Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,719 --> 00:00:09,719
Unbelievable.
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,240
I don't get it, Mary Margaret.
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,840
This is like the worst day of my life.
4
00:00:14,140 --> 00:00:17,020
Really, Ray? Worse than the day your
sisters gave you that perm just before
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,020
yearbook photos were taken?
6
00:00:19,700 --> 00:00:20,780
This is way worse.
7
00:00:21,420 --> 00:00:23,580
You know Lenny I work with on my route?
8
00:00:23,820 --> 00:00:26,660
I just heard a rumor that he's getting
the promotion that I deserve.
9
00:00:27,240 --> 00:00:29,720
Give me a break. I've been lifting cans
for eight years.
10
00:00:30,060 --> 00:00:31,300
Lenny's been doing it for like three.
11
00:00:31,660 --> 00:00:34,820
Yeah, and the guys tell me he's been
sucking up to the foreman behind my
12
00:00:35,320 --> 00:00:38,220
Taking them out to breakfast at Denny's
for the Grand Slam thing.
13
00:00:39,140 --> 00:00:41,200
Dust busting the blocker, things like
that.
14
00:00:41,480 --> 00:00:44,700
You know, call me naive, but I thought
promotions went to the guy who did his
15
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
job the best.
16
00:00:45,740 --> 00:00:46,780
You're naive, Ray.
17
00:00:48,560 --> 00:00:49,840
Hey, guys, sorry I'm late.
18
00:00:50,080 --> 00:00:51,700
Uh -oh, here comes trouble.
19
00:00:53,400 --> 00:00:56,720
I found her wandering around outside my
building. You can see a doll.
20
00:00:57,340 --> 00:00:58,239
She's thirsty.
21
00:00:58,240 --> 00:00:59,520
Hey, hand me that bottle of Perrier.
22
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Are you crazy?
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,480
I'll make a 200 % markup on that yuppie
water.
24
00:01:04,730 --> 00:01:06,370
God bless the designated drivers.
25
00:01:07,370 --> 00:01:10,930
Now, get that hound off the bar. You
want the boat of hell to slap me with a
26
00:01:10,930 --> 00:01:12,390
fine? Oh, Abe, relax.
27
00:01:12,610 --> 00:01:14,390
This dog has a better manicure than I
do.
28
00:01:15,910 --> 00:01:19,310
Besides, I checked her tags and called
her owner, and he's going to pick her up
29
00:01:19,310 --> 00:01:20,109
any minute.
30
00:01:20,110 --> 00:01:21,110
He?
31
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
You've got to be kidding.
32
00:01:23,070 --> 00:01:28,030
What kind of guy walks into a pet store,
points to this, and says, Yeah, that's
33
00:01:28,030 --> 00:01:29,390
the dog. I won't wrap up that dog.
34
00:01:38,920 --> 00:01:40,740
Back for a minute, I nearly get here for
heart attack.
35
00:01:41,040 --> 00:01:44,400
Oh, baby, come here. Give daddy kisses.
36
00:01:44,620 --> 00:01:45,620
Come here.
37
00:01:46,860 --> 00:01:51,400
All right, where is she?
38
00:01:51,780 --> 00:01:52,780
Huh?
39
00:01:52,900 --> 00:01:54,540
Where's Dana? Where's the angel?
40
00:01:54,920 --> 00:01:56,440
Hi, I'm Dana Palladino.
41
00:01:56,640 --> 00:02:00,500
I'm sorry I would have brought her by
myself, but I'm the chef here, and I got
42
00:02:00,500 --> 00:02:02,200
hungry lunch crowd due in about 20
minutes.
43
00:02:02,480 --> 00:02:05,960
Palladino, I should have known, of
course. Sam Biondi. You're Italian, I'm
44
00:02:05,960 --> 00:02:07,240
Italian. Must be fate, huh?
45
00:02:09,390 --> 00:02:11,330
Mimi, you know who this woman is?
46
00:02:11,890 --> 00:02:15,010
This is someone who deserves my undying
gratitude.
47
00:02:15,250 --> 00:02:18,670
Oh, come on. It was nothing, really. No,
no, that's where you're wrong, you
48
00:02:18,670 --> 00:02:22,030
know? Mimi may be just another pooch to
you, but what you don't know, she was a
49
00:02:22,030 --> 00:02:25,430
present from my mother, my late sainted
mother, also named Mimi.
50
00:02:25,650 --> 00:02:28,770
Oh, my, she means the world to me.
51
00:02:29,470 --> 00:02:32,810
You know, when a person helps another
person like what you did...
52
00:02:33,240 --> 00:02:35,720
This is something I do not take lightly.
53
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
Oh, my God.
54
00:02:37,460 --> 00:02:41,000
You know, it isn't much due to short
notice, but I didn't want to show up
55
00:02:41,000 --> 00:02:45,820
-handed. Well, I've never seen such a
huge arrangement of flowers. What, did
56
00:02:45,820 --> 00:02:47,180
float underneath there?
57
00:02:47,960 --> 00:02:50,920
Where did you find lilies in the middle
of January?
58
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
Oh, my God.
59
00:02:52,840 --> 00:02:54,780
I have a few friends down in the flower
district.
60
00:02:55,720 --> 00:02:57,540
Hey, what the hell's with all the
flowers?
61
00:02:57,840 --> 00:03:00,660
Amy didn't tell me you would turn a
shamrock into a funeral parlor.
62
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
That's not funny.
63
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
Yes, it is.
64
00:03:07,260 --> 00:03:08,860
Unless, of course, somebody actually
died.
65
00:03:09,620 --> 00:03:11,260
No, but you should have a little
respect.
66
00:03:11,920 --> 00:03:14,060
It's not good to joke about things like
that.
67
00:03:14,300 --> 00:03:15,540
Who is this guy?
68
00:03:17,000 --> 00:03:18,640
Jack Stein, Sam Biondi.
69
00:03:19,340 --> 00:03:20,340
Oh.
70
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
Cute dog.
71
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
Your wife's?
72
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
No.
73
00:03:24,340 --> 00:03:25,239
She's mine.
74
00:03:25,240 --> 00:03:28,800
You got a problem with that? She was
lost. I found her. He just came down to
75
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
pick her up. Oh.
76
00:03:30,000 --> 00:03:31,700
Okay, fine. Well, continue.
77
00:03:33,700 --> 00:03:34,740
Joey, what's this?
78
00:03:35,220 --> 00:03:36,220
Brown tips?
79
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Make a note.
80
00:03:39,080 --> 00:03:44,280
You let my supplier know that I am
sincerely disappointed in his lack of
81
00:03:44,280 --> 00:03:45,660
commitment and quality control.
82
00:03:45,940 --> 00:03:47,300
This merchandise is defective!
83
00:03:51,000 --> 00:03:52,020
I'm sorry.
84
00:03:52,760 --> 00:03:56,880
You know, this is an embarrassment to
me. Please accept my apologies. Oh,
85
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
they're beautiful.
86
00:03:58,100 --> 00:04:00,640
No, Dana, you are beautiful. The flowers
are flawed.
87
00:04:01,480 --> 00:04:04,080
But hey, let's not dwell on the
negativity.
88
00:04:04,400 --> 00:04:05,720
I got Mimi.
89
00:04:08,400 --> 00:04:13,260
And now, as if I haven't convinced you
enough already, we would like to use
90
00:04:13,260 --> 00:04:15,320
washroom. Oh, first door on the left.
91
00:04:16,000 --> 00:04:20,779
You said this guy's name is Sam Biondi?
92
00:04:21,519 --> 00:04:25,720
Sam Biondi. This is a very familiar name
to me.
93
00:04:26,440 --> 00:04:29,860
Oh, I hate to be the one to tell you,
but I have a sneaking suspicion that
94
00:04:29,860 --> 00:04:31,600
guy might be in the cement shoe
business.
95
00:04:32,620 --> 00:04:37,460
Oh, that is so typical, Jack. You just
go right to that. He's Italian, so he
96
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
must be in the mob.
97
00:04:38,560 --> 00:04:39,620
My father's Italian.
98
00:04:39,880 --> 00:04:40,940
He's a famous painter.
99
00:04:41,600 --> 00:04:42,579
Pavarotti's Italian.
100
00:04:42,580 --> 00:04:47,540
He's a famous tenor. Rudy Giuliani's the
mayor of New York. I mean, did it ever
101
00:04:47,540 --> 00:04:52,480
occur to you that maybe Sam Biondi is
maybe just a very successful
102
00:04:52,700 --> 00:04:54,720
A very attractive, successful...
103
00:04:55,050 --> 00:04:59,190
businessman who simply has not yet met a
lapel he thought was too wide.
104
00:05:01,110 --> 00:05:07,230
All I'm saying is, is that I know the
name, right? Sam Biondi is Louis
105
00:05:07,230 --> 00:05:12,250
nephew. You see, Louis Biondi's great
-grandfather was Tony Pickknuckles
106
00:05:12,290 --> 00:05:16,910
the daughter of the Biondi family, who
begat Dominic, the hothead Biondi, who
107
00:05:16,910 --> 00:05:19,730
begat Louis' father, Charlie the Tuna
Biondi.
108
00:05:20,170 --> 00:05:22,230
And if the rumor on the street is true,
109
00:05:22,960 --> 00:05:24,700
Alphonse the Bastard Albighini.
110
00:05:26,180 --> 00:05:29,860
Alphonse just got whacked in front of
the Bert and Ernie display over at F .A
111
00:05:29,860 --> 00:05:30,860
.O. Schwartz.
112
00:05:31,020 --> 00:05:34,300
And I do not think this guy is that
great looking, do you?
113
00:05:34,580 --> 00:05:35,580
Yes.
114
00:05:36,900 --> 00:05:39,600
Well, I hope he is a gangster. They're
such colorful people.
115
00:05:39,900 --> 00:05:43,980
There was one family on our street in
Westchester we always suspected. Mr.
116
00:05:44,120 --> 00:05:47,820
Pacelli. He owned a small muffler shop
in town, and yet they had the biggest
117
00:05:47,820 --> 00:05:50,260
house and the largest Christmas
decorations.
118
00:05:51,040 --> 00:05:53,100
They had a live Santa on their front
lawn.
119
00:05:53,500 --> 00:05:56,780
The guy just sat there in his red suit
for two weeks waving to people.
120
00:05:57,620 --> 00:06:01,060
And we always wondered, you know, were
they or weren't they? Were they or
121
00:06:01,060 --> 00:06:01,859
weren't they?
122
00:06:01,860 --> 00:06:06,180
And then one day, we found Santa face
down in the snow with an icicle in his
123
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
back.
124
00:06:08,240 --> 00:06:13,720
We had to rush the kids to the mall to
show them the real Santa while forensics
125
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
mopped up.
126
00:06:16,570 --> 00:06:20,910
All I know is cute guy or no cute guy, I
have no respect for the mafia. Thank
127
00:06:20,910 --> 00:06:23,790
you, Meg. This is exactly the point I'm
trying to get across. It's a sexist
128
00:06:23,790 --> 00:06:27,650
organization. Think about it. They have
Don, but they have no Donnas. And sure,
129
00:06:27,790 --> 00:06:30,770
they'll deny that there's a glass
ceiling, but when you look at what they
130
00:06:30,770 --> 00:06:34,810
the women do, maybe, maybe, if you're
lucky, you get to launder the money.
131
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
Big deal.
132
00:06:36,690 --> 00:06:40,690
I say let the men do the laundering.
Give the women a chance to go out there
133
00:06:40,690 --> 00:06:41,970
make a hit. It's only right.
134
00:06:49,870 --> 00:06:54,950
is we do not know whether this guy is or
isn't some big muckety -muck in the
135
00:06:54,950 --> 00:07:00,050
mob, okay? So let's just be careful, all
right? I strongly advise we all smile,
136
00:07:00,210 --> 00:07:06,150
say thank you for the botanical garden,
and let's just hope this guy gets the
137
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
hell out of here.
138
00:07:07,610 --> 00:07:09,250
Excuse me, am I interrupting you?
139
00:07:09,490 --> 00:07:15,070
You know, I was just thinking, you know,
you got a very nice establishment here.
140
00:07:15,150 --> 00:07:18,770
You know, it's homey. I like it. You're
nice people.
141
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
For the most part.
142
00:07:22,230 --> 00:07:24,910
And how often do you smell good food
cooking, huh?
143
00:07:26,030 --> 00:07:29,370
I'm going to come back tonight with a
few of my associates, huh? Spend some
144
00:07:29,370 --> 00:07:34,390
money. Could I make a reservation for
six for, say, about eight o 'clock?
145
00:07:35,890 --> 00:07:39,410
Hey, I got 30 smoked hams out here.
Where do you want me to put them? Oh,
146
00:07:39,410 --> 00:07:40,410
really?
147
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
Oh, Mr.
148
00:07:45,230 --> 00:07:47,850
Biondi and his friends. Won't have said.
I'm so sorry.
149
00:07:48,170 --> 00:07:51,070
Elaine, my meeting with my florist went
longer than I expected.
150
00:07:51,330 --> 00:07:55,070
I hope you still have a nice table for
us. Oh, yes, yes, I do, and here it is.
151
00:07:57,710 --> 00:08:03,850
Um, uh... I'm sorry to trouble you, but
can we have a table not near the door?
152
00:08:04,150 --> 00:08:05,190
I hate doors.
153
00:08:05,710 --> 00:08:10,430
They're drafty, and I feel like I got
something coming down. Oh, oh, dear. Oh,
154
00:08:10,530 --> 00:08:13,390
that wouldn't be good. Just, you know,
we're awfully full tonight.
155
00:08:13,730 --> 00:08:15,690
Holy smoke, $50.
156
00:08:20,289 --> 00:08:22,450
Okay, everybody up. But we just sat
down.
157
00:08:22,750 --> 00:08:24,810
Well, now you're just going to stand up,
okay?
158
00:08:25,310 --> 00:08:28,590
You're at the wrong table. Don't give me
any lip. Just everybody up and move on
159
00:08:28,590 --> 00:08:31,290
quietly. There's a free ham in it for
all of you, all right?
160
00:08:31,650 --> 00:08:35,809
Come on here. Use your cane. Get a move
on. Get a move on. Let's go. Let's go.
161
00:08:36,289 --> 00:08:37,289
Oh, my.
162
00:08:37,450 --> 00:08:40,590
Guess what, Mr. Biondi? A table just
opened up for you.
163
00:08:43,120 --> 00:08:45,060
I hope it's to your liking. This is
perfect.
164
00:08:45,620 --> 00:08:49,300
It's Nadine, isn't it? Yeah. Thank you
so very, very much, Joey.
165
00:08:49,580 --> 00:08:55,080
Oh, Mr. Biondi, you are far too kind. If
you need anything at all, look at this.
166
00:08:55,140 --> 00:08:57,160
Your salt shaker is not filled to the
top.
167
00:08:57,440 --> 00:08:59,180
This simply will not do.
168
00:09:03,300 --> 00:09:08,120
Okay, stop me if you've heard this one.
Six big guys in shiny suits walk into a
169
00:09:08,120 --> 00:09:10,180
bar, one of them carrying a violin case.
170
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Oh.
171
00:09:12,780 --> 00:09:17,180
case. Well, that just proves it, doesn't
it? Oh, come on. If you were in the
172
00:09:17,180 --> 00:09:22,380
mob, would you be so cliche as to go
around carrying your gun in a violin
173
00:09:22,680 --> 00:09:27,940
Hey, why not go with the classics? And
Dana, Dana, are you saying that there
174
00:09:27,940 --> 00:09:29,420
never been an Italian mobster?
175
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
That's correct.
176
00:09:30,720 --> 00:09:36,360
The mob is largely made up of Swedes and
a handful of Finns. The media never
177
00:09:36,360 --> 00:09:41,360
reports on this. I am so sick of these
stereotypes. I am going to put this
178
00:09:41,360 --> 00:09:45,240
ridiculous... is guessing game to rest.
Right now, I'm going right over there.
179
00:09:46,380 --> 00:09:47,540
Sam, hello.
180
00:09:48,660 --> 00:09:51,540
Valiz, this is the beautiful woman who
found my Mimi.
181
00:09:52,840 --> 00:09:54,920
We're all looking forward to a wonderful
meal.
182
00:09:55,200 --> 00:09:57,940
Let me introduce you to my business
associates. You know Joey G?
183
00:09:58,240 --> 00:10:00,580
Yeah. You got Joey P, little Joey, big
Joey Larry.
184
00:10:02,660 --> 00:10:04,680
Well, it's a pleasure to meet you all.
185
00:10:04,940 --> 00:10:08,400
You know, if you don't mind, I just
wanted to ask you something.
186
00:10:08,980 --> 00:10:10,800
41. But I don't look it, do I?
187
00:10:14,000 --> 00:10:17,260
We've been thinking about having some
entertainment here at the Blue Shamrock.
188
00:10:17,260 --> 00:10:23,580
don't know, a magician, a singer,
perhaps even a violinist. I couldn't
189
00:10:23,580 --> 00:10:25,320
notice your violin, Kate.
190
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Do you play?
191
00:10:26,940 --> 00:10:27,940
Do I play?
192
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Sure, I play.
193
00:10:31,200 --> 00:10:37,000
Well, you know, I'm not a virtuoso by
any means, but my dear father insisted
194
00:10:37,000 --> 00:10:39,120
that all his children learn an
instrument.
195
00:10:40,240 --> 00:10:45,840
And this particular one I like by my
side because it makes me feel secure,
196
00:10:45,840 --> 00:10:49,340
know? And on occasion, I will play it in
public.
197
00:10:49,660 --> 00:10:50,720
Oh, really?
198
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Those are menus?
199
00:10:52,460 --> 00:10:53,480
Oh, yes, sorry.
200
00:10:55,540 --> 00:11:00,540
Joey G., you must be awfully warm in
that overcoat. Could I take it for you?
201
00:11:02,260 --> 00:11:06,120
Joey, hey, watch your manners. Don't be
rude to the lady. Know what?
202
00:11:06,720 --> 00:11:08,160
Know I have a gun in my pocket?
203
00:11:25,580 --> 00:11:29,320
Joey G's a little sensitive to the cold,
so I guess for all involved, it's best
204
00:11:29,320 --> 00:11:30,960
he keeps his coat on. Oh, okay.
205
00:11:31,360 --> 00:11:35,760
But you know what would warm us up? A
nice bottle of wine, huh? Nope, make
206
00:11:35,760 --> 00:11:40,680
two bottles. And food, everything on the
menu. Just keep it coming. We're
207
00:11:40,680 --> 00:11:45,000
starving. Tonight, we are in your
capable hands, Dana. Well, I better get
208
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
started, then.
209
00:11:48,160 --> 00:11:49,900
So what's the story? He is here, isn't
he?
210
00:11:50,560 --> 00:11:52,880
Yes, he is a violinist.
211
00:11:53,120 --> 00:11:54,880
He might even play tonight.
212
00:11:55,450 --> 00:11:58,830
And now, I don't want to talk about it
anymore, Abe. He would like two bottles
213
00:11:58,830 --> 00:12:02,690
of your best Chianti, and if you'll
excuse me, I have to go cook now because
214
00:12:02,690 --> 00:12:04,750
they want everything on the menu.
215
00:12:06,790 --> 00:12:07,790
Oh, hello.
216
00:12:08,030 --> 00:12:11,150
Are you the new doorman, or did you
refuse to finish your pee so they sent
217
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
away from the table?
218
00:12:12,830 --> 00:12:16,650
For your information, Weisenheimer, I
have bad circulation, and I'm stretching
219
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
my legs.
220
00:12:17,810 --> 00:12:19,470
It's a horrible thing, bad circulation.
221
00:12:19,930 --> 00:12:22,650
It usually happens after some kind of
unexpected accident.
222
00:12:23,200 --> 00:12:26,360
that leaves you unable to use your legs
for a long period of time.
223
00:12:27,920 --> 00:12:29,680
I sense you're in a mood. Excuse me.
224
00:12:31,780 --> 00:12:32,759
Oh, well, well.
225
00:12:32,760 --> 00:12:33,860
Lovely group over there.
226
00:12:34,220 --> 00:12:37,500
What are they, January through June from
the Boys of the Mafia calendar?
227
00:12:38,480 --> 00:12:39,479
Oh, perfect.
228
00:12:39,480 --> 00:12:40,760
Is that a violin case I see?
229
00:12:41,100 --> 00:12:42,440
I know. It froze you, doesn't it?
230
00:12:42,660 --> 00:12:45,760
But Dana asked, and he said there's a
violin in it. She did what?
231
00:12:46,500 --> 00:12:48,800
Why didn't she just ask him where they
buried Hoffa?
232
00:12:52,810 --> 00:12:53,870
Did I hear correctly?
233
00:12:54,150 --> 00:12:57,690
You walked over to Michael Corleone over
there and asked him what was in his
234
00:12:57,690 --> 00:12:58,690
violin case?
235
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
Are you insane?
236
00:13:00,130 --> 00:13:01,130
I wanted to know.
237
00:13:01,330 --> 00:13:03,490
For your information, he is a musician.
238
00:13:03,830 --> 00:13:08,230
His father makes him take lessons. I
think it's sweet. Too sweet to be a guy
239
00:13:08,230 --> 00:13:11,210
rolls people up in Persian carpets and
dumps them in the East River.
240
00:13:12,190 --> 00:13:15,990
Dana, I want you to listen to me. Don't
make these guys feel too much at home.
241
00:13:16,320 --> 00:13:19,800
They're like roaches. First you see a
couple and you decide to let it go. And
242
00:13:19,800 --> 00:13:22,240
then the next thing you know, there's
hundreds of them swarming all over the
243
00:13:22,240 --> 00:13:26,200
place. Only these roaches have no necks
and have odd bulges in their pockets,
244
00:13:26,340 --> 00:13:28,800
which I can guarantee is not because
they're happy to see you.
245
00:13:29,820 --> 00:13:34,220
But the guy says the sex is the same,
but the laundry is piling up.
246
00:13:37,620 --> 00:13:41,280
Ah, Dana, there you are. I just told Abe
to start a tab, huh?
247
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
You're friends?
248
00:13:43,390 --> 00:13:45,470
The shamrock drink free tonight on me.
249
00:13:45,730 --> 00:13:46,730
Oh, wow.
250
00:13:47,250 --> 00:13:51,450
See, isn't that nice of Mr. Biondi? Now,
uh, Meg, you always drink champagne,
251
00:13:51,730 --> 00:13:52,730
right? Indeed.
252
00:13:53,210 --> 00:13:55,410
Sam, you know, you're one very generous
guy.
253
00:13:55,630 --> 00:13:58,510
And I'll tell you, it's funny. Dana and
I were just talking about what a rare
254
00:13:58,510 --> 00:14:01,790
quality that is these days. And then,
believe it or not, we couldn't remember
255
00:14:01,790 --> 00:14:03,270
what you said you did for a living.
256
00:14:03,610 --> 00:14:04,610
I didn't say.
257
00:14:05,730 --> 00:14:07,330
But to answer your question...
258
00:14:07,690 --> 00:14:09,070
I'm in the disposal business.
259
00:14:09,390 --> 00:14:11,950
Really? Hey, how about that? So am I.
260
00:14:17,870 --> 00:14:21,410
Well, I'm just lifting cans right now,
but I'm hoping someday to move up to
261
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
driver.
262
00:14:22,550 --> 00:14:23,750
There's a little problem, though.
263
00:14:24,290 --> 00:14:26,290
This guy Lenny's probably going to get
the promotion.
264
00:14:26,910 --> 00:14:30,090
Yeah, well, I'm busy working hard. He's
schmoozing the big shots.
265
00:14:30,570 --> 00:14:31,950
Man, that's terrible, Ray.
266
00:14:32,170 --> 00:14:34,670
But you know that's how life is
sometimes, you know?
267
00:14:35,360 --> 00:14:39,380
The guy who works hard, doesn't get
ahead, but the guy who's connected, gets
268
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
promoted.
269
00:14:41,180 --> 00:14:42,980
What are you going to do? That's how
life is.
270
00:14:43,800 --> 00:14:45,220
But what did you say your last name was?
271
00:14:45,880 --> 00:14:47,680
Litvak. Uh -huh. And the other guy?
272
00:14:48,300 --> 00:14:49,300
Lenny Patterson.
273
00:14:49,420 --> 00:14:50,720
Is that with one or two Ts?
274
00:14:51,140 --> 00:14:51,999
Two Ts.
275
00:14:52,000 --> 00:14:54,060
Why are you writing that down? I keep a
journal.
276
00:14:54,300 --> 00:14:55,099
Relaxes me.
277
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
But that's not important.
278
00:14:56,880 --> 00:15:00,220
What's important is that you continue to
work hard. Because I got a hunch
279
00:15:00,220 --> 00:15:01,500
everything's going to work out for you.
280
00:15:02,410 --> 00:15:06,890
Look, Dana, you have a very friendly
place here, and I am so glad that I
281
00:15:06,890 --> 00:15:10,690
stumbled upon it because, you know, I
had another hangout. Well, you know,
282
00:15:10,710 --> 00:15:13,210
something happened there, and I don't go
there anymore, but that's another
283
00:15:13,210 --> 00:15:18,410
story. The point is, from now on,
Sambiani is bringing all his business to
284
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Blue Shamrock.
285
00:15:20,870 --> 00:15:24,370
Time to buy a roach motel.
286
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
Now, make that champagne.
287
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
I'm celebrating tonight.
288
00:15:35,860 --> 00:15:39,260
You know that promotion I thought that
backstabbing Lenny was gonna get? Yeah.
289
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
Well, guess what?
290
00:15:40,780 --> 00:15:43,060
You're looking at the new driver of
truck 842.
291
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
Hiya.
292
00:15:47,420 --> 00:15:48,420
How you doing?
293
00:15:49,060 --> 00:15:50,920
You know, sitting like that'll give you
varicose veins.
294
00:15:54,540 --> 00:15:56,980
Guys, guys, guys, I gotta talk to you.
Where's Dana?
295
00:15:57,960 --> 00:15:59,520
Dana, come here. I have something to
show you.
296
00:15:59,900 --> 00:16:01,680
Jack, we only play that game when we're
alone.
297
00:16:03,280 --> 00:16:05,660
I'm serious, all right? Let's keep it
down, act casual.
298
00:16:06,240 --> 00:16:07,260
Look at this.
299
00:16:07,580 --> 00:16:10,300
A buddy of mine down in research just
faxed this over.
300
00:16:10,520 --> 00:16:11,459
Check it out.
301
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
Positive ID.
302
00:16:12,900 --> 00:16:15,940
Picture of a little family gathering of
the Biondi clan.
303
00:16:16,160 --> 00:16:20,260
Look there, there's my man Sam with his
arm around Danny, one nostril Biondi.
304
00:16:20,760 --> 00:16:23,940
The second guy from the left. How can
you tell? He's turned away from the
305
00:16:23,940 --> 00:16:26,140
camera. And the picture's fuzzy. That
could be anybody.
306
00:16:26,380 --> 00:16:29,780
Not so fuzzy. Did anybody happen to
notice that the only woman in this
307
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
is not wearing a top?
308
00:16:32,030 --> 00:16:33,030
Yes, I did.
309
00:16:33,470 --> 00:16:34,810
But that's the least of our worries.
310
00:16:36,030 --> 00:16:39,870
Hey, listen. I just happened to be
talking to my bookie today, who just
311
00:16:39,870 --> 00:16:43,650
to have the same barber as the Albegini
brothers' driver. And the word in the
312
00:16:43,650 --> 00:16:47,870
street is that there's a contract out on
Sam as a payback for the tuna killing
313
00:16:47,870 --> 00:16:49,290
the bastard in front of Bert and Ernie.
314
00:16:50,850 --> 00:16:51,689
Here's the thing.
315
00:16:51,690 --> 00:16:52,930
They hit a schedule for tonight.
316
00:16:53,490 --> 00:16:54,490
And guess where?
317
00:16:54,930 --> 00:16:55,930
I gotta go.
318
00:17:00,070 --> 00:17:01,070
Don't panic.
319
00:17:02,730 --> 00:17:04,190
You have to think this thing through,
that's all.
320
00:17:05,130 --> 00:17:08,150
I guess the safe thing would be for us
to leave, but I'm torn. I've never seen
321
00:17:08,150 --> 00:17:08,769
hit before.
322
00:17:08,770 --> 00:17:11,550
Yet, this is my favorite jacket. I don't
want blood splattered all over it.
323
00:17:12,650 --> 00:17:13,990
Ah, what the hell is the dark color?
324
00:17:14,190 --> 00:17:15,190
Champagne, please, Abe.
325
00:17:15,710 --> 00:17:16,710
Oh, God.
326
00:17:16,730 --> 00:17:17,730
Now I'm scared.
327
00:17:18,089 --> 00:17:21,550
I have to go to the bathroom really bad,
and I can't. Why not?
328
00:17:21,890 --> 00:17:23,510
Go to the bathroom now? Are you kidding?
329
00:17:24,109 --> 00:17:25,569
Isn't that where the hits always happen?
330
00:17:26,010 --> 00:17:28,430
I'll be standing there washing my hands,
and all of a sudden, blam!
331
00:17:28,770 --> 00:17:31,050
I won't be looking in the mirror
anymore. I'll be on the mirror.
332
00:17:32,460 --> 00:17:35,500
Come on, Ray. Have you ever heard of an
innocent bystander being shot in one of
333
00:17:35,500 --> 00:17:38,780
these mob hits? No. These guys are
professionals. They take pride in their
334
00:17:38,940 --> 00:17:41,200
I'll bet the mafia has a better safety
record than the airlines.
335
00:17:43,080 --> 00:17:45,800
Hey, there. How are all my very good
friends doing tonight?
336
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Hey,
337
00:17:48,500 --> 00:17:51,480
Ray, it's so nice to see you once again.
You know, I was curious. How is it
338
00:17:51,480 --> 00:17:53,820
going with that Lenny? How's that
problem going?
339
00:17:54,120 --> 00:17:56,810
Lenny? Oh, well, you know, I got the
promotion.
340
00:17:57,110 --> 00:17:58,730
Hey, that's wonderful.
341
00:17:59,030 --> 00:18:01,770
See, what did I tell you? Work hard,
good things happen.
342
00:18:03,070 --> 00:18:04,610
What's going to happen to Lenny, man?
343
00:18:07,350 --> 00:18:11,270
Or any of us, for that matter, you know,
in this uncertain, crazy world we live
344
00:18:11,270 --> 00:18:13,030
in. That's all I meant, nothing more.
345
00:18:14,890 --> 00:18:17,930
Hey, I think you've been celebrating a
little too much, huh?
346
00:18:19,150 --> 00:18:21,150
What the hell, you deserve it, huh?
347
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
Bring on the food.
348
00:18:26,630 --> 00:18:27,930
We gotta get rid of these goons.
349
00:18:28,250 --> 00:18:31,290
Somebody's gotta get over there and tell
them about this hit and get them the
350
00:18:31,290 --> 00:18:32,290
hell out of there.
351
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
Who's gonna do that?
352
00:18:33,530 --> 00:18:35,070
You. You found the damn doll.
353
00:18:35,490 --> 00:18:37,910
I can't do that.
354
00:18:38,410 --> 00:18:39,710
I got a lot of cooking to do.
355
00:18:39,910 --> 00:18:42,650
Dana, honey, little tip. Nobody feels
like eating when they're dead.
356
00:18:43,670 --> 00:18:45,250
Well, I can hold it much longer.
357
00:18:45,670 --> 00:18:49,290
Let's draw straws or something. That's a
good idea. Let's get those straws out.
358
00:18:52,840 --> 00:18:54,100
Oh, great.
359
00:18:54,380 --> 00:18:56,200
Why can't I ever win with these odds at
the track?
360
00:18:56,480 --> 00:18:57,980
Okay. Fine.
361
00:18:58,180 --> 00:19:01,060
I'll do it, you bunch of whoopin'. Okay.
362
00:19:01,400 --> 00:19:04,360
You just watch how a woman handles the
situation.
363
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
Huh?
364
00:19:27,310 --> 00:19:28,990
Always comes down to Jack Stein, doesn't
it?
365
00:19:29,310 --> 00:19:30,830
Okay, fine. I'll tell him.
366
00:19:32,270 --> 00:19:34,170
Even though he'll probably think I'm the
one setting him up.
367
00:19:34,650 --> 00:19:38,510
Which will result in me being the sole
audience at a painfully loud violin
368
00:19:39,370 --> 00:19:40,370
Nope.
369
00:19:42,170 --> 00:19:43,170
By the way, Dana.
370
00:19:43,730 --> 00:19:45,350
My will is in my underwear drawer.
371
00:19:46,550 --> 00:19:49,030
I'm sorry. I haven't had time to change
it since I met you.
372
00:19:50,330 --> 00:19:51,490
My will, not my underwear.
373
00:19:55,110 --> 00:19:57,530
to remember you always, just as you are
right now.
374
00:19:57,850 --> 00:19:58,850
Oh, that's encouraging.
375
00:20:04,370 --> 00:20:06,850
Hey, Sam, how's it going here, my
friend?
376
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
Are you talking to me?
377
00:20:10,610 --> 00:20:12,530
Only out of urgent necessity, sir.
378
00:20:12,770 --> 00:20:13,850
May I sit down? No.
379
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
Thanks.
380
00:20:18,190 --> 00:20:21,810
Listen, I want to say first that I
really do consider us friends.
381
00:20:22,390 --> 00:20:28,290
As a friend, Let me say, if you missed a
belt loop, would that be something you
382
00:20:28,290 --> 00:20:31,650
want to be told, or would that
information be reason to kill someone?
383
00:20:33,030 --> 00:20:37,550
No, I would like to be told if I missed
a belt loop. Okay, the good news is you
384
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
haven't missed a belt loop.
385
00:20:40,030 --> 00:20:45,490
The bad news is the Albeginis are
planning a hit tonight, here at 10 o
386
00:20:45,570 --> 00:20:46,570
on you.
387
00:20:48,750 --> 00:20:52,030
First of all, Stein, I'm not who you
think I am.
388
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
I'm a businessman.
389
00:20:54,460 --> 00:20:58,420
I make those little plastic tubs you put
the recyclables in. Do you recycle?
390
00:20:58,780 --> 00:21:00,280
Yes, I do. Good for you, Jack.
391
00:21:01,220 --> 00:21:06,960
But if I was that person who you think I
am, I would question the information
392
00:21:06,960 --> 00:21:12,040
you just gave me. I would say to myself,
is this guy trying to set me up?
393
00:21:14,380 --> 00:21:18,600
But then I would conclude that you are
not smart enough to do such a thing.
394
00:21:20,110 --> 00:21:22,550
So I'd believe you. Oh, thank you very
much.
395
00:21:23,390 --> 00:21:24,910
Now, have we squared things away?
396
00:21:25,130 --> 00:21:29,490
Or is there something still weighing
heavily on your mind, like what's inside
397
00:21:29,490 --> 00:21:31,710
this little violin case?
398
00:21:32,030 --> 00:21:33,110
No. Want to take a look? No.
399
00:21:33,430 --> 00:21:34,550
I say, want to take a look?
400
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Maybe just a little peek.
401
00:21:39,510 --> 00:21:40,510
Oh.
402
00:21:42,270 --> 00:21:43,270
Good tone.
403
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
Are we embarrassed?
404
00:21:46,410 --> 00:21:47,410
I'm really sorry.
405
00:21:47,670 --> 00:21:49,030
What can I do to make it up to you?
406
00:21:49,640 --> 00:21:52,780
How about if I buy you a drink or
something? Ah, that's nice offer, Jack,
407
00:21:52,780 --> 00:21:53,739
just remembered.
408
00:21:53,740 --> 00:21:55,880
A friend of mine is having a birthday
party.
409
00:21:57,080 --> 00:22:00,400
Gentlemen, we got a birthday party we
gotta go to.
410
00:22:05,960 --> 00:22:07,700
And, uh, Jack, one last thing.
411
00:22:09,040 --> 00:22:11,500
What you thought you did for me was very
brave.
412
00:22:12,020 --> 00:22:14,520
It showed a concern for my well -being.
413
00:22:15,140 --> 00:22:16,540
In Italian, we say...
414
00:22:18,480 --> 00:22:19,520
It is written here.
415
00:22:20,860 --> 00:22:23,480
And from now on, you will be a member of
my family.
416
00:22:24,340 --> 00:22:26,100
I will follow you forever.
417
00:22:26,660 --> 00:22:30,660
Wherever you go, I will be a shadow
protecting you.
418
00:22:32,160 --> 00:22:34,300
My greatest thanks, my brother.
419
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
Who is this guy?
35057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.