All language subtitles for love_and_war_s03e12_at_the_pantheon_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,420 --> 00:00:27,300 Well, I have an announcement to make, people. 2 00:00:27,700 --> 00:00:31,180 In case you didn't already know it, this vast city of ours is going to hell. 3 00:00:31,600 --> 00:00:35,820 Something has happened today that makes the downfall of our society complete and 4 00:00:35,820 --> 00:00:39,640 moves us one step closer to living like wild animals without even the veneer of 5 00:00:39,640 --> 00:00:40,599 a civilization. 6 00:00:40,600 --> 00:00:45,040 Uh -oh. Did Bagel -a -Go -Go cancel their The Twelfth One's free policy? 7 00:00:46,080 --> 00:00:47,100 Oh, fine, fine. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,550 Joe. Fiddle while Rome burns. 9 00:00:49,770 --> 00:00:53,170 But you're not going to believe this. The old Pantheon is closing down. Oh, 10 00:00:53,290 --> 00:00:55,490 Can you believe it? After nearly 100 years. 11 00:00:55,850 --> 00:00:56,890 What's the Pantheon? 12 00:00:57,270 --> 00:01:00,890 Danny, you have to be kidding me. I'm sorry. I grew up in Europe, remember? 13 00:01:01,710 --> 00:01:06,430 I'm assuming you're not talking about the original Pantheon because that's 14 00:01:06,430 --> 00:01:08,930 closed for a really, really long time. 15 00:01:09,670 --> 00:01:11,670 Oh, no. The Pantheon is... 16 00:01:11,980 --> 00:01:15,200 Well, the last of the great movie palaces in this city. I mean, it's a 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,940 to the history of film. And you'll never guess what they have the nerve to put 18 00:01:17,940 --> 00:01:18,639 in its place. 19 00:01:18,640 --> 00:01:23,520 One of those 16 -theater multiplex cracker box monstrosities. Oh, man. 20 00:01:23,740 --> 00:01:28,100 It's so ironic, isn't it? Something that was once an is, is now a was. 21 00:01:28,360 --> 00:01:30,580 That only yesterday... Is this going to be a long story? 22 00:01:31,900 --> 00:01:32,900 Maybe. 23 00:01:33,560 --> 00:01:34,560 Probably not. 24 00:01:35,240 --> 00:01:39,060 I remember one time I went to the Pantheon with my sisters, Katie and... 25 00:01:39,860 --> 00:01:40,860 Katie and... Whoa. 26 00:01:41,620 --> 00:01:42,620 Colleen. Colleen. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,640 That must have been 12 years ago now. 28 00:01:46,000 --> 00:01:48,180 And my dad used to take me there every Saturday afternoon. 29 00:01:48,420 --> 00:01:51,640 Yeah. And we'd stop on the way at the candy store, and he'd buy me Twizzlers 30 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 snow caps. Oh. 31 00:01:53,340 --> 00:01:56,540 Except for this one time. We were running late, and we were going. We 32 00:01:56,540 --> 00:02:03,500 get a bus or anything, so we... Come on, Dad. All I want is one box 33 00:02:03,500 --> 00:02:07,920 of snow caps. One box, and I promise I won't ask for anything else. Now, look, 34 00:02:07,940 --> 00:02:10,960 Ray, I told you, we're not paying these movie theater candy prices. That's where 35 00:02:10,960 --> 00:02:12,060 they rake you over the coals. 36 00:02:12,480 --> 00:02:15,420 I said we'd get a box of snow caps on the way home, and that's what we'll do. 37 00:02:15,620 --> 00:02:16,700 It's not the same. 38 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 Can you see all right? 39 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Oh, Ann Mark. 40 00:02:26,860 --> 00:02:28,100 I didn't know she was in this. 41 00:02:29,280 --> 00:02:31,920 Holy moly, forget the snow caps. 42 00:02:35,980 --> 00:02:39,360 That lowlife would bring a kid to see carnal knowledge. Carnal knowledge? 43 00:02:39,980 --> 00:02:41,740 I thought it was carnival knowledge. 44 00:02:43,420 --> 00:02:44,940 We had some kind of a mix -up. 45 00:02:45,400 --> 00:02:47,220 There was a typo in the paper, I swear. 46 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 Don't look, Ray. 47 00:02:50,140 --> 00:02:51,760 For God's sake, it'll melt your eyes. 48 00:02:58,120 --> 00:03:00,800 Let's go to the supermarket and get that box of snow caps, huh? 49 00:03:01,460 --> 00:03:04,520 But, Dad, there's a bear -naked lady right... 50 00:03:04,780 --> 00:03:06,780 those doors. We can't leave now. Come on. 51 00:03:08,200 --> 00:03:13,020 Now listen, the only reason those people were naked is because all their clothes 52 00:03:13,020 --> 00:03:16,540 were dirty. Now let that be a lesson to you. Don't let your clothes pile up on 53 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 the floor. Now let's go. 54 00:03:18,380 --> 00:03:19,520 Were they having sex? 55 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 Not in any way I ever knew. 56 00:03:25,320 --> 00:03:26,360 What is sex? 57 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Ask your mother. 58 00:03:29,420 --> 00:03:33,500 She told me to ask you. She said she wasn't really sure if you still 59 00:03:41,130 --> 00:03:42,790 I suppose we have to have this talk sometime. 60 00:03:45,970 --> 00:03:48,890 Now, you listen close, Ray, because I'm only going to say this once. 61 00:03:49,870 --> 00:03:52,050 Now, first, you don't have sex until you're married. 62 00:03:52,470 --> 00:03:53,470 Why not? 63 00:03:53,850 --> 00:03:56,970 Because it can be a deeply humiliating experience you don't want to share with 64 00:03:56,970 --> 00:03:57,970 just anyone. 65 00:03:59,030 --> 00:04:00,370 I want you to remember that, son. 66 00:04:01,070 --> 00:04:02,890 Okay, but what is it? 67 00:04:05,070 --> 00:04:09,770 Well, first, you both take all your clothes off. 68 00:04:11,630 --> 00:04:12,910 And the woman makes funny, huh? 69 00:04:14,350 --> 00:04:16,930 You don't get to make fun of her, or else you never get to do it again. 70 00:04:18,730 --> 00:04:21,510 Well, if it's that bad, then why would you want to do it? 71 00:04:21,910 --> 00:04:22,970 You just do, okay? 72 00:04:24,550 --> 00:04:29,750 And then, when you're finished, you have to answer questions like, what are you 73 00:04:29,750 --> 00:04:30,750 thinking about right now? 74 00:04:32,670 --> 00:04:36,550 And this is very tricky, because you have to answer, I'm feeling really close 75 00:04:36,550 --> 00:04:40,070 you. But what you're really thinking is, how come you got the good pillow? 76 00:04:45,450 --> 00:04:46,570 Anything else you want to know? 77 00:04:47,290 --> 00:04:50,570 Yeah, I heard sometimes men like to wear ladies' underwear. 78 00:04:51,670 --> 00:04:52,750 What's that all about? 79 00:04:58,110 --> 00:05:00,150 A big box of snow caps, please. 80 00:05:04,430 --> 00:05:08,610 I guess that explains why I remained a virgin until this year. 81 00:05:09,030 --> 00:05:12,570 I'll say it does, but the good news is I'll bet Meg didn't laugh at you when 82 00:05:12,570 --> 00:05:13,570 took off your clothes. 83 00:05:16,750 --> 00:05:17,870 You didn't, did you? 84 00:05:18,110 --> 00:05:20,130 He was wearing Spider -Man underwear. 85 00:05:21,710 --> 00:05:23,530 Hey, they got the job done, didn't they? 86 00:05:24,150 --> 00:05:25,410 You didn't seem to mind. 87 00:05:26,490 --> 00:05:29,790 Well, you just consider yourself lucky that you were taught by the best. 88 00:05:29,930 --> 00:05:32,290 Although, I pretty much ruined it for the next woman. 89 00:05:32,690 --> 00:05:38,210 You are a wild child. Yes, you are. I'll bet you were a terror growing up. Oh, 90 00:05:38,210 --> 00:05:40,970 yeah, I was always the black sheep of the family, which wasn't all that hard 91 00:05:40,970 --> 00:05:42,070 you ever knew my sister's stadium. 92 00:05:43,169 --> 00:05:44,169 Katie and Connie. 93 00:05:44,650 --> 00:05:48,850 Thank you. In fact, one afternoon, the three of us went to the Pantheon to see 94 00:05:48,850 --> 00:05:51,470 movie. Well, they went to see the movie. I went to sit in the dark and smoke. 95 00:05:51,630 --> 00:05:54,590 But they were after me all weekend. 96 00:05:59,650 --> 00:06:05,270 Will you stop wobbling? I'm embarrassed to call you my sister. 97 00:06:05,530 --> 00:06:06,530 I can't help it. 98 00:06:06,830 --> 00:06:09,250 Richard Gere is so handsome in his dress white. 99 00:06:09,930 --> 00:06:13,630 Looks like he's swooping Debra Winger up in his arms and carrying her off. She's 100 00:06:13,630 --> 00:06:14,630 so lucky. 101 00:06:14,670 --> 00:06:15,670 Yeah, that's right. 102 00:06:15,790 --> 00:06:19,310 That's right. Oh, boy, she gets to be an officer's wife. While he's off flying 103 00:06:19,310 --> 00:06:22,830 fighter jets, she's at home with a can of Niagara spray starch and the ironing 104 00:06:22,830 --> 00:06:24,250 board watching The Price is Right. 105 00:06:24,530 --> 00:06:28,510 When he finally does come home, forget about impressing her in bed because she 106 00:06:28,510 --> 00:06:29,650 can't generate G -force. 107 00:06:31,810 --> 00:06:33,510 Okay, show's over. Let's get the hell out of here. 108 00:06:33,950 --> 00:06:35,710 Wait, Mary Margaret, don't you run off again. 109 00:06:36,230 --> 00:06:38,830 We came all the way to New York to spend some time with you. 110 00:06:39,370 --> 00:06:42,330 Ever since you came to New York to go to college, you know we've really missed 111 00:06:42,330 --> 00:06:44,110 you. But we've barely seen you all weekend. 112 00:06:44,750 --> 00:06:50,770 Yeah. So maybe we can go to your apartment, or wherever it is you live, 113 00:06:50,770 --> 00:06:54,310 order in Chinese food just like the natives do, and stay up all night 114 00:06:54,310 --> 00:06:55,410 stories and secrets. 115 00:06:55,770 --> 00:06:59,650 Well, I'm having sex with my landlord for free rent. Your turn. 116 00:07:03,729 --> 00:07:07,670 Now, Meg, we only have four legs. You can't pull them all at the same time. 117 00:07:07,890 --> 00:07:08,890 Ew. 118 00:07:09,850 --> 00:07:14,770 Look, I know you both too well. You're not here because you missed me. 119 00:07:14,990 --> 00:07:16,630 Come clean. What's the real reason? 120 00:07:17,230 --> 00:07:18,029 All right. 121 00:07:18,030 --> 00:07:19,330 It's Mom and Dad. I know it. 122 00:07:19,570 --> 00:07:21,490 Well, they're worried sick about you. We all are. 123 00:07:22,090 --> 00:07:24,530 Your grades have dropped. You've become distant and removed. 124 00:07:24,730 --> 00:07:25,730 That's so ridiculous. 125 00:07:25,890 --> 00:07:26,849 Oh, really? 126 00:07:26,850 --> 00:07:27,850 Remember Christmas? 127 00:07:28,380 --> 00:07:30,460 Dad waited for it at the airport and never showed. 128 00:07:30,720 --> 00:07:33,080 When we called, you said you thought we meant next Christmas. 129 00:07:33,680 --> 00:07:35,100 It was an honest mistake. 130 00:07:35,680 --> 00:07:40,320 Look, Mom and Dad feel that if it's some weird crowd you're in with or some 131 00:07:40,320 --> 00:07:44,620 controlling guy or some drug that you're hooked on that's destroying your brain, 132 00:07:44,760 --> 00:07:46,080 they really don't care. 133 00:07:46,320 --> 00:07:46,999 Oh, good. 134 00:07:47,000 --> 00:07:49,860 They just want you to transfer to Ohio State and live with them. 135 00:07:50,100 --> 00:07:51,660 What? Are you kidding? 136 00:07:52,270 --> 00:07:56,070 Oh, yeah, home is really the answer. I can join in on Friday night Parcheesi. 137 00:07:56,090 --> 00:07:59,330 Ooh, and I'll get to put a dollar in the jar every time I say a swear word. 138 00:07:59,430 --> 00:08:02,670 Sorry, there is no way in hell that I am moving back to that house of 139 00:08:02,670 --> 00:08:05,730 inspirational needlepoint pillows and locked liquor cabinets. 140 00:08:07,150 --> 00:08:10,330 Well, they said if you don't come home that they're cutting you off. 141 00:08:10,930 --> 00:08:11,930 Oh, yeah? 142 00:08:12,130 --> 00:08:14,490 Well... Well, that's not very nice. 143 00:08:17,250 --> 00:08:23,900 Look, they just... They just... feel that if they're gonna pay for someone to 144 00:08:23,900 --> 00:08:29,600 to school that that person should actually like go well i got something 145 00:08:29,600 --> 00:08:34,299 to tell them and uh try to do it while dad's kicked back in the easy boy so his 146 00:08:34,299 --> 00:08:40,380 feet are above his heart i'm dropping out of school to become a sports writer 147 00:08:40,380 --> 00:08:46,310 mary margaret dad was right you are on drugs you are going to hell Oh, Katie. 148 00:08:46,550 --> 00:08:47,550 No, I'm sorry. 149 00:08:47,630 --> 00:08:50,090 Meg's doing this. Meg's doing that. You always get to do everything you want. 150 00:08:50,090 --> 00:08:50,989 Like, that was okay. 151 00:08:50,990 --> 00:08:54,130 Here we go. And I know what happened on our family car trip. You just threw my 152 00:08:54,130 --> 00:08:56,610 Malibu Barbie over the Grand Canyon and then you killed her. 153 00:08:58,550 --> 00:08:59,369 That's right. 154 00:08:59,370 --> 00:09:02,990 That's right. I did. I tossed her while you were having your picture taken with 155 00:09:02,990 --> 00:09:03,789 the donkey. 156 00:09:03,790 --> 00:09:07,310 And wait now, because mortician Ken gave her a very lovely funeral. 157 00:09:07,850 --> 00:09:09,750 All right, that's enough. That's enough. 158 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 Stop it. 159 00:09:11,930 --> 00:09:15,080 Meg has just told us that she's dropping out of college to become a... Ports 160 00:09:15,080 --> 00:09:16,600 Rider. It's important. 161 00:09:17,900 --> 00:09:20,280 What makes you think that you can do this? I don't know. 162 00:09:20,840 --> 00:09:23,320 I just think I can. 163 00:09:24,780 --> 00:09:25,780 Is there a law against that? 164 00:09:26,460 --> 00:09:29,340 No. It's what I want to do, okay? 165 00:09:30,980 --> 00:09:34,120 I, uh... I think I might be good at it. 166 00:09:34,860 --> 00:09:36,520 Not an awful lot I am good at, you know. 167 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 Well? 168 00:09:42,990 --> 00:09:48,110 Then we'll just have to talk to Mom and Dad, and we'll... try to smooth things 169 00:09:48,110 --> 00:09:49,190 over. What? 170 00:09:51,530 --> 00:09:53,270 Well, it's your life, not theirs. 171 00:09:53,770 --> 00:09:54,930 You'll defend me? 172 00:09:55,470 --> 00:09:56,470 Of course. 173 00:09:56,630 --> 00:09:57,690 We're your sisters. 174 00:09:59,730 --> 00:10:00,730 Whoa. 175 00:10:01,150 --> 00:10:05,030 Yeah, I thought I smelled smoke. You three are really gonna get it. 176 00:10:05,410 --> 00:10:07,330 Get lost, bow -tie boy. 177 00:10:07,710 --> 00:10:09,450 Yeah, take a hike, pizza face. 178 00:10:10,050 --> 00:10:11,270 Kiss my... 179 00:10:14,220 --> 00:10:15,220 before you go? 180 00:10:15,880 --> 00:10:18,200 Yeah, why don't you call me when you hit puberty? Oh, now, come on. Don't go. 181 00:10:20,780 --> 00:10:21,780 Wow. 182 00:10:21,900 --> 00:10:23,140 I always wanted sisters. 183 00:10:23,380 --> 00:10:27,100 I was an only child, which is great when you want to borrow your dad's fiat and 184 00:10:27,100 --> 00:10:28,100 there's no competition. 185 00:10:28,800 --> 00:10:32,460 It's not so great when you lose it in a poker game and there's no one else to 186 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 blame. 187 00:10:33,980 --> 00:10:36,120 Yeah, well, I can sell you my sisters if you're interested. 188 00:10:36,600 --> 00:10:40,620 Thirteen years later, Colleen's married and running a Laura Ashley shop, and 189 00:10:40,620 --> 00:10:43,420 Katie is the group leader at the local Smokenders. 190 00:10:45,100 --> 00:10:47,860 Now, come on, admit it. You love them. 191 00:10:48,080 --> 00:10:52,620 Yeah, you know, it really was pretty nice that we bonded that day, because 192 00:10:52,620 --> 00:10:56,080 our parents surprised us at Christmas with the three adjacent burial plots, it 193 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 wasn't so hard to take. 194 00:11:05,480 --> 00:11:08,780 I finally finished that TV pilot that I've been working on out in L .A. You 195 00:11:08,780 --> 00:11:12,220 remember? Big Sur? Yeah, yeah. That's right, about the lone private eye in a 196 00:11:12,220 --> 00:11:13,760 quaint California beach town. 197 00:11:14,580 --> 00:11:18,900 Boy, did it go well. Especially the scene where I used my artificial leg as 198 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 kickboard to save Miss Universe from drowning. 199 00:11:22,040 --> 00:11:23,180 Oh, this is perfect. 200 00:11:23,800 --> 00:11:27,200 While one of the great temples of American culture is about to be 201 00:11:27,200 --> 00:11:30,620 great American schlock machine rises to new heights with another inane, 202 00:11:30,620 --> 00:11:32,080 infantile piece of crap. 203 00:11:33,960 --> 00:11:34,980 Out to God's ears. 204 00:11:36,720 --> 00:11:40,000 We're not on the schedule yet. It's between us and another show. In fact, 205 00:11:40,000 --> 00:11:42,920 network's supposed to call with the news tonight. Whether it's good or bad, I 206 00:11:42,920 --> 00:11:44,480 didn't want to be alone, so I gave the number here. 207 00:11:44,700 --> 00:11:47,060 In other words, you didn't pay your phone bill again. 208 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 How about a beer, Abe? 209 00:11:50,620 --> 00:11:51,620 Hey, jackal. 210 00:11:52,080 --> 00:11:53,480 So what the hell are we talking about? 211 00:11:54,260 --> 00:11:55,340 And why is it doomed? 212 00:11:55,620 --> 00:11:58,140 You're not going to believe this, but they're tearing down the old Pantheon. 213 00:11:59,540 --> 00:12:01,660 Pantheon? Oh, my God. 214 00:12:02,640 --> 00:12:06,800 When that building comes crashing down, a memory so dark, so painful that I have 215 00:12:06,800 --> 00:12:10,320 never revealed it to anyone will finally be laid to rest under the rubble. 216 00:12:13,220 --> 00:12:14,220 Okay, I'll tell you. 217 00:12:14,760 --> 00:12:17,740 Try to understand. 218 00:12:18,020 --> 00:12:19,520 Not everything is about you. 219 00:12:19,800 --> 00:12:21,640 You're just like a child sometimes. 220 00:12:22,000 --> 00:12:23,220 Believe me, I should know. 221 00:12:23,440 --> 00:12:27,500 I put in my years listening to the whining, the complaining, the yelling. 222 00:12:27,500 --> 00:12:29,600 course, the secret of my success is the young mother. 223 00:12:30,000 --> 00:12:32,480 was that I was able to keep my calm under pressure. 224 00:12:32,920 --> 00:12:36,580 No, Guinevere, no. I don't want to talk about it anymore. Don't you look at me 225 00:12:36,580 --> 00:12:37,319 like that. 226 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 Arthur, 227 00:12:38,440 --> 00:12:39,259 where's your coat? 228 00:12:39,260 --> 00:12:42,520 You left it in the cab, didn't you? I told you to keep it on. 229 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 Well, I was hot. 230 00:12:43,860 --> 00:12:45,680 Well, now you're going to be very cold. 231 00:12:47,400 --> 00:12:48,760 What's that? What's in your hand? Nothing. 232 00:12:49,300 --> 00:12:50,600 Don't you give me that. Open. 233 00:12:52,500 --> 00:12:57,100 Oh, oh, God. Arthur, drop it, drop it. But I haven't got this kind of bug yet. 234 00:12:58,360 --> 00:13:00,980 Drop it or we turn right around and go home. 235 00:13:02,260 --> 00:13:03,260 No. 236 00:13:04,580 --> 00:13:06,700 Oh, my. 237 00:13:07,780 --> 00:13:08,780 Okay. 238 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Here we go. 239 00:13:09,940 --> 00:13:11,700 You're going to love Fantasia, both of you. 240 00:13:12,000 --> 00:13:15,220 It's really just wonderful. It was so cute. My mommy took me when I was very 241 00:13:15,220 --> 00:13:18,660 little. And, oh, when Mickey came out in that sorcerer's hat of his, it was 242 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 just... Mom! 243 00:13:29,840 --> 00:13:32,660 Can I ask a huge favor of you? Could you just watch them for a little minute? I 244 00:13:32,660 --> 00:13:34,000 have to visit the ladies' room. 245 00:13:36,920 --> 00:13:37,819 Now, look. 246 00:13:37,820 --> 00:13:38,860 Mommy has to go to the bathroom. 247 00:13:39,400 --> 00:13:42,500 You are going to behave like perfect young ladies and gentlemen. Do you 248 00:13:42,500 --> 00:13:43,500 understand me? 249 00:14:06,510 --> 00:14:08,670 You didn't come in here to go to the bathroom, did you? 250 00:14:09,130 --> 00:14:14,070 No. You came in here to take a break from them. Oh, God, is that horrible of 251 00:14:14,330 --> 00:14:15,770 Of course not. That's why I'm here. 252 00:14:16,210 --> 00:14:18,910 Are you okay? 253 00:14:19,170 --> 00:14:20,910 Oh, me? I'm fine, really. 254 00:14:21,130 --> 00:14:24,770 I am. I'm just a little tired, you know. My kids are great. They're just great. 255 00:14:24,950 --> 00:14:25,990 Of course, they can be a handful. 256 00:14:26,190 --> 00:14:29,530 Well, I mean, it's always buy me this, drive me there. You're mean, you know. 257 00:14:29,570 --> 00:14:33,270 But if it's one thing I know, I'm a good mother. I am. I really am. I mean, they 258 00:14:33,270 --> 00:14:35,630 don't care that you put your whole life on hold for them. Well, why should they? 259 00:14:35,950 --> 00:14:38,250 I'm really very happy. I am, no matter what my hairdresser says. 260 00:14:41,070 --> 00:14:44,230 Oh, thank you. God, I don't know where that came from. 261 00:14:44,650 --> 00:14:45,870 It's okay. I've been there. 262 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 Really? Yes. 263 00:14:47,630 --> 00:14:48,630 Well, what do you do? 264 00:14:48,970 --> 00:14:50,250 How do you get through it? 265 00:14:50,710 --> 00:14:51,710 Prayer? 266 00:14:52,890 --> 00:14:53,890 A doobie. 267 00:14:56,010 --> 00:14:59,130 Big old bat and rolled Jamaican doobie. 268 00:15:06,090 --> 00:15:10,530 No, no, no. I... My husband's thinking of running for office. 269 00:15:12,770 --> 00:15:14,850 You mean you've never tried this? 270 00:15:15,110 --> 00:15:16,810 Here, go ahead. No, no. 271 00:15:17,010 --> 00:15:18,130 It would be wrong. 272 00:15:18,630 --> 00:15:20,410 You know, I'm not a hippie. 273 00:15:21,410 --> 00:15:23,390 I'm a mother, for God's sake. 274 00:16:34,830 --> 00:16:35,830 Pink wig. 275 00:17:07,240 --> 00:17:08,380 out or something. Oh, no. 276 00:17:09,040 --> 00:17:10,980 No, honey, no, no. I couldn't be better. 277 00:17:11,380 --> 00:17:14,599 In fact, I don't feel much different from when I left you. 278 00:17:15,839 --> 00:17:18,180 Except... Oh, my baby. 279 00:17:19,339 --> 00:17:22,040 My sweet, sweet baby. 280 00:17:22,819 --> 00:17:27,500 I feel such wells of love for you right this very... Arthur! Where's Arthur? 281 00:17:28,260 --> 00:17:30,140 Right here. Oh, thank God. 282 00:17:30,960 --> 00:17:33,240 Don't you ever pull a crazy stunt like that again, you hear me? 283 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Are you, sweetie? 284 00:18:20,880 --> 00:18:22,100 You remember where we live? 285 00:18:24,560 --> 00:18:26,260 1279 Burned Wine Lane. 286 00:18:26,920 --> 00:18:28,000 That's exactly right. 287 00:18:28,300 --> 00:18:30,040 You remember to tell the cab driver that. 288 00:18:31,560 --> 00:18:32,700 Are you finished with this? 289 00:18:56,129 --> 00:18:57,310 succumbed to reaper magic. 290 00:18:58,730 --> 00:19:00,150 That's fascinating, Nadine. 291 00:19:00,930 --> 00:19:04,570 And I'm sure there'll be plenty of wild temptations waiting for me out there in 292 00:19:04,570 --> 00:19:05,570 La La Land. 293 00:19:06,170 --> 00:19:08,990 Although I'd like to think that I have the strength of character not to bow to 294 00:19:08,990 --> 00:19:09,990 peer pressure. 295 00:19:10,290 --> 00:19:13,910 Especially after what I had to endure 15 years ago at the Pantheon. 296 00:19:15,170 --> 00:19:17,750 Memory so dark, so painful. 297 00:19:17,990 --> 00:19:21,730 And so long, we have to wait until next week to show it to you. 298 00:19:22,240 --> 00:19:25,660 Here's a taste of some of the surprises coming up in part two of At the 299 00:19:25,660 --> 00:19:29,940 Pantheon. Come on, Gracie, you gotta say yes this time. Now I'm shipping out in 300 00:19:29,940 --> 00:19:32,820 the morning. And when I'm out there in that field with my back against the 301 00:19:32,880 --> 00:19:35,980 the only way I'm gonna survive is knowing you're here waiting for me 302 00:19:35,980 --> 00:19:36,859 this ring. 303 00:19:36,860 --> 00:19:37,940 It's peace time, eh? 304 00:19:40,180 --> 00:19:42,500 Sly and I are on the brink of major stardom. 305 00:19:43,420 --> 00:19:46,020 You know that when we were bartending together, we made each other a promise. 306 00:19:46,100 --> 00:19:47,780 Whoever got the first shot would include the other. 307 00:19:48,260 --> 00:19:50,520 And he never forgot that. That's why he wrote me the part. 308 00:19:51,000 --> 00:19:53,900 of Rocky Balboa's personal trainer, Barry. 309 00:19:55,660 --> 00:19:57,420 Woody Allen's Jewish, you know. Yes, I know. 310 00:19:59,640 --> 00:20:01,660 He's doing very well. Oh, I'm so proud. 311 00:20:02,500 --> 00:20:04,720 I'm so proud. What is that with the sarcasm? 312 00:20:05,060 --> 00:20:07,920 Guy's making a success. What's wrong? Why do you have to be mad? No, I'm not 313 00:20:07,920 --> 00:20:12,160 mad. In fact, I have some pretty great news myself today. Yeah? Yes. 314 00:20:12,500 --> 00:20:13,780 Guess who came into the store? 315 00:20:15,720 --> 00:20:17,680 I'm sorry. We're here to have a good time. 316 00:20:18,320 --> 00:20:19,660 Anybody here got a cigarette? 317 00:20:58,330 --> 00:20:59,890 Whoa, they're messing with me. 26674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.