All language subtitles for love_and_war_s03e16_i_like_to_be_in_america

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,010 Be right back. 2 00:00:13,110 --> 00:00:14,110 There you go. 3 00:00:14,590 --> 00:00:15,590 Be right back. 4 00:00:16,470 --> 00:00:17,470 There you go. 5 00:00:17,790 --> 00:00:18,790 Hang on a second. 6 00:00:19,170 --> 00:00:21,310 Be right back. Don't eat that! That's not yours! Hang on. 7 00:00:22,370 --> 00:00:27,070 That's for you. Bon appetit. Hello. Hi. Sorry, I can only do so many things at 8 00:00:27,070 --> 00:00:30,470 once. How can I help you? We're with the INS, the Immigration and Naturalization 9 00:00:30,470 --> 00:00:33,750 Service. We'd like to speak to the owner of the restaurant. If it's not too much 10 00:00:33,750 --> 00:00:36,450 trouble. We're the INS. It doesn't matter if we're trouble. 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,480 Don't mind him. He's new. The owner. You want the owner. 12 00:00:40,820 --> 00:00:43,920 I'm not the owner. It's not me. I'm not the one. I'm not responsible. I just 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,020 work here. Honest to God. 14 00:00:45,320 --> 00:00:47,380 There's your man. That's the one you want. Come here. Follow me. 15 00:00:48,100 --> 00:00:49,100 Hey. Yeah. 16 00:00:49,520 --> 00:00:53,760 These gentlemen would like to talk to you. They're from the Immigration and 17 00:00:53,760 --> 00:00:54,840 Naturalization Service. 18 00:00:55,520 --> 00:00:56,520 Well, well. 19 00:00:56,900 --> 00:00:58,580 Aren't you folks in the news these days? 20 00:00:59,040 --> 00:01:01,980 What can I do for you? Is there a problem? No, we're just doing a random 21 00:01:01,980 --> 00:01:04,319 of the different restaurants in the neighborhood. You know, make sure all 22 00:01:04,319 --> 00:01:05,540 employees are legal citizens. 23 00:01:05,960 --> 00:01:07,080 It's not a raid, is it? 24 00:01:07,680 --> 00:01:10,900 I'm just curious because innocent people get caught up in raids. 25 00:01:11,240 --> 00:01:13,920 I myself am of Swedish descent. 26 00:01:15,020 --> 00:01:18,220 Hence the milky complexion. But I was born in Minneapolis. 27 00:01:18,440 --> 00:01:20,440 Ooh, such weather. Very, very cold. Lots of snow. 28 00:01:20,700 --> 00:01:21,900 Just a little factoid. 29 00:01:22,280 --> 00:01:25,520 Probably of no value to you. You know, you can write it down, throw it away, 30 00:01:25,560 --> 00:01:28,200 doesn't matter. Makes no never mind to me. James Madison was our fourth 31 00:01:28,200 --> 00:01:30,220 president. Only an American would know that. Maybe. 32 00:01:34,800 --> 00:01:39,240 Did you get a hot tip, or did you just use this INS line to pick up women? 33 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 That's cute. 34 00:01:42,220 --> 00:01:45,800 Ever since California passed Proposition 187 with a landslide, you know, the 35 00:01:45,800 --> 00:01:48,300 message is kind of clear. Get tough on illegal immigrants. 36 00:01:48,880 --> 00:01:51,340 Which is kind of great for me, because with all the overtime I'm putting in, I 37 00:01:51,340 --> 00:01:52,480 can finally add that deck to my house. 38 00:01:52,960 --> 00:01:54,340 Oh, good for you. 39 00:01:56,040 --> 00:01:59,120 At last, we have a solution to all our problems. I mean, we used to run around 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,420 saying, a chicken in every pot. 41 00:02:00,620 --> 00:02:02,580 Then it was health care for all Americans. 42 00:02:02,780 --> 00:02:05,800 Well, those two bombed out, so now it's you look different than me. Get out. 43 00:02:06,880 --> 00:02:09,320 Hey, hey, I got an idea. 44 00:02:10,080 --> 00:02:14,000 Nobody's used the Berlin Wall in a while. Why don't we just set it up over 45 00:02:14,240 --> 00:02:18,520 Ooh, ooh, better yet, in every port of entry, we'll put up a big sign that 46 00:02:18,620 --> 00:02:21,300 keep rowing, Australia's got free beer. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,220 You know, this is just off the top of my head, but maybe instead of sending all 48 00:02:27,220 --> 00:02:30,960 our taxpayer dollars to support corrupt government, maybe we could send it to 49 00:02:30,960 --> 00:02:32,040 the people of those nations. 50 00:02:32,260 --> 00:02:35,760 Maybe they could feed themselves or educate their young or voice an opinion 51 00:02:35,760 --> 00:02:38,180 without the fear of being killed. They wouldn't have to come here in the first 52 00:02:38,180 --> 00:02:41,720 place. Ray Litvak, sanitation worker and American. 53 00:02:47,760 --> 00:02:50,680 Mr. Pellett, I know you're probably getting a lot of grief from what's left 54 00:02:50,680 --> 00:02:54,080 all the bleeding -heart liberals, but I, for one, applaud what you're trying to 55 00:02:54,080 --> 00:02:57,440 do. I mean, I really do think there are too many illegal aliens in this country. 56 00:02:57,680 --> 00:03:00,220 You know, we just can't support them. They're draining us dry. 57 00:03:00,600 --> 00:03:04,600 I mean, look, our founding fathers fought long and hard to create a system 58 00:03:04,620 --> 00:03:07,280 despite the fact that a man like Sonny Bono is going to lead us into the next 59 00:03:07,280 --> 00:03:09,360 millennium, still works. 60 00:03:09,660 --> 00:03:12,600 I mean, I say if you didn't take the time to come into this country legally, 61 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 you're out. 62 00:03:14,260 --> 00:03:15,260 Beer, please, Abe. 63 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 I got a list here of all of your employees. 64 00:03:19,040 --> 00:03:23,080 Now, I want to pick a few of them at random. I mean, completely at random, 65 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 starting with him. 66 00:03:29,100 --> 00:03:31,700 Javier, these men are from the INS. They want to see your papers. 67 00:03:32,140 --> 00:03:34,460 All my papers? You want to see my papers? 68 00:03:34,980 --> 00:03:39,700 Let's see what I have here. Let's see. I have my New York library card, my 69 00:03:39,700 --> 00:03:41,960 Blockbuster video card, and, oh. 70 00:03:42,430 --> 00:03:45,810 Here's a little piece of bamboo from the raft I floated over here on. 71 00:03:48,050 --> 00:03:50,770 All right, all right. How about a Social Security card? 72 00:03:53,830 --> 00:03:56,190 This is not a good day. There's Americans everywhere. 73 00:03:57,650 --> 00:03:59,770 All right, so where can we find Mr. 74 00:04:00,010 --> 00:04:01,810 Wang? He's in the kitchen. 75 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 Mind if we take a look? 76 00:04:04,570 --> 00:04:05,570 This way. 77 00:04:05,690 --> 00:04:08,510 Dana, these gentlemen would like to ask a few questions. 78 00:04:08,790 --> 00:04:12,200 Oh, for God's... The health inspectors were just here two weeks ago. 79 00:04:12,920 --> 00:04:15,560 What, did you think you were going to catch me stirring the marinara sauce 80 00:04:15,560 --> 00:04:16,439 my feet? 81 00:04:16,440 --> 00:04:17,440 Look at this place. 82 00:04:17,700 --> 00:04:18,779 It's a damn clinic. 83 00:04:19,140 --> 00:04:21,360 I could do open -heart surgery on this prep table. 84 00:04:21,980 --> 00:04:22,980 Want to be the first? 85 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 Oh, wow. 86 00:04:24,760 --> 00:04:25,980 She's a kick in the head, isn't she? 87 00:04:27,460 --> 00:04:30,420 They're not health inspectors, Dana. They're from the Immigration and 88 00:04:30,420 --> 00:04:31,660 Naturalization Service. 89 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 Oh. 90 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 Well, why don't you say so? 91 00:04:35,140 --> 00:04:37,700 Is this your idea of fun, going around irritating people, huh? 92 00:04:38,080 --> 00:04:40,740 What is this, Nazi Germany? Hey, you, Otto, hands off the strawberries. 93 00:04:43,280 --> 00:04:46,660 Just making a spot check, ma 'am. Don't worry, we'll be out of your way in no 94 00:04:46,660 --> 00:04:47,780 time. Let's see here. 95 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 Mr. Wang. 96 00:04:50,220 --> 00:04:52,020 I'm guessing you must be Mr. Wang. 97 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 Actually, it's Wangstein. 98 00:04:56,300 --> 00:04:58,580 My grandpa changed it over at Ellis Island. 99 00:04:58,800 --> 00:05:00,340 Look, pal, let's cut the mishigas. 100 00:05:00,820 --> 00:05:02,120 I was born in Nebraska. 101 00:05:03,240 --> 00:05:04,800 My dad works for Mutual of Omaha. 102 00:05:05,260 --> 00:05:06,600 Hey, what kind of insurance do you have? 103 00:05:06,820 --> 00:05:08,500 Oh, come on. Let's get out of here. 104 00:05:10,220 --> 00:05:11,220 All through, sir? 105 00:05:11,240 --> 00:05:13,540 Everything's fine. Thanks for your help. Hold on, hold on a second. 106 00:05:13,900 --> 00:05:15,140 I got a question for you guys. 107 00:05:15,940 --> 00:05:18,300 I want to know how come you single out Henry and Javier? 108 00:05:19,180 --> 00:05:21,640 Would it have anything to do with their last name or how they look? 109 00:05:22,560 --> 00:05:24,460 Huh? I mean, how do you know I'm not illegal? 110 00:05:25,200 --> 00:05:26,500 Come on, let's be reasonable. 111 00:05:26,760 --> 00:05:28,360 No, no, no. Maybe I'm Canadian. 112 00:05:28,600 --> 00:05:29,820 How could you ever be able to tell? 113 00:05:30,360 --> 00:05:33,260 I mean, Canadians look and act just like us. Meanwhile, they're out there living 114 00:05:33,260 --> 00:05:35,100 among us in a kind of eerie secrecy. 115 00:05:36,980 --> 00:05:37,899 Here's a little tip. 116 00:05:37,900 --> 00:05:40,880 If you're looking to smoke out a Canadian, walk into a crowd and throw a 117 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 of paper on the ground. 118 00:05:42,060 --> 00:05:43,600 Somebody picks it up, you got your canuck. 119 00:05:46,300 --> 00:05:49,800 No, wait, no, wait. No, no, I am serious. I want to know how come you 120 00:05:49,800 --> 00:05:51,100 those two guys. I mean, is that fair? 121 00:05:51,620 --> 00:05:53,780 Shouldn't you be asking to see everybody's proof of citizenship? 122 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 No, 123 00:05:55,300 --> 00:05:56,300 no, no, no. Here you go. 124 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 Here's my driver's license. 125 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 Right here. 126 00:05:59,610 --> 00:06:00,610 Here's mine. 127 00:06:01,310 --> 00:06:03,410 I know, I know the barrettes were a mistake. 128 00:06:04,870 --> 00:06:07,890 Dana, show me your idea. It's no sense in Henry and Javier being the only ones 129 00:06:07,890 --> 00:06:11,530 humiliated. My idea? Yeah. Oh, Abe, I think we've proved our little point. 130 00:06:12,930 --> 00:06:17,330 Besides, my purse is all the way in the kitchen under some canned goods. I 131 00:06:17,330 --> 00:06:19,110 wouldn't want to waste their time looking for it. 132 00:06:20,090 --> 00:06:23,410 Besides, if you ask me, I don't think that Javier and Henry were all that 133 00:06:23,410 --> 00:06:24,410 humiliated. 134 00:06:30,990 --> 00:06:32,510 Well, let's just see what we have here. 135 00:06:33,670 --> 00:06:34,670 So ridiculous. 136 00:06:35,030 --> 00:06:36,030 All right. 137 00:06:36,630 --> 00:06:37,630 Sack charge. 138 00:06:38,110 --> 00:06:39,210 Ann Taylor charge. 139 00:06:40,110 --> 00:06:44,170 Here's a punch card from the salon where I get my facials done. Don't lose that. 140 00:06:44,230 --> 00:06:45,590 Three more and I get a free peel. 141 00:06:46,210 --> 00:06:51,030 And this is a wallet -sized portrait of me. My father painted. He's a famous 142 00:06:51,030 --> 00:06:52,910 artist. Dante Palladino. Maybe you know him. 143 00:06:53,990 --> 00:06:55,450 Why is your ear in the middle of your forehead? 144 00:06:57,670 --> 00:06:58,870 Haven't you ever been to a museum? 145 00:06:59,390 --> 00:07:00,570 It's called artistic license. 146 00:07:01,450 --> 00:07:04,310 I think you know what kind of license I'm interested in. Your driver's 147 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 Can you produce that? 148 00:07:07,350 --> 00:07:08,350 No. 149 00:07:08,650 --> 00:07:11,450 Actually, I don't have a driver's license. 150 00:07:11,870 --> 00:07:14,190 What are you talking about? Of course you have a driver's license. 151 00:07:14,470 --> 00:07:17,630 I mean, I've been in cars that you were driving. And very fast, I might add. 152 00:07:20,300 --> 00:07:21,300 Italian driver's license. 153 00:07:21,820 --> 00:07:24,720 And you know it's harder to get one in Italy than it is the States. I mean, 154 00:07:24,720 --> 00:07:28,860 there, you have to be able to parallel park while uncorking a bottle of 155 00:07:30,200 --> 00:07:32,580 Hey, hey, hey, come on, just show them you bought a registration card. 156 00:07:33,260 --> 00:07:35,660 Um, I don't have one. 157 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 You don't have one? 158 00:07:37,300 --> 00:07:38,300 How'd you vote for president? 159 00:07:38,600 --> 00:07:39,860 I didn't vote, okay? 160 00:07:40,140 --> 00:07:41,980 I went to a sale at Bergdorf's instead. 161 00:07:42,820 --> 00:07:45,260 It was the same kind of thing. I went in a booth, I made a choice. 162 00:07:45,480 --> 00:07:46,840 The red or the black cocktail drip? 163 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 I went with the red. 164 00:07:49,130 --> 00:07:51,710 And let me tell you, it's worked out a whole lot better than Clinton did. 165 00:07:52,830 --> 00:07:54,710 What about a U .S. passport? 166 00:07:56,730 --> 00:07:58,170 Actually, my passport is Italian. 167 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 Oh, boy. 168 00:08:00,830 --> 00:08:02,010 You're an illegal alien? 169 00:08:03,070 --> 00:08:04,710 My partner's an illegal alien? 170 00:08:05,470 --> 00:08:09,430 Hey, for God's sake, I am not an illegal alien. It just happens that I was born 171 00:08:09,430 --> 00:08:12,630 in Italy, but my parents are American, which automatically makes me an American 172 00:08:12,630 --> 00:08:13,569 citizen, right? 173 00:08:13,570 --> 00:08:16,730 Good question. Well, let me take this. It was on the final exam. 174 00:08:19,120 --> 00:08:23,240 People born out of this country to American citizens cannot reside here 175 00:08:23,240 --> 00:08:24,980 they have a certificate of citizenship. 176 00:08:26,180 --> 00:08:28,140 A certificate of what exactly was that again? 177 00:08:28,480 --> 00:08:30,160 Oh, my God, you are an illegal alien. 178 00:08:30,580 --> 00:08:32,940 I've been having sex with someone who probably hadn't had all her shots. 179 00:08:35,919 --> 00:08:40,740 It's just a piece of paper. This is ridiculous, and I'm sure I have it 180 00:08:40,740 --> 00:08:42,919 someplace. Oh, boy, we got a live one. 181 00:08:43,370 --> 00:08:46,250 Without proper papers, Miss Palladino, we're going to have to detain you. Take 182 00:08:46,250 --> 00:08:49,350 you downtown for further questioning by our supervisor who might schedule a 183 00:08:49,350 --> 00:08:51,510 deportation charge. Oh, come on! 184 00:08:51,730 --> 00:08:56,890 Wait a minute here! You can't just take her out of here, can you? I really can't 185 00:08:56,890 --> 00:08:59,470 go. I'm right in the middle of dinner. I don't think people can wait that long 186 00:08:59,470 --> 00:09:02,990 for their food, really. Jack, are you coming? Yes, yes, I'm coming. You think 187 00:09:02,990 --> 00:09:05,050 it's too ridiculous to ask at this point in the relationship? 188 00:09:05,250 --> 00:09:06,250 Are you also a spy? 189 00:09:09,850 --> 00:09:13,990 Dana, I am not staying. I think you had a... easier time of it in the holding 190 00:09:13,990 --> 00:09:18,850 cell. All I'm saying is that at least you illegals had cots and chairs to sit 191 00:09:18,850 --> 00:09:22,690 on. While, of course, the poor loved ones like me will have to lean against 192 00:09:22,690 --> 00:09:25,430 wall and watch my neighbor eat a hummus and jelly sandwich. 193 00:09:27,370 --> 00:09:31,770 I just want to get dinner started and go home and take a shower. 194 00:09:32,090 --> 00:09:33,750 You mean they didn't turn the hoses on you? 195 00:09:35,230 --> 00:09:39,470 Basically, everything is okay. We got a great lawyer, the best money could buy. 196 00:09:40,210 --> 00:09:41,570 Money we wouldn't have to spend. 197 00:09:42,040 --> 00:09:45,900 Someone's father had coughed up four big bucks 30 years ago to file his 198 00:09:45,900 --> 00:09:47,060 daughter's certificate of citizenship. 199 00:09:47,820 --> 00:09:51,700 If you say one more thing about the four dollars, I'm going to be going to jail 200 00:09:51,700 --> 00:09:52,800 for a completely different reason. 201 00:09:55,540 --> 00:09:56,840 God, what a night. 202 00:09:57,700 --> 00:10:03,580 I was interrogated for six hours by an INS supervisor who was trying to stop 203 00:10:03,580 --> 00:10:04,580 smoking. 204 00:10:05,660 --> 00:10:09,870 I tried to incite the other inmates to riot, but it's... Very difficult to 205 00:10:09,870 --> 00:10:14,430 mobilize people who are trying to learn English by watching Saved by the Bill on 206 00:10:14,430 --> 00:10:16,450 a nine -inch black -and -white TV. 207 00:10:17,350 --> 00:10:21,250 And by the way, Abe, what took you so long to come up with that bail money? 208 00:10:21,630 --> 00:10:25,230 What took so long? How about thanks, Abe, you saved my butt. Oh, no, no, no, 209 00:10:25,230 --> 00:10:27,790 nobody ever thanks, Abe. I'm just one big cash machine. 210 00:10:27,990 --> 00:10:30,130 Well, for your information, I have feelings, too. 211 00:10:30,910 --> 00:10:31,910 I'm sorry you're right. 212 00:10:32,910 --> 00:10:33,910 Thank you. 213 00:10:34,150 --> 00:10:35,150 Don't mention it. 214 00:10:35,190 --> 00:10:36,470 I'm taking it out of your paycheck. 215 00:10:37,920 --> 00:10:38,920 Jack, tell the truth. 216 00:10:39,100 --> 00:10:42,140 How much trouble is she in? I don't know. This whole thing is a nightmare. 217 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 And, of course, it makes it that much harder when you're two people of very 218 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 different faiths. 219 00:10:46,340 --> 00:10:49,800 I, as you know, am a practicing member of the human race, and Dana's an 220 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 anarchist. 221 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 I heard that. 222 00:10:52,500 --> 00:10:54,560 I am not an anarchist. You don't vote. 223 00:10:54,880 --> 00:10:56,560 You drive around without a license. 224 00:10:56,880 --> 00:11:00,460 What if everyone did that? What if everyone just went around doing whatever 225 00:11:00,460 --> 00:11:01,900 felt? What would you call that? 226 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 Italy. 227 00:11:04,620 --> 00:11:07,260 A place with great food and incredible art where you can drive on the... 228 00:11:07,260 --> 00:11:10,480 sidewalk if you want to. Dana, I don't believe this. You're defending your 229 00:11:10,480 --> 00:11:13,480 position. You've been in jail. You've been checked for lice, for God's sakes. 230 00:11:13,780 --> 00:11:16,300 That would make a normal person reevaluate their thinking. 231 00:11:17,420 --> 00:11:18,420 All right. 232 00:11:18,780 --> 00:11:20,820 We're both still a little upset right now. All right, all right. 233 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 We'll get through this. 234 00:11:22,860 --> 00:11:26,540 All we have to do is just show up for that deportation hearing on Wednesday. 235 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 Deportation hearing? Oh, Dana. Oh, Dana. Oh, my dear. They're going to put you 236 00:11:30,760 --> 00:11:34,140 on a plane, and the two of you are going to be separated from one another for 237 00:11:34,140 --> 00:11:35,140 weeks. 238 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 Months, maybe. 239 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 Maybe forever. 240 00:11:38,980 --> 00:11:44,300 And with so few childbearing years left, oh, this is... Nadine, I'm not going 241 00:11:44,300 --> 00:11:50,000 anywhere. All we have to do is prove that my father lived in this country for 242 00:11:50,000 --> 00:11:55,200 ten consecutive years any time before my birth. And stand in ten gazillion lines 243 00:11:55,200 --> 00:11:58,320 and fill out ten gazillion forms, and then they give me your certificate of 244 00:11:58,320 --> 00:12:01,860 citizenship. My God, no wonder people sail halfway around the world on a raft. 245 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 It's easier. 246 00:12:03,790 --> 00:12:07,150 Look, maybe I'm old -fashioned, but I think becoming an American shouldn't be 247 00:12:07,150 --> 00:12:11,250 easy. I mean, people stand in line all day at Disneyland to get on some 90 248 00:12:11,250 --> 00:12:12,830 -second ride that's going to make them throw up. 249 00:12:14,750 --> 00:12:15,970 All right, all right. 250 00:12:16,550 --> 00:12:20,970 All I have to do is call my father so he can tell us where to find his tax 251 00:12:20,970 --> 00:12:24,710 returns or his school reports or whatever it is they want to clear up 252 00:12:24,710 --> 00:12:25,710 mess. 253 00:12:26,090 --> 00:12:29,910 I'll start in Rome. If I can't find him there, I'll try his friend Drago in 254 00:12:29,910 --> 00:12:34,470 Cyprus, and then maybe Aiel, the guy who runs the gallery in Tel Aviv. You see, 255 00:12:34,510 --> 00:12:36,290 this is the big difference between you and I. 256 00:12:36,850 --> 00:12:40,170 I mean, I don't need a satellite hookup to find my mother. 257 00:12:40,810 --> 00:12:44,070 All I have to do is think about not marrying a Jewish girl, and the phone 258 00:12:45,070 --> 00:12:50,930 I can't believe this. It's been a week. 259 00:12:51,430 --> 00:12:52,510 The hearing is tomorrow. 260 00:12:53,310 --> 00:12:56,490 What kind of man doesn't call in... for his messages in a week. 261 00:12:57,390 --> 00:13:00,930 Oh, yeah, I'm expecting order and stability from the man that painted 262 00:13:02,430 --> 00:13:04,790 I mean, look at it. It's total chaos. 263 00:13:05,470 --> 00:13:06,850 Not unlike your filing system. 264 00:13:07,070 --> 00:13:09,910 What's wrong with my filing system? Look what we just found in my personal 265 00:13:09,910 --> 00:13:10,910 memento file. 266 00:13:10,930 --> 00:13:12,030 The personal memento file? 267 00:13:12,350 --> 00:13:15,850 That would be the Joan and David boot box or the Victoria's Secret tote bag? 268 00:13:17,110 --> 00:13:19,710 It doesn't matter what it's in. The problem is the thing. 269 00:13:20,170 --> 00:13:24,290 We have to prove that my father lived here for ten years before I was born. 270 00:13:24,810 --> 00:13:25,810 Now look at this. 271 00:13:27,670 --> 00:13:31,270 It's a sketch that Dante did of a woman in Washington Square. 272 00:13:31,630 --> 00:13:35,610 And if you look closely at the silhouette of the clothing, it will 273 00:13:35,610 --> 00:13:40,350 conclusively that Dante did live here in 1955, the year that Dior introduced the 274 00:13:40,350 --> 00:13:41,350 new look. 275 00:13:43,070 --> 00:13:45,530 I am so relieved. There's nothing to worry about. 276 00:13:45,730 --> 00:13:46,730 We have the Dior defense. 277 00:13:48,130 --> 00:13:49,210 What else have you got? 278 00:13:49,790 --> 00:13:53,770 Letter to my mother, dated 1958, which was just after they met. 279 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Postmark New York City. 280 00:13:55,820 --> 00:13:56,820 Want me to read it to you? 281 00:13:57,480 --> 00:13:58,439 No, thanks. 282 00:13:58,440 --> 00:13:59,940 I've had enough trouble dealing with this. 283 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 Oh. 284 00:14:02,840 --> 00:14:03,960 That's me and Sardinia. 285 00:14:05,460 --> 00:14:07,740 Don't look so shocked. All the beaches there are topless. 286 00:14:08,600 --> 00:14:09,720 But you're not on the beach. 287 00:14:10,040 --> 00:14:11,480 You're in a cafe having coffee. 288 00:14:14,340 --> 00:14:16,700 It was iced coffee and it was very hot, okay? 289 00:14:17,760 --> 00:14:19,580 Let's just keep going through this stuff. 290 00:14:20,940 --> 00:14:21,940 Oh. 291 00:14:22,470 --> 00:14:25,210 Remember, we have the affidavit coming over, too. You know, from the former 292 00:14:25,210 --> 00:14:28,250 mistress, saying that, you know, she and Dante had an affair here in 1960. 293 00:14:28,550 --> 00:14:29,550 Huh? 294 00:14:29,870 --> 00:14:34,630 Oh, boy. Hey, James, we have nothing to worry about now. We have the word of an 295 00:14:34,630 --> 00:14:35,630 ex -mistress. 296 00:14:35,970 --> 00:14:39,730 Between Dante's flagrant infidelity and the Dior look, we're saved. 297 00:14:41,190 --> 00:14:44,890 And as for you, you will never be deported. You want to know why? 298 00:14:45,410 --> 00:14:47,870 Because Daddy knows where your license is. 299 00:14:48,110 --> 00:14:51,570 Yeah. It's in a file cabinet under P's for footy tag. 300 00:14:54,640 --> 00:14:57,340 Oh, Jack, I'm so tired. It's almost midnight. 301 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 I know. 302 00:14:59,480 --> 00:15:00,840 Hearing as tomorrow, we have nothing. 303 00:15:02,280 --> 00:15:03,860 Oh, my God, look what I just found. 304 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 You kept this? 305 00:15:05,820 --> 00:15:08,700 This is from Vermont, right? We went up there to see the leaves change. 306 00:15:09,040 --> 00:15:10,420 We saved that little bit in breakfast. 307 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Oh, yeah. 308 00:15:12,160 --> 00:15:13,840 We got split as an ass in that sauna. 309 00:15:16,020 --> 00:15:18,940 Well, we got that second night free. Yeah, I love that place. 310 00:15:19,220 --> 00:15:20,640 You know, we said we were going to go back there next year. 311 00:15:22,090 --> 00:15:23,710 Oh, gee, what if there isn't a next year? 312 00:15:25,170 --> 00:15:26,170 Jack, are you worried? 313 00:15:27,690 --> 00:15:31,510 Don't you be worried, because I'm not going to be worried if you're not going 314 00:15:31,510 --> 00:15:32,710 be worried. No, I'm not worried. 315 00:15:33,190 --> 00:15:35,570 No way anybody's going to take you away from me, huh? 316 00:15:36,790 --> 00:15:40,250 But just in case, how many times a day did you say you fed James? 317 00:15:41,850 --> 00:15:44,090 Because he told me you feed him four times. I don't think that's right. 318 00:15:48,730 --> 00:15:49,730 Wait, wait one second. 319 00:15:57,839 --> 00:15:59,380 We have nothing to worry about. 320 00:15:59,600 --> 00:16:01,960 The best lawyer. We've done all of our homework. 321 00:16:02,280 --> 00:16:03,239 Excuse me. 322 00:16:03,240 --> 00:16:04,440 What the hell are all these? 323 00:16:04,700 --> 00:16:07,540 These are documents for the Shostakovich family. 324 00:16:09,680 --> 00:16:10,860 Dana, do you have your documents? 325 00:16:13,440 --> 00:16:16,520 It'll be fine. It's fine. 326 00:16:17,420 --> 00:16:18,419 Don't worry. 327 00:16:18,420 --> 00:16:19,420 Hey, guys. 328 00:16:21,390 --> 00:16:23,910 Oh, hell, I'm so glad you're here. Jack was starting to get worried. 329 00:16:24,150 --> 00:16:26,370 I keep telling you guys, you've got nothing to worry about. 330 00:16:27,450 --> 00:16:28,650 You did pack, didn't you? 331 00:16:29,650 --> 00:16:30,710 No, I'm just kidding. 332 00:16:31,870 --> 00:16:33,030 Come on, you're an American. 333 00:16:33,270 --> 00:16:34,270 You'll be out of here in no time. 334 00:16:34,750 --> 00:16:37,850 Next Fourth of July, you can light up a firecracker and blow off a finger like 335 00:16:37,850 --> 00:16:38,829 everybody else. 336 00:16:38,830 --> 00:16:40,350 Are you sure everything's going to be okay? 337 00:16:40,570 --> 00:16:41,830 Dana, believe me, huh? 338 00:16:42,090 --> 00:16:44,670 I've handled a thousand cases like this. It'll be fine. 339 00:16:45,610 --> 00:16:48,110 Besides, let the judge beat me to golf this morning, huh? 340 00:16:49,110 --> 00:16:50,110 Sit tight. 341 00:16:50,410 --> 00:16:51,650 Wait till your case is called, huh? 342 00:16:54,330 --> 00:16:55,950 Adult game better not be in your bill. 343 00:16:57,590 --> 00:17:00,550 I'll pay it and be glad I could afford it. Not like these poor people. 344 00:17:00,910 --> 00:17:03,850 You have any idea what this is costing the United States government, huh? 345 00:17:04,170 --> 00:17:06,050 The judges, the clerks, the paperwork. 346 00:17:06,430 --> 00:17:09,710 I mean, the plane fare to send these people back to wherever they came from. 347 00:17:10,069 --> 00:17:13,310 I mean, illegal immigration is bankrupting us in more ways than one. 348 00:17:13,510 --> 00:17:15,310 And you know who has to pay for it, huh? Jack Stein. 349 00:17:15,510 --> 00:17:16,510 That's it. 350 00:17:17,150 --> 00:17:18,750 Just keep your voice down, huh? 351 00:17:20,109 --> 00:17:21,970 They'll leave people home with just a big waste of money. 352 00:17:22,170 --> 00:17:24,770 I mean, all they're going to do is turn around and try to come back in because 353 00:17:24,770 --> 00:17:29,470 when push comes to shove, people follow only one law, the biological instinct to 354 00:17:29,470 --> 00:17:34,230 survive. Dana, do not use the biological imperative argument now after I've 355 00:17:34,230 --> 00:17:36,270 tried it many times in a feeble attempt to have sex. 356 00:17:39,370 --> 00:17:40,370 Hi, how are you? 357 00:17:41,350 --> 00:17:44,630 Excuse me for staring, but I was just noticing your jacket. 358 00:17:44,930 --> 00:17:46,950 Oh, thank you. I got it on sale. 359 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 I made it, you know. 360 00:17:50,360 --> 00:17:51,880 Yes, this is my stitching. 361 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 You see that? 362 00:17:53,420 --> 00:17:54,420 Ah, yes. 363 00:17:55,060 --> 00:17:58,440 I took extra care to double knot the thread at all the stress points. 364 00:17:58,960 --> 00:18:00,460 This is a good jacket. 365 00:18:01,240 --> 00:18:03,760 But that tie, what were you thinking? 366 00:18:05,940 --> 00:18:07,260 Hi, I'm Jack Stein. 367 00:18:07,860 --> 00:18:08,819 Ernesto Rodriguez. 368 00:18:08,820 --> 00:18:12,660 My wife, Rosa, and our children, Elena, Miriam, and Jorge. 369 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 How long have you been in this country? 370 00:18:14,460 --> 00:18:15,419 Twelve years. 371 00:18:15,420 --> 00:18:17,960 All that time I worked as a nanny for a woman judge. 372 00:18:18,590 --> 00:18:21,830 And then last month she got put on the short list of nominees for a cabinet 373 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 post. 374 00:18:25,550 --> 00:18:28,610 That's it? I mean, they're going to kick you out? 375 00:18:28,990 --> 00:18:30,050 Now everyone knows. 376 00:18:30,410 --> 00:18:33,050 So Rosa and I must be made an example of. 377 00:18:34,190 --> 00:18:37,490 I'm sure they're going to deport us, but the children, they were born here. 378 00:18:37,590 --> 00:18:40,330 They're U .S. citizens, so they can stay with my cousin. 379 00:18:41,010 --> 00:18:42,010 Rodriguez? 380 00:18:42,970 --> 00:18:44,910 Wait a minute. 381 00:18:46,070 --> 00:18:48,560 You're going to go and... And leave your children? 382 00:18:49,440 --> 00:18:50,580 How can you do that? 383 00:18:50,940 --> 00:18:53,180 It's the most difficult thing we've ever had to do. 384 00:18:54,120 --> 00:18:57,240 But we would rather they live in a place where at least they have a chance for a 385 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 future. 386 00:18:58,560 --> 00:19:01,320 Instead of a place where they're sure to have none. We have to go. 387 00:19:02,100 --> 00:19:03,240 Hey, listen now. 388 00:19:03,880 --> 00:19:04,679 Good luck. 389 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Yes, good luck. 390 00:19:06,100 --> 00:19:07,300 It was nice to meet you. 391 00:19:07,560 --> 00:19:10,980 And please, it's time to spring for dry cleaning. 392 00:19:17,200 --> 00:19:20,180 Believe it, a whole family just torn apart, maybe forever. 393 00:19:21,200 --> 00:19:23,280 I mean, really, is that necessary? 394 00:19:26,680 --> 00:19:28,060 Yeah, Dana, I think it is. 395 00:19:28,880 --> 00:19:32,200 The United States just can't continue to be sentimental about this problem. 396 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 We're going broke. 397 00:19:34,340 --> 00:19:36,000 It can't be the world's hospital anymore. 398 00:19:37,320 --> 00:19:40,260 I don't know what I would do if I thought I wasn't going to see you again. 399 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 Oh, you will. 400 00:19:43,200 --> 00:19:44,280 Because I'm white. 401 00:19:44,680 --> 00:19:48,140 In a society that discriminates against color. I'm middle class in a society 402 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 where money talks. 403 00:19:49,420 --> 00:19:50,940 I got all that going for me. 404 00:19:51,940 --> 00:19:56,980 That's why, fair or not, for better or worse, they won't deport me. 405 00:19:58,660 --> 00:19:59,960 I still can't believe it. 406 00:20:00,160 --> 00:20:02,960 I can't believe I'm deported and the Rodriguez's got off. 407 00:20:04,320 --> 00:20:08,100 We stood in the courtroom and talked for 15 minutes about how unfair it was for 408 00:20:08,100 --> 00:20:09,520 people like you to get special treatment. 409 00:20:09,780 --> 00:20:10,780 You were brilliant. 410 00:20:11,180 --> 00:20:12,700 Surprised you didn't sentence yourself to death. 411 00:20:14,440 --> 00:20:15,740 Look, I'm sorry. I'm just upset. 412 00:20:16,200 --> 00:20:19,080 What kind of system is this anyway? It just kicks a person out of the country. 413 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 Well, look, there's nothing we can do about it now. Let's not spend our last 414 00:20:22,000 --> 00:20:24,720 minutes together arguing. Wait a minute. We can do something. 415 00:20:25,240 --> 00:20:26,300 I saw it on Matlock. 416 00:20:27,600 --> 00:20:29,000 We just find some dead guy. 417 00:20:29,220 --> 00:20:30,940 We use his social security number. 418 00:20:31,220 --> 00:20:33,820 I'm going to go nose around the morgue. Now, you wait here. I mean, look, if you 419 00:20:33,820 --> 00:20:36,040 miss your plane, does it matter? What are they going to do, deport you? Oh, 420 00:20:36,040 --> 00:20:39,460 Jeff, you're talking crazy. I mean, I'm not going to be calling now. long. I 421 00:20:39,460 --> 00:20:42,720 mean, all I have to do is go to my father's apartment in Rome, get the key 422 00:20:42,720 --> 00:20:45,700 the safe deposit box, get all the paperwork, and I'm legal. That's what 423 00:20:45,700 --> 00:20:46,700 said. Hal? 424 00:20:46,840 --> 00:20:48,820 Hal? He's going to have to answer to me. 425 00:20:49,280 --> 00:20:52,380 I'm going to be all over him like hot coffee and an old lady at McDonald's. 426 00:20:52,920 --> 00:20:57,880 I think we've got to change the bed appointment next Tuesday, 4 o 'clock. 427 00:20:57,880 --> 00:20:58,679 is this? 428 00:20:58,680 --> 00:21:03,040 It's a file of facts. I thought maybe I should get a little more organized. 429 00:21:03,320 --> 00:21:05,980 And you saw where I left the money for the utility bill? 430 00:21:06,340 --> 00:21:07,440 And, uh... 431 00:21:07,660 --> 00:21:11,500 Oh, listen, I think I might be a little overdrawn. The deposit slips are in this 432 00:21:11,500 --> 00:21:12,800 little red drawer. Oh, for God's sakes. 433 00:21:14,420 --> 00:21:16,600 5403 for Roe is now boarding. 434 00:21:18,000 --> 00:21:20,480 Where's my ticket? Where's my ticket? 435 00:21:21,080 --> 00:21:22,080 Okay. 436 00:21:26,260 --> 00:21:28,040 You gonna be all right? 437 00:21:28,240 --> 00:21:29,540 Yeah, yeah, I'm gonna be fine. Okay. 438 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 Okay, I better go. 439 00:21:32,460 --> 00:21:33,460 Dana, Dana, wait a minute. Yeah? 440 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 That's what I want to ask you. 441 00:21:38,250 --> 00:21:39,770 I mean, this is going to sound kind of stupid. 442 00:21:42,810 --> 00:21:44,050 You're coming back, aren't you? 443 00:21:44,370 --> 00:21:45,690 Of course I am. 444 00:21:46,610 --> 00:21:49,030 Because, you know, once you get over there to Italy, I know how much you'll 445 00:21:49,030 --> 00:21:50,030 it. Oh, honey. 446 00:21:51,090 --> 00:21:53,950 Here. I want you to hang on to this for a minute. What is it? 447 00:21:55,050 --> 00:21:56,630 It's my favorite chopping knife. 448 00:21:57,050 --> 00:22:01,010 Ever since I've been a chef, I have never gone anywhere ever without it 449 00:22:01,010 --> 00:22:04,450 now. I can't believe I'm in love with someone who's going to actually go 450 00:22:04,450 --> 00:22:05,710 a metal detector with a big knife. 451 00:22:06,690 --> 00:22:07,690 Yeah, I'll take care of it. 452 00:22:10,090 --> 00:22:11,090 I better go. 453 00:22:12,630 --> 00:22:13,950 Oh, Dana. 454 00:22:15,570 --> 00:22:18,010 Goodbye. Oh, Dana, wait a minute. I didn't kiss you goodbye. 455 00:22:18,310 --> 00:22:19,930 I'm sorry, sir. You can't go through there without a ticket. 456 00:22:20,170 --> 00:22:21,970 No, no, she's leaving. I don't know when she's coming back. 457 00:22:22,190 --> 00:22:23,270 Sorry, sir, but those are the rules. 458 00:22:23,590 --> 00:22:24,590 Rules? Rules? 459 00:22:24,950 --> 00:22:26,730 This country is nothing but rules. 460 00:22:27,110 --> 00:22:30,230 And no damn rule is going to stop me from kissing the woman I love goodbye. 461 00:23:24,170 --> 00:23:25,490 say can you 39164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.