All language subtitles for love_and_war_s03e06_ten_cents_a_dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:17,820 Look, I told you I don't want to go, so don't bug me about it anymore. 2 00:00:18,300 --> 00:00:21,760 It's a benefit for AIDS research. It's a great cause, and what could be more fun 3 00:00:21,760 --> 00:00:22,760 than a dance marathon? 4 00:00:23,240 --> 00:00:24,800 Having hemorrhoids on jury duty? 5 00:00:28,360 --> 00:00:32,159 Look, look, I'm not going, which is why I'm sponsoring all of you with one tax 6 00:00:32,159 --> 00:00:33,160 -deductible check. 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,220 Oh, come on, Abe. It's going to be great. 8 00:00:35,420 --> 00:00:38,180 You get to dress up in 40s clothes and dance all night. 9 00:00:38,790 --> 00:00:39,830 Don't you want to say you were there? 10 00:00:40,250 --> 00:00:41,250 I can say that anyway. 11 00:00:42,970 --> 00:00:44,910 All right, here you go, honey. 12 00:00:45,570 --> 00:00:46,890 Another bowl of pasta. 13 00:00:47,950 --> 00:00:50,830 I'm training for this thing like a long -distance runner. I'm carbo -loading. 14 00:00:51,890 --> 00:00:52,930 You're free -loading. 15 00:00:54,890 --> 00:00:56,590 I got a good feeling about tomorrow night. 16 00:00:56,950 --> 00:00:59,270 I'm going to walk in there and sweep a girl right off her feet. 17 00:00:59,590 --> 00:01:01,330 Or a blade pick one up off the floor. 18 00:01:02,570 --> 00:01:04,030 Well, one thing's for sure. 19 00:01:04,530 --> 00:01:06,050 We're all going to look great. 20 00:01:06,780 --> 00:01:08,320 And isn't that what it's all about? 21 00:01:09,180 --> 00:01:13,000 I've got a fabulous gown from the 40s I can't wait to wear. 22 00:01:13,460 --> 00:01:15,320 I decided to wear my father's old uniform. 23 00:01:15,600 --> 00:01:18,620 It's been stored up in the attic for years. I finally got the guts to try it 24 00:01:19,560 --> 00:01:22,680 When I looked at myself in the mirror, I actually got a little choked up. I 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,680 almost hate to ask this. 26 00:01:25,440 --> 00:01:27,420 What are you wearing, Meg? You're looking at it. 27 00:01:28,160 --> 00:01:34,160 The whole point is to lose yourself in the feeling of the 40s. You've got to 28 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 dressed up, I tell you what. 29 00:01:35,400 --> 00:01:37,900 Now, tomorrow I'm going to take you down to my favorite thrift store. They got 30 00:01:37,900 --> 00:01:40,200 tons of great vintage World War II things. 31 00:01:40,640 --> 00:01:43,660 Oh, boy, you get to go to a party in dead person's clothes. 32 00:01:45,280 --> 00:01:47,180 You see, that's why I'm staying home. 33 00:01:47,900 --> 00:01:49,360 What do you mean you're staying home? 34 00:01:49,600 --> 00:01:51,620 Come on, you got to go. It's going to be great. 35 00:01:52,220 --> 00:01:55,840 Now, wait a minute, Dana. Let's not push Abe too hard. He's a dancing marathon 36 00:01:55,840 --> 00:01:57,920 and a man who's getting on in years. 37 00:01:58,280 --> 00:02:01,640 I don't want to say Abe's old, but the last time he got dressed up, he wore a 38 00:02:01,640 --> 00:02:02,598 powdered wig. 39 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Hey, hey, hey. 40 00:02:03,880 --> 00:02:08,320 He is so old. that his last charity event was to raise money for the Aaron 41 00:02:08,320 --> 00:02:09,320 Defense Fund. 42 00:02:09,419 --> 00:02:12,600 Hey, hey, watch it there, Groody. Tender One says I'm on the dance floor longer 43 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 than you. You're on it. 44 00:02:14,380 --> 00:02:17,020 How the hell did that happen? 45 00:02:28,480 --> 00:02:29,800 Oh, wow. 46 00:02:31,680 --> 00:02:34,280 Roseland, exactly as it must have been. 47 00:02:34,920 --> 00:02:37,020 You can almost feel the presence of Glenmore. 48 00:02:37,440 --> 00:02:38,440 Isn't it incredible? 49 00:02:40,000 --> 00:02:41,480 Dana, you haven't said anything about my hair. 50 00:02:42,400 --> 00:02:44,220 Does it look all right, or did I go too far? 51 00:02:45,440 --> 00:02:51,740 Well, it does kind of take your head into a whole other dimension. 52 00:02:53,880 --> 00:02:55,100 What, you're saying it looks bad? 53 00:02:55,580 --> 00:02:58,360 It doesn't look like it's receding, does it? Because my hairline is not 54 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 receding. 55 00:03:00,060 --> 00:03:01,080 It's a widow's peak. 56 00:03:02,640 --> 00:03:04,560 A larger than average widow's peak. 57 00:03:08,520 --> 00:03:09,520 Well, 58 00:03:09,880 --> 00:03:11,900 you get a load of you two. 59 00:03:12,580 --> 00:03:17,480 We were definitely born in the wrong era, especially you, Nadine. 60 00:03:17,980 --> 00:03:22,460 Or should I say Veronica Lake. I could be anybody tonight, Dana. 61 00:03:22,740 --> 00:03:25,320 Oh, and Jack, very daring. 62 00:03:29,200 --> 00:03:30,440 It's a widow's peak. 63 00:03:31,840 --> 00:03:35,920 Has anybody seen Ray? He probably got stuck trying to fit into his father's 64 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 uniform. 65 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 Oh, look. 66 00:03:39,320 --> 00:03:41,260 Oh, my God, is that him? Oh, it is. 67 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Wait. 68 00:03:44,440 --> 00:03:45,760 They're looking all over for you. 69 00:03:49,440 --> 00:03:51,220 Wait. What the hell are you wearing? 70 00:03:51,520 --> 00:03:52,600 It's my father's uniform. 71 00:03:53,280 --> 00:03:55,600 Dad was head bellhop at the Roosevelt Hotel. 72 00:03:58,280 --> 00:03:59,740 Nice hat. Nice peak. 73 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 Here comes Meg. 74 00:04:05,460 --> 00:04:08,460 You wouldn't believe what it took for me to get her into this outfit. Please 75 00:04:08,460 --> 00:04:11,600 don't make a big deal out of it or we'll never get her out of those jeans again. 76 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 Hi. 77 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 How's it going? 78 00:04:17,600 --> 00:04:19,079 Nice room, huh? It's wonderful. 79 00:04:21,920 --> 00:04:25,480 All right, now I know I look like an idiot. What's a good one? How about pass 80 00:04:25,480 --> 00:04:27,240 around Sue from the steno pool? 81 00:04:27,900 --> 00:04:31,560 The reason no one's taking a shot is because you look... 82 00:04:31,800 --> 00:04:34,320 Fabulous. Now, why can't you just accept that? 83 00:04:35,140 --> 00:04:36,920 Yowza, yowza, yowza. 84 00:04:37,740 --> 00:04:41,060 Who's the senorita broke up with the prize -winning keister? 85 00:04:42,240 --> 00:04:45,700 Hey, you mutts and Jeffs. I bet you've been dying to know what happened to the 86 00:04:45,700 --> 00:04:47,180 old kipster. No, not really. 87 00:04:47,880 --> 00:04:50,740 Been out on the coast making a pilot for a new TV series. 88 00:04:51,020 --> 00:04:52,700 It's a private eye show set on a beach town. 89 00:04:53,140 --> 00:04:54,160 It's called Big Sur. 90 00:04:54,600 --> 00:04:55,720 I played the title role. 91 00:04:58,880 --> 00:05:00,120 Ladies and gentlemen. 92 00:05:00,620 --> 00:05:05,240 Welcome, one and all, to the annual AIDS Project New York Dance Marathon! 93 00:05:05,700 --> 00:05:06,700 Here we go! 94 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Yes! 95 00:05:08,480 --> 00:05:12,240 Eight hours! Eight hours of continuous dancing! 96 00:05:12,560 --> 00:05:16,620 Now, of course, be very careful, because if anybody sits down, they're out of 97 00:05:16,620 --> 00:05:20,200 here! All right, now, when you hear the music change, I'll announce change 98 00:05:20,200 --> 00:05:22,280 partners. And so you shall. 99 00:05:22,520 --> 00:05:23,660 Is everybody ready? 100 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 All right! 101 00:05:26,060 --> 00:05:28,580 Let the music begin, and here we go! 102 00:05:31,840 --> 00:05:33,960 So, Nadine, would you care to dance? 103 00:05:34,180 --> 00:05:35,180 Okay. 104 00:05:35,620 --> 00:05:38,720 Oh, gosh, Ray, there's something about this atmosphere. 105 00:05:39,300 --> 00:05:44,600 As for tonight, I don't want to be the old Nadine. I want to be a stranger in 106 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 the night. 107 00:05:46,340 --> 00:05:49,520 So, as a stranger, how do you think I'm coming across? 108 00:05:50,220 --> 00:05:52,380 If I meet Miss Wright tonight, I want to make a good impression. 109 00:05:52,940 --> 00:05:56,080 Well, Ray, when you think of the great romantic figures of the 40s, you know, 110 00:05:56,100 --> 00:06:00,820 the bandleaders, the gangsters, the flyboys, bellhop doesn't just leap off 111 00:06:00,820 --> 00:06:01,820 page. 112 00:06:02,000 --> 00:06:03,760 Oh, ow, ow, ow, ow. 113 00:06:04,140 --> 00:06:05,520 Blow quick, quick, slow. 114 00:06:07,480 --> 00:06:12,200 You know, last time I planned on sweating with somebody taller than me, 115 00:06:12,200 --> 00:06:13,240 on a basketball court. 116 00:06:13,560 --> 00:06:15,520 I just wear the high heels out of sympathy. 117 00:06:16,020 --> 00:06:17,300 You need the handicap. 118 00:06:19,100 --> 00:06:22,920 I hope you like the smell of floor wax, because I give you two hours and you're 119 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 going down. 120 00:06:26,540 --> 00:06:29,720 Jack, can you believe it's been almost a year since we first danced? 121 00:06:31,050 --> 00:06:34,690 I knew the first time you dipped me, I was headed for big trouble. 122 00:06:35,090 --> 00:06:36,570 I wasn't even trying. 123 00:06:37,230 --> 00:06:40,050 We were so new, I was giving you what I call the clinical. 124 00:06:40,370 --> 00:06:41,370 The clinical? 125 00:06:41,450 --> 00:06:42,450 Yeah. 126 00:06:42,650 --> 00:06:47,390 Here's how it goes. Stiff left -hand grip, right hand under your shoulder, 127 00:06:47,390 --> 00:06:49,570 nothing touching in between. 128 00:06:50,570 --> 00:06:54,900 Reserved for bosses, wives, favorite aunts, and... Certain dangerous female 129 00:06:54,900 --> 00:06:57,380 chefs who could break your heart in a second. 130 00:06:57,660 --> 00:07:01,320 Exactly. And now that we know each other better, I prefer the intimate. 131 00:07:02,080 --> 00:07:04,480 Strong, slightly possessive left -hand grip. 132 00:07:05,000 --> 00:07:08,940 Meanwhile, the right hand creeps so slowly down to that little divot in the 133 00:07:08,940 --> 00:07:09,940 small of your back. 134 00:07:11,060 --> 00:07:13,460 You sure did find my divot. 135 00:07:14,040 --> 00:07:18,680 Not enough room between us for the tiniest sliver of moonlight. 136 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 Oh, my God. 137 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 Dana, Dana. 138 00:07:27,440 --> 00:07:29,060 I just thought somebody. 139 00:07:29,380 --> 00:07:30,680 It can't be. 140 00:07:30,920 --> 00:07:34,160 It can't be who? Who just... Oh, my God. 141 00:07:34,780 --> 00:07:35,780 It's him. 142 00:07:36,020 --> 00:07:39,660 Him? Now, you see, this is not the thing I want to hear. Him who? 143 00:07:41,500 --> 00:07:43,280 All right, change partners. 144 00:07:48,580 --> 00:07:50,840 Kim, could you just... 145 00:07:51,120 --> 00:07:52,380 Stand a little to my left. 146 00:07:52,980 --> 00:07:54,980 There's somebody here, and I don't want them to see me. 147 00:07:55,300 --> 00:07:56,300 I know the feeling. 148 00:07:56,960 --> 00:07:58,300 How many payments have you got left? 149 00:07:59,520 --> 00:08:02,900 You know how it is when you think you're never going to see anybody again, much 150 00:08:02,900 --> 00:08:04,160 less on this side of the world. 151 00:08:04,640 --> 00:08:05,640 Are you okay? 152 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 I don't know. 153 00:08:08,520 --> 00:08:13,200 Ten years ago, I was living in Barcelona, and I met this incredible 154 00:08:13,200 --> 00:08:14,200 novelist. 155 00:08:15,220 --> 00:08:16,540 I was so in love. 156 00:08:17,140 --> 00:08:20,260 And one day, he was just gone, and I never heard from him again. 157 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 Now he's here. 158 00:08:26,440 --> 00:08:28,860 You are an excellent dancer. 159 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 What's your name? 160 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Whitney. 161 00:08:34,299 --> 00:08:35,299 Sasha. 162 00:08:36,240 --> 00:08:37,240 My name is Sasha. 163 00:08:37,440 --> 00:08:39,080 I'm a professional dancer, at least. 164 00:08:39,919 --> 00:08:40,919 I was. 165 00:08:41,159 --> 00:08:42,900 I was with the New York City Ballet. 166 00:08:43,460 --> 00:08:45,260 Really? Did you retire? 167 00:08:46,060 --> 00:08:47,060 Oh, no. 168 00:08:47,180 --> 00:08:48,360 Foolish boy. Not that good. 169 00:08:48,820 --> 00:08:49,820 No, no, no. 170 00:08:50,080 --> 00:08:51,260 Life got in the way. 171 00:08:52,040 --> 00:08:55,800 I had an affair with Mikhail Gorishnikov. 172 00:08:56,200 --> 00:09:00,160 Well, who didn't? You're probably thinking, this was different. We were so 173 00:09:00,160 --> 00:09:02,260 each other's skin, it started to affect our work. 174 00:09:02,800 --> 00:09:04,060 I had to leave the company. 175 00:09:05,460 --> 00:09:08,520 But I... I'm dying for a cigarette. Do you smoke? 176 00:09:08,940 --> 00:09:11,820 No. Well, goody for you. Don't talk to me anymore. Just dance. 177 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 Change partners. 178 00:09:15,980 --> 00:09:16,980 Here we go. 179 00:09:19,500 --> 00:09:21,200 Luck be this lady tonight. 180 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 Some even, huh? 181 00:09:24,330 --> 00:09:26,870 I don't know. Maybe it's the clothes. Maybe it's the music. 182 00:09:27,270 --> 00:09:29,930 Some people are showing all their colors tonight. 183 00:09:30,250 --> 00:09:32,030 There's another side to all of us, Kip. 184 00:09:33,010 --> 00:09:36,170 Well, Dana just told me something very interesting. 185 00:09:37,570 --> 00:09:39,090 See that soldier over there? 186 00:09:39,990 --> 00:09:40,990 Oh. 187 00:09:42,450 --> 00:09:43,790 Used to be the love of her life. 188 00:09:44,230 --> 00:09:45,230 Really? 189 00:09:45,590 --> 00:09:46,349 That's right. 190 00:09:46,350 --> 00:09:47,810 She hasn't seen him in ten years. 191 00:09:48,230 --> 00:09:50,150 I think they were engaged when he split. 192 00:09:50,720 --> 00:09:53,160 Took the A train out of there in the middle of the night. Really? 193 00:09:53,680 --> 00:09:56,340 Yeah, she said it didn't bother her, but she should have seen the pain on the 194 00:09:56,340 --> 00:09:57,340 kid's face. 195 00:09:57,400 --> 00:10:00,320 Like most dames with the tires a little worn around the white walls. 196 00:10:01,040 --> 00:10:02,940 She's got a few skeletons in her closet. 197 00:10:03,160 --> 00:10:05,540 Yeah, you got a point there. Dana has lived. 198 00:10:06,120 --> 00:10:08,940 Stands to reason her closet door would fall open every now and then a couple of 199 00:10:08,940 --> 00:10:10,520 those old bones would rattle out. 200 00:10:11,780 --> 00:10:14,080 Why are you talking like that? I don't know. You start it. 201 00:10:15,860 --> 00:10:17,340 I wonder if Jack knows. 202 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 Surprise! 203 00:10:35,959 --> 00:10:36,959 Yeah, well, 204 00:10:39,740 --> 00:10:42,600 you may think you are today, but by tomorrow you'll probably feel completely 205 00:10:42,600 --> 00:10:45,140 different. You see that soldier over there? Yeah. 206 00:10:46,449 --> 00:10:47,710 Dana's ex -fiance. 207 00:10:48,110 --> 00:10:49,069 You're kidding. 208 00:10:49,070 --> 00:10:50,070 Dana was engaged? 209 00:10:50,110 --> 00:10:51,650 Well, if you think that's a surprise. 210 00:10:52,110 --> 00:10:56,570 He dumped her on their wedding day. I hear she fell into a black depression. 211 00:10:57,070 --> 00:10:59,610 Boy, how could anybody do anything like that to Dana? 212 00:10:59,850 --> 00:11:03,590 I don't know. I guess some guys just have a hard time with the idea of a wife 213 00:11:03,590 --> 00:11:04,590 and children. 214 00:11:04,990 --> 00:11:05,990 Children? 215 00:11:06,230 --> 00:11:08,170 Does Jack know? 216 00:11:09,990 --> 00:11:11,010 Change partners. 217 00:11:11,470 --> 00:11:12,470 There you go. 218 00:11:15,560 --> 00:11:18,020 Ray, this is your big chance. Go ask her to dance. Okay. 219 00:11:18,540 --> 00:11:19,980 I feel the power of the uniform. 220 00:11:25,500 --> 00:11:26,940 Cutting in, cutting in, cutting in. 221 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 Yeah, all right. 222 00:11:29,720 --> 00:11:31,220 Step on her feet a couple times. 223 00:11:33,520 --> 00:11:37,240 Oh, Ray, we shouldn't be dancing together. We look like a bad subplot 224 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Busby Berkeley movie. 225 00:11:39,280 --> 00:11:41,580 Don't worry about it. I won't be dancing with you long. 226 00:11:42,180 --> 00:11:44,380 I'm using you as a warm -up for the main event over there. 227 00:11:45,200 --> 00:11:46,440 I think I found this right. 228 00:11:46,900 --> 00:11:48,840 Cute. How come you're not dancing with her? 229 00:11:49,420 --> 00:11:51,480 Oh, I need to take time with a woman like that. 230 00:11:52,240 --> 00:11:53,680 She's not easy like you. Oh. 231 00:11:56,620 --> 00:12:00,280 All right. Now I'm not going to tell you the big news of the night. Yes, you 232 00:12:00,280 --> 00:12:02,940 are. Okay. I just heard about it. It's about Dana. 233 00:12:03,420 --> 00:12:04,420 She was once engaged. 234 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 No way. 235 00:12:05,900 --> 00:12:06,819 She was. 236 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 That guy over there. 237 00:12:09,600 --> 00:12:12,700 Yeah, he left her at the altar ten years ago. She nearly went crazy and all of a 238 00:12:12,700 --> 00:12:13,700 sudden now here he is. 239 00:12:13,720 --> 00:12:14,699 You're kidding. 240 00:12:14,700 --> 00:12:18,660 Dana got dumped? I can't picture it. Gee, why would a guy ever take off on 241 00:12:18,660 --> 00:12:19,660 somebody like Dana? 242 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 That's what I would add. 243 00:12:22,220 --> 00:12:23,620 I heard she might have been pregnant. 244 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 Oh. 245 00:12:26,580 --> 00:12:27,580 Does Jack know? 246 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 I don't think so. 247 00:12:30,900 --> 00:12:31,900 You guessed it. 248 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 James Pundit. 249 00:12:36,020 --> 00:12:37,460 Hello, yeah. Oh, my God, thank me. 250 00:12:43,380 --> 00:12:45,360 Oh, I like your hair just the way it is. 251 00:12:45,600 --> 00:12:46,559 Not that. 252 00:12:46,560 --> 00:12:47,740 It doesn't make you look fat. 253 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Not that. 254 00:12:49,860 --> 00:12:52,780 Then what the hell is it? Those are the only two answers my wife trained me to 255 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 go with. 256 00:12:55,220 --> 00:12:56,220 Abramson, you're a man. 257 00:12:56,400 --> 00:13:00,720 If you ran out on a woman and then you unexpectedly ran into her again, would 258 00:13:00,720 --> 00:13:02,820 you want her to walk up to you and say hello? 259 00:13:03,280 --> 00:13:04,820 Well, it depends on why I left her. 260 00:13:05,100 --> 00:13:07,840 If she was the one who tried to stab me in my sleep, I'd rather she not. 261 00:13:13,510 --> 00:13:16,730 He's saving his voice. He asked me to tell everyone individually. Now get out. 262 00:13:20,870 --> 00:13:21,870 Oh, Meg. 263 00:13:22,650 --> 00:13:23,650 I'm glad you're here. 264 00:13:24,150 --> 00:13:26,690 I've lost Dana. Something about some guy she spotted. 265 00:13:27,010 --> 00:13:29,810 And you got a pretty good view from up there. Can you see what's going on? 266 00:13:31,570 --> 00:13:33,670 Jack, listen, I got something to tell you. 267 00:13:34,210 --> 00:13:36,370 Maybe you already know this, but I'm guessing you don't. 268 00:13:37,690 --> 00:13:38,549 Know what? 269 00:13:38,550 --> 00:13:39,550 What? 270 00:13:41,260 --> 00:13:44,780 We have been friends for a long time. We are both reporters, so I'm just going 271 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 to give you the thing. 272 00:13:46,060 --> 00:13:47,160 That guy over there? 273 00:13:47,960 --> 00:13:50,440 Ten years ago, me and Dana were engaged. 274 00:13:51,720 --> 00:13:53,100 He dumped her on their wedding. 275 00:13:53,340 --> 00:13:57,440 It was like some train spent in a mental hospital or something. 276 00:13:58,460 --> 00:14:02,100 And it's possible there just may be a love child. 277 00:14:06,400 --> 00:14:07,620 Are you kidding me? 278 00:14:07,960 --> 00:14:09,340 Hey, don't shoot the messenger. 279 00:14:11,080 --> 00:14:11,999 Meg, look. 280 00:14:12,000 --> 00:14:15,760 Dana and I have slept together on numerous occasions. Believe me, I would 281 00:14:15,760 --> 00:14:18,440 roll over and miss a discussion of this magnitude. 282 00:14:18,760 --> 00:14:21,620 Maybe she hasn't told you yet. Does Dana know every detail of your past? 283 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 Oh, God. 284 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 Where is Dana? 285 00:14:25,700 --> 00:14:28,760 Where is this guy? What does he look like? You don't want to know. Just leave 286 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 at tall and gorgeous. 287 00:14:30,260 --> 00:14:31,700 I hate my hair. 288 00:14:33,920 --> 00:14:37,460 Uh -oh. Uh -oh. Current girlfriend at 8 o 'clock. He didn't hear this from me. 289 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Hi, handsome. 290 00:14:40,580 --> 00:14:42,060 Haven't seen you since we got here. 291 00:14:42,900 --> 00:14:45,280 Got time to dance with the dame what, Bronya? 292 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 Sure. 293 00:14:50,160 --> 00:14:53,840 Lots of people here tonight, huh? Yeah. 294 00:14:55,180 --> 00:14:56,400 So many faces, huh? 295 00:14:57,720 --> 00:14:58,920 Some new, some old. 296 00:14:59,240 --> 00:15:00,880 Some I guess you never thought you'd ever see again. 297 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Oh, God. 298 00:15:04,740 --> 00:15:06,060 You heard about Daniel? 299 00:15:06,280 --> 00:15:08,280 Oh, so now he has a name, huh? 300 00:15:10,740 --> 00:15:16,220 Look, Jack, I guess I should have told you about this, but now I have to. Look, 301 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 I have all the information. 302 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 So tell me, Dana, was it going to be a big wedding? 303 00:15:20,580 --> 00:15:22,580 Wedding? Yeah. You were never even engaged. 304 00:15:23,100 --> 00:15:24,160 You weren't? No. 305 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Then why'd you have a break then? 306 00:15:26,160 --> 00:15:27,600 Jack, what are you talking about? 307 00:15:28,920 --> 00:15:29,920 I'm not sure. 308 00:15:30,960 --> 00:15:34,220 But I might as well go ahead and make a horse's ass of myself anyway. 309 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Is there a Dana Jr.? 310 00:15:39,500 --> 00:15:41,600 Have you ever seen a stretch mark on this body? 311 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Oh, man. 312 00:15:45,160 --> 00:15:47,400 I can't believe I got sucked into that. 313 00:15:48,820 --> 00:15:50,480 I was scared there for a minute, though. 314 00:15:51,040 --> 00:15:55,000 I mean, all I could think about was, you know, there was this guy here, and you 315 00:15:55,000 --> 00:15:56,860 had all these unresolved feelings for him. 316 00:16:01,320 --> 00:16:03,740 Dana, you still don't have feelings for him, do you? 317 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 partners. Daniel. 318 00:16:30,840 --> 00:16:33,920 Jack, shouldn't you be going over there and beating that guy up or something? 319 00:16:34,760 --> 00:16:36,860 Jack Stein's not run after a woman. 320 00:16:37,560 --> 00:16:39,820 Whatever's going on between them, I'm just going to let it play out. 321 00:16:40,120 --> 00:16:43,840 For God's sake, Jack, will you go over there and fight for her? It's what women 322 00:16:43,840 --> 00:16:46,980 want, you know, for their white knight to come charging down, scoop her up in 323 00:16:46,980 --> 00:16:49,160 your arms. Come on, back me up on this, Meg. Oh, yeah. 324 00:16:49,380 --> 00:16:52,600 Then he can bring me back to the palace, and I can wear long gowns and pointy 325 00:16:52,600 --> 00:16:54,560 hats, and if I birth him a son, I get to live. 326 00:17:00,500 --> 00:17:05,480 I know it's taken me ten years to say it, but I'm so sorry. 327 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 And it's taken me ten years to ask it. 328 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 Why did you leave? 329 00:17:14,480 --> 00:17:19,579 The night before I left, I was lying in bed thinking how much in love with you I 330 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 was. 331 00:17:20,740 --> 00:17:22,180 But I wasn't ready for you yet. 332 00:17:23,119 --> 00:17:24,119 I was young. 333 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Younger. 334 00:17:26,960 --> 00:17:32,180 And, uh, well, I guess I thought that when the time was right, I could find 335 00:17:32,180 --> 00:17:33,740 somebody who could take your place. 336 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 It never happened. 337 00:17:38,290 --> 00:17:39,350 Thanks for the truth. 338 00:17:40,870 --> 00:17:45,850 I thought maybe when you woke up that morning and went running with the bull, 339 00:17:46,030 --> 00:17:51,550 after you'd been trampled, your deformity was so great that you decided 340 00:17:51,550 --> 00:17:52,550 weren't worthy of me. 341 00:17:53,970 --> 00:17:57,870 But as I see, you're still looking pretty good. 342 00:17:58,110 --> 00:18:00,670 Dana, I'm afraid to ask this question. 343 00:18:01,230 --> 00:18:02,230 Are you married? 344 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 No. 345 00:18:04,870 --> 00:18:06,610 But I am involved with someone. 346 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 Doesn't matter. Beck is right over there. 347 00:18:11,160 --> 00:18:13,040 Well, the bellhop or the balding guy? 348 00:18:16,320 --> 00:18:17,540 It's a widow's peak. 349 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Change partners. 350 00:18:24,780 --> 00:18:26,960 Hey, they didn't change partners. 351 00:18:27,300 --> 00:18:28,300 Well, so? 352 00:18:29,180 --> 00:18:30,660 Maybe they're not through with their conversation. 353 00:18:31,260 --> 00:18:32,640 I mean, it's been ten years. 354 00:18:33,940 --> 00:18:35,880 What could they possibly have to talk about? 355 00:18:37,450 --> 00:18:38,770 I don't know. Their path. 356 00:18:39,090 --> 00:18:40,090 If they have a future. 357 00:18:41,010 --> 00:18:43,750 Subject of your hair probably came up, but we won't dwell on that. 358 00:18:46,230 --> 00:18:48,850 Now, keep your cool, Jack. Now, you don't want to get too crazed here. 359 00:18:49,670 --> 00:18:51,110 This is where men blow it. 360 00:18:51,870 --> 00:18:52,870 I know. 361 00:18:52,990 --> 00:18:54,370 You're right, Avery. I'm not going to lose it now. 362 00:18:55,230 --> 00:18:56,230 Yes, sir. 363 00:18:57,070 --> 00:18:58,830 I don't want the woman to have all the power. 364 00:18:59,670 --> 00:19:02,370 Jack Snyder will never let a woman think that she has the upper hand. 365 00:19:03,650 --> 00:19:05,090 We can go back to Barcelona. 366 00:19:06,510 --> 00:19:09,250 Find that same little apartment that we shared. 367 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 Rewrite history. 368 00:19:12,650 --> 00:19:16,330 Daniel. Remember how we used to go down to the sea and wait for the boats to 369 00:19:16,330 --> 00:19:17,229 come in? 370 00:19:17,230 --> 00:19:23,730 We'd get fresh fish in a pail and cook them on the wood stove, eat them on our 371 00:19:23,730 --> 00:19:26,050 balcony. We can go there now. 372 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 Right now. 373 00:19:30,170 --> 00:19:34,050 Daniel, I can't just take off like I used to. 374 00:19:34,350 --> 00:19:35,690 I have a job. 375 00:19:36,399 --> 00:19:39,440 People are depending on me. Depending on you? 376 00:19:40,180 --> 00:19:41,380 Dana Palladino? 377 00:19:42,140 --> 00:19:45,440 I think I remember you as being much more spontaneous. 378 00:19:46,720 --> 00:19:47,980 I guess I've changed. 379 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 I've changed, too. 380 00:19:50,620 --> 00:19:51,920 I'll never leave you again. 381 00:19:54,400 --> 00:19:58,080 Dana, Dana, look me in the eye, and if you don't care anymore... 382 00:20:05,680 --> 00:20:07,340 Oh, look at the lovely mirrored ball. 383 00:20:08,360 --> 00:20:10,940 I've never seen myself so many times. 384 00:20:13,940 --> 00:20:19,560 Daniel, as much as I feel that it is possible to still have feelings for 385 00:20:19,560 --> 00:20:23,500 after all these years, I'm in love with someone else. 386 00:20:24,520 --> 00:20:26,880 And if I've changed, it's because of him. 387 00:20:28,000 --> 00:20:32,300 He's the kind of man who gives you every reason you want to stay. 388 00:20:33,380 --> 00:20:35,510 And even though we fight, So much. 389 00:20:36,630 --> 00:20:38,790 The best time I've ever had. 390 00:20:39,970 --> 00:20:43,450 Look, is it okay if this time I kiss you goodbye? 391 00:20:48,450 --> 00:20:50,370 Okay. You see this? 392 00:20:51,610 --> 00:20:52,830 This here bothers me. 393 00:20:55,730 --> 00:20:59,310 I mean, this whole kissing thing, I don't know. It just feels wrong. 394 00:20:59,870 --> 00:21:03,470 Oh, yeah, this definitely bothers me. All right, all right, break it up. 395 00:21:03,969 --> 00:21:08,590 Hey, hey, hey, I don't know who you think you are, pal, but first of all, 396 00:21:08,590 --> 00:21:09,650 you hear me say change partners? 397 00:21:10,790 --> 00:21:15,590 What, do you think you are above the law? I don't think so. You are 398 00:21:15,590 --> 00:21:16,590 disqualified. 399 00:21:16,970 --> 00:21:18,970 It's about time you got yourself over here. 400 00:21:19,210 --> 00:21:19,849 Oh, really? 401 00:21:19,850 --> 00:21:22,770 I was trying to be an evolved guy, but that crap is over now. 402 00:21:24,690 --> 00:21:27,070 It is back to the barracks for you, Sarge. 403 00:21:27,550 --> 00:21:30,950 Dana, Dana, if I could just have your number. Here, I got a number for you. 1 404 00:21:30,950 --> 00:21:32,410 -800 -TAKE -A -HIKE. 405 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 I'll always miss you. 406 00:21:44,100 --> 00:21:45,540 Huh, you got that right. 407 00:21:45,940 --> 00:21:48,900 Yes, sir. You'll be ordering soup for one from now on, pal. 408 00:21:49,800 --> 00:21:53,140 You get the hell out of here, or you'll feel the fury of my peak. 409 00:21:56,540 --> 00:21:57,700 What are you looking at? 410 00:21:57,960 --> 00:21:59,900 Come on, keep moving, keep dancing. 411 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 It's all part of the show. 412 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 you say? 413 00:22:21,800 --> 00:22:23,080 I'm sorry you didn't see that, Dana. 414 00:22:25,840 --> 00:22:27,440 Let's just dance quietly for a moment. 415 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 No talking. 416 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 Okay. 417 00:22:38,820 --> 00:22:43,520 Boy, you must really be wild about me. 418 00:22:45,260 --> 00:22:46,420 Almost obsessed. 419 00:22:47,840 --> 00:22:48,840 What? 420 00:22:50,060 --> 00:22:53,060 Like I have some kind of power over you. 421 00:22:53,920 --> 00:22:55,700 You need me. 422 00:22:56,620 --> 00:22:58,000 You're crazy. 423 00:23:17,200 --> 00:23:23,680 do this, but I was watching you earlier, and I was wondering if you would want 424 00:23:23,680 --> 00:23:25,840 to dance with me. Oh, sure. 425 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Oh, great. 426 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 Oh, my God. 427 00:23:35,280 --> 00:23:36,660 What? I don't believe it. 428 00:23:37,200 --> 00:23:40,140 I just saw a guy I haven't seen in nine years. 429 00:23:41,540 --> 00:23:43,020 I'm sorry. I've got to go now. 430 00:23:47,660 --> 00:23:48,660 partners. 33318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.