...
300
00:17:03,500 --> 00:17:07,160
When every relationship needs to be
tested. So what do you say we get right
301
00:17:07,160 --> 00:17:08,160
it?
302
00:17:08,220 --> 00:17:12,119
Jack, why don't you tell Dana what you
told me?
303
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Well, all right.
304
00:17:16,780 --> 00:17:22,619
Last July, that Saturday that we had
that huge fight, I
305
00:17:22,619 --> 00:17:28,620
ran out and I ran into this woman that I
used to know.
306
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
I slept with her.
307
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Oh, my God.
308
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
I'm sorry.
309
00:17:40,780 --> 00:17:41,900
Oh, my God.
310
00:17:42,380 --> 00:17:43,940
It was a completely nothing thing.
311
00:17:44,160 --> 00:17:48,420
I mean, look, I hated myself afterwards.
I didn't even spend the night. I mean,
312
00:17:48,440 --> 00:17:51,400
I wanted to go home and wait by the
phone for you to call because I really
313
00:17:51,400 --> 00:17:52,199
missed you.
314
00:17:52,200 --> 00:17:53,860
You know, I had chances, Jack.
315
00:17:54,640 --> 00:17:56,540
But I never followed through with them.
316
00:17:57,900 --> 00:17:59,820
I mean, I know we weren't engaged or
anything.
317
00:18:02,380 --> 00:18:03,660
I thought I could trust you.
318
00:18:09,400 --> 00:18:14,000
Look, Dana, deep down inside, I just
figured that you and I were going to be
319
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
together forever.
320
00:18:15,240 --> 00:18:20,940
And when that word forever went through
my mind, I saw myself in 40 years with
321
00:18:20,940 --> 00:18:24,040
my pants hiked up around my neck
complaining about my colon.
322
00:18:25,760 --> 00:18:27,140
And I went a little nuts.
323
00:18:28,720 --> 00:18:31,700
This is why I never let myself care this
much before.
324
00:18:32,900 --> 00:18:34,820
Dana, please.
325
00:18:35,560 --> 00:18:39,220
Look, I don't want you to think that you
can't ever trust me again.
326
00:18:40,140 --> 00:18:41,660
You know why it was only once?
327
00:18:43,000 --> 00:18:44,180
Because she wasn't you.
328
00:18:45,340 --> 00:18:48,160
And I realized that no one else would
ever be either.
329
00:18:53,000 --> 00:18:54,400
I love you so much.
330
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
Dana?
331
00:18:59,110 --> 00:19:00,350
Do you believe in forgiveness?
332
00:19:00,730 --> 00:19:01,730
No.
333
00:19:05,390 --> 00:19:06,450
Are you sure?
334
00:19:07,670 --> 00:19:08,930
For our line?
335
00:19:19,450 --> 00:19:24,190
Well, you do seem sincere.
336
00:19:30,730 --> 00:19:33,650
The part about you'll never find anybody
else like me was right.
337
00:19:34,750 --> 00:19:36,810
I guess forgiveness is a good thing.
338
00:19:39,290 --> 00:19:42,470
Jack, I forgive you.
339
00:19:42,830 --> 00:19:43,830
You do?
340
00:19:44,130 --> 00:19:45,590
Wow, that is great, honey.
341
00:19:47,170 --> 00:19:48,810
Okay, let's go. Wait a minute.
342
00:19:51,170 --> 00:19:55,070
I think it's time for you to tell Jack
what you've been keeping from him.
343
00:19:55,570 --> 00:19:56,570
Oh.
344
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
Right now?
345
00:19:59,610 --> 00:20:03,000
Oh, come on. Honey, for God's sakes, I
just told you I cheated on you, you
346
00:20:03,060 --> 00:20:04,280
Whatever you are, it can't be that big.
347
00:20:05,920 --> 00:20:07,140
That was really terrible.
348
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Well, it's not that bad.
349
00:20:13,120 --> 00:20:14,420
My uncle was in the SS.
350
00:20:17,120 --> 00:20:22,260
Come on. No, I mean, really, what is it?
Come on.
351
00:20:29,230 --> 00:20:30,950
S -S, like in Nazis.
352
00:20:34,350 --> 00:20:37,730
Oh, my God, Dana, you had an uncle who
was a Nazi? I'm a Jew.
353
00:20:38,210 --> 00:20:43,410
I'm not a Nazi, Jack. I mean, it was my
father's sister's husband. I mean, every
354
00:20:43,410 --> 00:20:47,090
family has a black sheep. Yes, I know.
My Aunt Mimi was the black sheep in our
355
00:20:47,090 --> 00:20:48,690
family. She never married.
356
00:20:48,910 --> 00:20:51,090
But I don't think she's wanted at
Nuremberg for it.
357
00:20:52,170 --> 00:20:55,410
Oh, come on, Jack. Is that fair? I mean,
it's not like I got to choose my
358
00:20:55,410 --> 00:20:57,750
relatives. Besides, she thinks he was in
the band.
359
00:21:08,490 --> 00:21:09,309
I know it's shocking.
360
00:21:09,310 --> 00:21:10,310
I know it is.
361
00:21:10,530 --> 00:21:13,890
But it would be insane to let something
like this tear us apart. For God's sake,
362
00:21:13,930 --> 00:21:15,650
I just forgave you for cheating on me.
363
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
Okay.
364
00:21:20,530 --> 00:21:22,430
God, I'm sorry.
365
00:21:23,390 --> 00:21:24,850
I'm overreacting.
366
00:21:26,310 --> 00:21:29,810
Look, it's stupid to get crazy over some
guy who's been dead for years.
367
00:21:39,340 --> 00:21:40,340
Actually, he's alive.
368
00:21:40,920 --> 00:21:42,140
He lives in Argentina.
369
00:21:46,220 --> 00:21:49,300
It's not like anybody in the family
keeps in touch with him. I mean, I don't
370
00:21:49,300 --> 00:21:52,120
think anybody even knows what he looks
like anymore. He's had so much plastic
371
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
surgery.
372
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
Come on, Jack.
373
00:21:54,940 --> 00:21:58,600
Come on, I mean, don't let this tear us
apart.
374
00:21:59,100 --> 00:22:00,720
Let's put this behind us.
375
00:22:01,140 --> 00:22:06,940
I mean, if we can get over stuff like
this, I mean, maybe we can make it to
376
00:22:06,940 --> 00:22:07,940
long haul.
377
00:22:08,919 --> 00:22:09,919
Very well put.
378
00:22:10,660 --> 00:22:13,100
Now maybe you see the point of this
exercise.
379
00:22:13,400 --> 00:22:15,980
I mean, you've looked the demon in the
eye, and how do you feel?
380
00:22:16,740 --> 00:22:18,420
Do you still love each other?
381
00:22:19,820 --> 00:22:20,819
I do.
382
00:22:20,820 --> 00:22:21,820
I do.
383
00:22:23,260 --> 00:22:24,640
Good. Very good.
384
00:22:25,200 --> 00:22:28,280
Now we can explore some of the hidden
fears you might have about commitment.
385
00:22:31,360 --> 00:22:35,080
You know, that sounds really, really
interesting, and I'm sure it's very
386
00:22:35,080 --> 00:22:37,100
painful, but you know what? We've got to
go.
387
00:22:38,700 --> 00:22:41,340
Therapy session. Yes, we feel terrible
about that, but, you know, we have to go
388
00:22:41,340 --> 00:22:42,199
to the movie.
389
00:22:42,200 --> 00:22:46,000
We have promised ourselves that we are
going to catch up on all the movies that
390
00:22:46,000 --> 00:22:48,940
we've missed, and if we start breaking
promises to ourselves now, I mean, what
391
00:22:48,940 --> 00:22:50,160
kind of marriage are we going to have?
392
00:22:50,440 --> 00:22:54,160
Enjoy the turkey. $3 .50 for 45 minutes.
Make sure you keep it covered. You know
393
00:22:54,160 --> 00:22:57,780
what, honey? I've been thinking, and I
will take your name. No kidding, really?
394
00:22:58,200 --> 00:23:00,640
Here. After the wedding, you can call me
Jack.
395
00:23:26,350 --> 00:23:28,330
Are you sure? For our line?
32708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.