All language subtitles for love_and_war_s03e03_the_squeaky_wheel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,100 --> 00:00:20,160 Dana, honey, how much longer do you think you're going to be? 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,760 I don't know. I just got in the tub. 3 00:00:23,180 --> 00:00:24,600 The tub? You're taking a bath? 4 00:00:25,120 --> 00:00:26,220 Yeah, come on in. 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,520 Wow, what happened to my bed? 6 00:00:32,700 --> 00:00:34,220 A woman is in it. 7 00:00:35,040 --> 00:00:36,520 Guess you better get used to that, huh? 8 00:00:38,720 --> 00:00:41,360 Boy, this is an interesting part of a new relationship, isn't it? 9 00:00:41,740 --> 00:00:44,180 Finding out all those intimate little details about people. 10 00:00:45,290 --> 00:00:47,010 So you're a bath person, huh? 11 00:00:47,790 --> 00:00:50,970 Yeah, you need to go to the fish market for me this morning so I can treat 12 00:00:50,970 --> 00:00:51,970 myself. 13 00:00:52,330 --> 00:00:54,750 Want to hop in? I don't mind company. 14 00:00:55,170 --> 00:00:58,830 No, any other time, but I have my own little morning routine. 15 00:01:01,170 --> 00:01:05,370 Every day I wake up at 7 .15, I eat a nice toasted bran muffin and have a 16 00:01:05,370 --> 00:01:06,370 hot cup of coffee. 17 00:01:07,670 --> 00:01:08,609 Uh -huh. 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,590 Very hot. The coffee's very hot. 19 00:01:12,400 --> 00:01:16,500 And then I gather at my newspaper and I come in here. 20 00:01:20,720 --> 00:01:24,740 What I'm trying to say to you, Dana, is that there's a certain window of 21 00:01:24,740 --> 00:01:25,740 opportunity. 22 00:01:27,680 --> 00:01:30,400 You know, if I'm not reading about the Knicks in the next five minutes, well, 23 00:01:30,440 --> 00:01:32,860 then that's it. The interstate's closed for the next 24 hours. 24 00:01:34,960 --> 00:01:36,860 Oh, I get it. 25 00:01:45,520 --> 00:01:46,520 I mean, you're not so intimate. 26 00:01:47,120 --> 00:01:50,800 You know, we haven't exactly had fireworks in the bodily contact 27 00:01:52,020 --> 00:01:55,080 Well, you know, Jack, things are never going to be really fantastic between us 28 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 until we can completely relax together. 29 00:01:57,660 --> 00:02:00,140 Sex is always better if you're not worried about holding in your stomach. 30 00:02:02,920 --> 00:02:05,600 You know, I'm starting not to be able to look in the eye anymore. I think I'm 31 00:02:05,600 --> 00:02:08,280 going to go next door to the coffee shop. Jack, wait a minute. 32 00:02:09,820 --> 00:02:10,820 Give me a kiss goodbye. 33 00:02:12,650 --> 00:02:14,390 Danny, you're just not getting this, are you? 34 00:03:10,120 --> 00:03:12,620 Take your time. Guys like us need a little longer. 35 00:03:13,460 --> 00:03:14,460 Oh, you said it. 36 00:03:15,100 --> 00:03:16,220 Guys like us. 37 00:03:16,860 --> 00:03:18,280 Lots to deal with in there. 38 00:03:18,540 --> 00:03:20,020 Oh, you got that right. 39 00:03:20,600 --> 00:03:21,760 Lots to deal with. 40 00:03:24,440 --> 00:03:25,980 Okay. Here you go. It's all yours. 41 00:03:26,400 --> 00:03:27,960 You can just get out of your way in here. 42 00:03:28,620 --> 00:03:30,040 I'll be leaving. Hey, listen. 43 00:03:30,240 --> 00:03:32,280 Is there something the matter with the other stalls? 44 00:03:32,600 --> 00:03:36,380 Because if there is, don't let me rush it. First come, first serve. Oh, no. 45 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 No, there's nothing wrong with the other stalls, actually. 46 00:03:39,400 --> 00:03:40,700 You caught me. I thought I was alone. 47 00:03:41,940 --> 00:03:44,400 I guess people like these dogs because, you know, they're a little roomier. 48 00:03:44,660 --> 00:03:45,660 Right, roomier. 49 00:03:46,240 --> 00:03:49,240 Yeah, you know, I tell you, you must know this. You can really spread out in 50 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 here. I mean, you know. 51 00:03:51,540 --> 00:03:55,000 You've got one bar for the sports page, and then the other bar I put the arts 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,140 and leisure on, you know. 53 00:03:56,420 --> 00:03:58,140 Well, the lighting, hell, it's second to none. 54 00:03:59,380 --> 00:04:03,600 Oh, you said it. There's nothing like the luxury of a handicapped stall. 55 00:04:04,180 --> 00:04:05,740 It's like a Cadillac in there. 56 00:04:06,360 --> 00:04:10,280 You know, when I skied off that cliff with a solid sheet of ice below, picking 57 00:04:10,280 --> 00:04:16,620 up speed with every foot of the 500 I felt, I said to myself, hey, look at the 58 00:04:16,620 --> 00:04:20,040 bright side. At least now I'll get to use the comfy stall. 59 00:04:22,860 --> 00:04:24,920 You know, I didn't really mean it that way. 60 00:04:25,200 --> 00:04:28,680 To tell you the truth, I grabbed it without using my head. I completely 61 00:04:28,680 --> 00:04:30,940 apologize. Don't sweat it, man. I understand. 62 00:04:31,340 --> 00:04:34,120 When the doctor gave me the news I'd never walk again. 63 00:04:35,680 --> 00:04:39,880 I said, Doc, you're not teasing me now, are you? I'll actually have a prime 64 00:04:39,880 --> 00:04:45,360 parking spot waiting for me right outside the 7 -Eleven. Wow, I must be 65 00:04:45,360 --> 00:04:48,220 luckiest son of a gun on the face of the earth. 66 00:04:49,120 --> 00:04:52,900 Look, I said I was sorry. Yeah, everybody's always... Don't I know you? 67 00:04:53,180 --> 00:04:56,600 You look really familiar. I don't think so. I'll see you around. Wait, I do know 68 00:04:56,600 --> 00:04:59,720 you from your picture in the paper. You write that column. 69 00:05:00,140 --> 00:05:01,560 You're Jack Stein. 70 00:05:03,380 --> 00:05:04,380 That's right, I am. 71 00:05:05,900 --> 00:05:08,660 So you follow my column? Oh, sure. 72 00:05:09,280 --> 00:05:13,880 A couple of weeks ago, you wrote about National Secretaries Day. I think I 73 00:05:13,880 --> 00:05:14,880 remember what you said. 74 00:05:15,200 --> 00:05:20,580 You said what a stupid holiday it was because nobody could get into their 75 00:05:20,580 --> 00:05:24,880 favorite restaurants for lunch. There'd always be 40 secretaries in there with 76 00:05:24,880 --> 00:05:29,100 all the tables pushed together. All carrying roses that they got from 77 00:05:29,100 --> 00:05:31,940 who make up the ridiculous holidays just to hawk more flowers. 78 00:05:34,220 --> 00:05:35,560 My mother's a secretary. 79 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 Oh. 80 00:05:37,340 --> 00:05:43,020 She has carpal tunnel syndrome. All right, now listen. She slaved away for 81 00:05:43,020 --> 00:05:48,200 in a tiny airless office with no heat so I could train for the Olympic ski team. 82 00:05:48,340 --> 00:05:49,340 All right, look. 83 00:05:50,130 --> 00:05:53,790 We're obviously getting nowhere. I think I should leave. Oh, oh, Jack Stein has 84 00:05:53,790 --> 00:05:56,570 to leave. He has to go type up his precious column. 85 00:05:56,790 --> 00:06:00,950 Hey, Jack, here's an idea I think you'll love. I bet those ramps to the hospital 86 00:06:00,950 --> 00:06:01,849 are expensive. 87 00:06:01,850 --> 00:06:07,090 Let's get rid of them, and for the money we save, we can melt down all the blind 88 00:06:07,090 --> 00:06:08,770 people's canes. How's that sound? 89 00:06:09,110 --> 00:06:13,290 Then we can take that material, have it molded into more handicapped parking 90 00:06:13,290 --> 00:06:16,110 signs, so everybody gets a good space. 91 00:06:16,330 --> 00:06:17,289 Huh? 92 00:06:17,290 --> 00:06:19,290 All right, that's it. The gloves are coming off here, pal. 93 00:06:19,530 --> 00:06:23,310 For your information, I have never, ever parked in a handicapped parking space 94 00:06:23,310 --> 00:06:25,070 because I don't own a car. 95 00:06:25,950 --> 00:06:30,370 But now that I've met you, I plan to buy one. And then I plan to drive to the 96 00:06:30,370 --> 00:06:34,810 nearest bowling alley and park it on an angle so I can block all 300 of the 97 00:06:34,810 --> 00:06:35,810 handicapped parking spaces. 98 00:06:37,420 --> 00:06:41,420 You're messing with the wrong guy here. What in the hell is the logic of having 99 00:06:41,420 --> 00:06:45,940 handicapped parking spaces in front of a bowling alley? We bowl, you idiot. 100 00:06:46,180 --> 00:06:49,120 If you can bowl, you don't need special parking spaces. 101 00:06:49,800 --> 00:06:53,520 You're gonna get it now. I'm gonna make sure the whole city hears about this. 102 00:06:53,620 --> 00:06:57,880 I'm gonna make sure Jack Stein is one of the most hated men in New York. Hey, 103 00:06:58,020 --> 00:07:00,000 don't take credit for something I've already done. 104 00:07:06,250 --> 00:07:08,450 Guy was unbelievable. He would not cut me any slack. 105 00:07:08,730 --> 00:07:11,290 And you know, he's the type of person to have a chip on his shoulder no matter 106 00:07:11,290 --> 00:07:12,290 what his luck was. 107 00:07:12,470 --> 00:07:14,410 Jack, you didn't do anything so terrible. 108 00:07:14,650 --> 00:07:18,010 I admit, I have used the big room he stole more than once myself. 109 00:07:18,490 --> 00:07:22,770 Got a black tie gala, a few little white wine. I'm not proud, but those grab 110 00:07:22,770 --> 00:07:26,170 bars are a lifesaver when you got your gown over your head and your pantyhose 111 00:07:26,170 --> 00:07:27,170 down around your ankles. 112 00:07:28,870 --> 00:07:30,230 Thanks for that image, Nadine. 113 00:07:31,450 --> 00:07:33,390 Now I know what to beat for Halloween this year. 114 00:07:36,910 --> 00:07:39,690 A little prosciutto and melon for my pals. Don't say anything. 115 00:07:40,230 --> 00:07:43,950 Oh, yeah. That sounds like this guy really overreacted. You were lucky you 116 00:07:43,950 --> 00:07:46,830 out of there. I mean, that's not an angle you want to be taking a punch 117 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 What are you talking about? 118 00:07:49,370 --> 00:07:50,950 Jack got in a little scuffle this morning. 119 00:07:51,350 --> 00:07:52,350 You got in a scuffle with who? 120 00:07:52,770 --> 00:07:53,689 A guy. 121 00:07:53,690 --> 00:07:57,590 A guy? A guy in a wheelchair. Oh, my God, Jack. You got into a fight with a 122 00:07:57,590 --> 00:07:58,590 in a wheelchair? 123 00:08:00,130 --> 00:08:02,230 Well, he was mean. Oh, he was mean. 124 00:08:03,520 --> 00:08:06,560 Yep, knowing Jack as well as I do, I'm surprised he had the self -control to 125 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 just walk away. 126 00:08:08,020 --> 00:08:09,100 You just walked away? 127 00:08:09,840 --> 00:08:11,240 Well... I knew it! 128 00:08:11,740 --> 00:08:15,640 I spent most of my time apologizing for using a handicapped stall. And what did 129 00:08:15,640 --> 00:08:16,980 you spend the rest of your time doing? 130 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Talking. 131 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 About parking spaces. 132 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 Parking spaces? 133 00:08:22,920 --> 00:08:25,560 Yeah, I said I had nothing against handicapped parking spaces. 134 00:08:26,240 --> 00:08:29,920 I simply wanted to allow while there's always ten of them in front of a bowling 135 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 alley. 136 00:08:33,610 --> 00:08:37,309 everybody lately, huh? I mean, one wrong step and bang, here come the PC police. 137 00:08:38,049 --> 00:08:41,429 Well, I'm sick of all this political correctness. I mean, what is it anyway? 138 00:08:41,429 --> 00:08:43,870 it handicapped? Is it disabled? Is it physically challenged? 139 00:08:44,150 --> 00:08:48,330 Is it black or African American or Asian American or Native American American? 140 00:08:48,890 --> 00:08:51,770 Blind people are sight challenged. Short people are height challenged. 141 00:08:52,170 --> 00:08:54,930 Stewardesses are now flight attendants. And waiters are now servers. 142 00:08:55,190 --> 00:08:58,650 God forbid I should eat in a restaurant with a black, blind, short waitress. 143 00:09:00,460 --> 00:09:04,280 I'd have to call her an African -American sight -challenged, height 144 00:09:04,280 --> 00:09:09,460 server. Oh, oh, oh, oh, but if I happen to call her Miss, hell, she'll jab me in 145 00:09:09,460 --> 00:09:11,900 the thigh with a steak knife because I didn't call her Miss. 146 00:09:12,580 --> 00:09:17,620 And speaking of steak, oh, I will eat a steak, and I will enjoy that steak, and 147 00:09:17,620 --> 00:09:21,560 I will not feel guilty afterwards, even if I find out the damn cow had a name. 148 00:09:23,040 --> 00:09:26,500 And don't tell me I can't compliment a woman on her appearance in my office 149 00:09:26,500 --> 00:09:29,720 anymore without being sent to the Bob Packwood... rehabilitation center. 150 00:09:31,240 --> 00:09:35,080 You know, we're always talking about violence in our society, but you know 151 00:09:35,100 --> 00:09:39,300 I think we have created so much anxiety and tension trying not to offend people 152 00:09:39,300 --> 00:09:42,360 that the only way we can make ourselves feel better is to shoot each other. 153 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Now there, I'm done. 154 00:09:47,140 --> 00:09:48,140 Jack's kind of right. 155 00:09:48,260 --> 00:09:51,300 I mean, we all seem to be a little overly sensitive about things. 156 00:09:51,500 --> 00:09:52,419 That's right, Ray. 157 00:09:52,420 --> 00:09:55,440 It's as if you'd be offended if I called you a garbage man. 158 00:09:57,880 --> 00:10:02,860 Well, uh, actually, Jack, the term garbage man does sound a little 159 00:10:02,960 --> 00:10:03,919 Oh, here we go. 160 00:10:03,920 --> 00:10:06,040 Seriously, we serve a valuable purpose. 161 00:10:06,280 --> 00:10:09,240 It's a simple issue of respect. Right, it was just an example. That's why we 162 00:10:09,240 --> 00:10:13,000 call ourselves sanitationists. Let it go. Actually, sanitation engineer is the 163 00:10:13,000 --> 00:10:13,999 proper term. 164 00:10:14,000 --> 00:10:17,560 Why stop there? Why not call yourself the emperor of coffee grounds and use 165 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 puggies? 166 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 Oh, police. 167 00:10:22,280 --> 00:10:25,440 You people don't know the half of it. Try walking a mile in my shoes. 168 00:10:25,790 --> 00:10:29,810 Do you realize the abusive name -calling I have to put up with on a daily basis? 169 00:10:32,170 --> 00:10:33,650 It's not easy being a Republican. 170 00:10:39,190 --> 00:10:41,830 Uh -oh, Jack, Jack, don't turn around. Our editor's here. 171 00:10:42,130 --> 00:10:46,070 Act casual and just tell me, is that staff meeting on absenteeism today or 172 00:10:46,070 --> 00:10:47,070 tomorrow? 173 00:10:47,810 --> 00:10:48,810 It was yesterday. 174 00:10:49,290 --> 00:10:52,550 Ah, well, then let's get our story straight. Yesterday, I was in a coma. 175 00:10:52,550 --> 00:10:53,630 that? Coma. 176 00:10:56,520 --> 00:10:57,600 I thought I'd find you here. 177 00:10:58,000 --> 00:10:59,980 Hey, Amal, what are you doing down here with the masses? 178 00:11:00,260 --> 00:11:01,720 Couldn't get a table at the Russian tea room? 179 00:11:02,060 --> 00:11:04,820 Let me buy you a cup of coffee. No, no, it's okay, Amal. Don't argue with me, 180 00:11:04,860 --> 00:11:05,940 Stein. Will you just sit down? 181 00:11:11,540 --> 00:11:12,880 All right, let me cut to the chase. 182 00:11:13,480 --> 00:11:14,600 I had a visitor today. 183 00:11:15,340 --> 00:11:17,900 It was a guy. A guy? A guy in a wheelchair. 184 00:11:18,520 --> 00:11:19,860 Your bowling buddy. Ring a bell? 185 00:11:20,720 --> 00:11:23,900 Oh, man, I can't believe he went to the office. I can't believe this. Oh, 186 00:11:24,060 --> 00:11:26,040 believe it. He was very unhappy, Jack. 187 00:11:26,340 --> 00:11:29,080 He said you got into an altercation in a public toilet? 188 00:11:29,320 --> 00:11:32,360 Oh, for God's sakes. He told me what you said. Very colorful. 189 00:11:32,580 --> 00:11:34,600 He managed to take a swipe at his mother, too. 190 00:11:36,120 --> 00:11:38,840 Waitress, can I get a scotch here? Yes, of course, but actually, I'm not your 191 00:11:38,840 --> 00:11:42,280 waitress. I'm your server, Nadine. Well, then serve me the damn drink. 192 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 What's the magic word? Hit. 193 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 Close enough. 194 00:11:50,250 --> 00:11:53,910 It was no big deal. I mean, if I don't get at least one death threat a week, 195 00:11:53,910 --> 00:11:56,850 not doing my job, right? We've got a big problem now. 196 00:11:57,230 --> 00:12:01,190 Because you've managed to pick on the president of a disabled organization. 197 00:12:03,110 --> 00:12:06,830 And he's threatening to pick at the paper unless you print a public apology 198 00:12:06,830 --> 00:12:09,970 your column. I can't do that. I didn't do anything wrong. I know, I know, I 199 00:12:09,970 --> 00:12:13,310 know. We're journalists. We can't cave in to every pressure group that comes 200 00:12:13,310 --> 00:12:15,650 along. Yada, yada, yada. That's right. Sure. 201 00:12:16,230 --> 00:12:18,310 It would be wrong of me to suggest that. 202 00:12:18,570 --> 00:12:21,630 If you had a little space left at the end of your column and you wanted to 203 00:12:21,630 --> 00:12:27,550 something, a few lines maybe to draw attention to, a very worthy cause, maybe 204 00:12:27,550 --> 00:12:29,630 avoid a public relations nightmare. 205 00:12:30,130 --> 00:12:34,110 No, no, as a journalist, that's something I could never ask you to do. 206 00:12:36,250 --> 00:12:37,350 Oh, boy. 207 00:12:39,510 --> 00:12:40,950 It's going to be a pretty sight. 208 00:12:41,870 --> 00:12:44,190 Forty wheelchairs circling the lobby. 209 00:12:44,910 --> 00:12:46,310 Going great on CNN. 210 00:12:47,040 --> 00:12:49,000 You know, maybe if I'm lucky, I could get in the shot. 211 00:12:49,720 --> 00:12:51,640 Showing off the fresh tire tracks on my back. 212 00:12:54,640 --> 00:12:57,760 Look, Emil, I don't cave in when the going gets rough. 213 00:12:58,100 --> 00:13:02,240 I mean, if I tested the water before I jumped in, if I found out what most 214 00:13:02,240 --> 00:13:05,580 people think before I formed my opinion, I'd be a network executive. 215 00:13:06,580 --> 00:13:10,540 And I'm not going to let this guy turn a minor incident into a cause select. Of 216 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 course not. 217 00:13:11,720 --> 00:13:13,960 We can handle this. We have other ways. 218 00:13:14,540 --> 00:13:15,940 Listen, here's what I think you should do. 219 00:13:17,300 --> 00:13:18,640 Write out a check, Jack. 220 00:13:19,220 --> 00:13:21,580 A small donation to the guy's organization. 221 00:13:22,020 --> 00:13:25,240 It'll show you, not the insensitive, bigoted boob they're accusing you of 222 00:13:25,240 --> 00:13:27,080 in really big letters on their picket signs. 223 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Hiya, Mel. 224 00:13:29,280 --> 00:13:32,220 The blini's a little too rich for you for the Russian tea room? 225 00:13:33,120 --> 00:13:37,280 Dana, Jack and I are in the middle of a philosophical discussion, and we could 226 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 use a third opinion. 227 00:13:38,580 --> 00:13:41,820 If it's anything about this wheelchair incident, I don't want anywhere near 228 00:13:41,820 --> 00:13:43,280 landmark. No, no, no, Dana, it's okay. 229 00:13:43,770 --> 00:13:46,950 I mean, the guy in the wheelchair is now threatening to picket the paper if I 230 00:13:46,950 --> 00:13:50,310 don't write an apology in my column. And I feel as though that a forced apology, 231 00:13:50,630 --> 00:13:52,770 well, it's hypocritical. Now, what should I do? 232 00:13:53,990 --> 00:13:56,850 I really don't feel comfortable in the military. No, no, Dana, come on. It's 233 00:13:56,850 --> 00:13:59,970 okay. Look, we're a couple now. I value your opinion. 234 00:14:00,290 --> 00:14:01,590 I want you to speak freely. 235 00:14:02,030 --> 00:14:03,030 Go ahead. 236 00:14:03,630 --> 00:14:05,990 Well, okay. 237 00:14:09,070 --> 00:14:11,690 I guess I'm wondering what you were doing in that stall in the first place. 238 00:14:15,980 --> 00:14:17,000 What's been a reason for it? 239 00:14:17,380 --> 00:14:20,660 I mean, you know, the guy's probably exhausted from banging his head against 240 00:14:20,660 --> 00:14:24,200 wall trying to get some measly piece of legislation passed that might make his 241 00:14:24,200 --> 00:14:25,220 life a little easier. 242 00:14:25,600 --> 00:14:29,120 You know, unfortunately, nobody ever hears you unless you yell a little. 243 00:14:30,340 --> 00:14:34,900 I think we've got to dig a little deeper and try to find some kind of compassion 244 00:14:34,900 --> 00:14:38,020 because there but for the grace of God go I. 245 00:14:39,840 --> 00:14:41,100 Can I see you in the kitchen, please? 246 00:14:43,850 --> 00:14:45,570 Yeah, yes. Uh, excuse us. Would you please come out? 247 00:14:48,510 --> 00:14:50,310 What the hell was that all about? 248 00:14:50,610 --> 00:14:52,110 Why don't you back me up out there? 249 00:14:52,450 --> 00:14:55,450 I tried to stay out of it. You asked me for my honest opinion. 250 00:14:55,790 --> 00:14:57,710 Yes, but I was talking to you in code. 251 00:14:59,150 --> 00:15:03,510 I thought you would recognize the obvious unwritten code that you're 252 00:15:03,510 --> 00:15:04,890 support me in front of my boss. 253 00:15:05,110 --> 00:15:07,390 Well, maybe it would help if I knew what the code was. 254 00:15:07,770 --> 00:15:10,110 Is it tapped on the table? Are you going to cross your... 255 00:15:13,510 --> 00:15:16,870 All right, all right, now you're getting sarcastic. I just expected you to agree 256 00:15:16,870 --> 00:15:21,250 with me. Oh, I see. Now that we're together, you want me to stand by my 257 00:15:21,810 --> 00:15:23,070 Now, is that so terrible? 258 00:15:23,350 --> 00:15:24,670 Tammy Faye did it for Jim. 259 00:15:26,390 --> 00:15:27,950 Mrs. Schindler did it for Oscar. 260 00:15:28,350 --> 00:15:30,130 And Hillary does it for Bill. 261 00:15:30,650 --> 00:15:32,170 Oh, and she's brilliant at it. 262 00:15:32,410 --> 00:15:35,330 He's here. Oh, he's here. No, no, no, he's here. He's here. 263 00:15:36,210 --> 00:15:41,590 The rolling, the challenge, the physically, the gimp. 264 00:15:46,510 --> 00:15:49,790 I didn't know whether to offer him a booth or a table. We don't see that many 265 00:15:49,790 --> 00:15:53,250 handicapped people in Westchester. We hide them. Unless they've had a riding 266 00:15:53,250 --> 00:15:56,010 mower accident, which has an odd kind of status symbol. I don't know what I'm 267 00:15:56,010 --> 00:15:57,650 saying. Just stop. Stop. She's right. 268 00:15:57,970 --> 00:15:58,649 There's Mr. 269 00:15:58,650 --> 00:16:00,850 Happyface right there. Okay, he's managed to find me. 270 00:16:01,070 --> 00:16:03,910 Now, Jack, I don't think you should go out there. I think you've caused enough 271 00:16:03,910 --> 00:16:05,490 trouble for one day. Oh, now, wait a minute. 272 00:16:05,830 --> 00:16:06,830 Sit. 273 00:16:07,610 --> 00:16:08,610 Stay. 274 00:16:12,150 --> 00:16:15,130 Oh, it's okay. Let me help you out. I got excellent upper body strength. 275 00:16:15,610 --> 00:16:18,290 No, thank you, really. I'll just wait for your ramp. 276 00:16:19,290 --> 00:16:20,290 Hey. 277 00:16:21,490 --> 00:16:23,050 He wants to wait for the ramp. 278 00:16:24,330 --> 00:16:25,330 Ramp? 279 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 Ramp? 280 00:16:28,550 --> 00:16:30,350 Hey, which one of you jokers took the ramp? 281 00:16:33,030 --> 00:16:34,030 No, it's okay. 282 00:16:34,350 --> 00:16:37,210 Here we go. Here we go. 283 00:16:37,750 --> 00:16:40,150 All right. 284 00:16:40,390 --> 00:16:41,390 Yeah, 285 00:16:41,690 --> 00:16:44,550 we got a physically challenged guy down at the Department of Sanitation. 286 00:16:44,790 --> 00:16:45,449 Uh -huh. 287 00:16:45,450 --> 00:16:46,450 Tony Alberghini? 288 00:16:46,590 --> 00:16:47,590 Well, you probably knew him. 289 00:16:48,330 --> 00:16:49,370 Why would I? 290 00:16:51,150 --> 00:16:52,150 Both Italian? 291 00:16:53,310 --> 00:16:54,310 Ray. 292 00:16:54,830 --> 00:16:57,390 I need it somewhere. 293 00:16:58,530 --> 00:16:59,650 Good afternoon, sir. 294 00:16:59,930 --> 00:17:03,050 Let me introduce myself. I'm Dana Palladino. I'm your chef here at the 295 00:17:03,050 --> 00:17:04,290 Rock. Do you need any help? 296 00:17:04,910 --> 00:17:07,550 No, thank you. Just waiting for somebody. 297 00:17:08,369 --> 00:17:12,589 Oh, well, if you change your mind, I'd be happy to escort you to a table or a 298 00:17:12,589 --> 00:17:13,630 booth. A booth? 299 00:17:13,849 --> 00:17:16,960 Yeah. That would be a little difficult, wouldn't it? I'm in a wheelchair. 300 00:17:17,520 --> 00:17:21,440 You're in a wheelchair? Oh, my God, I didn't even notice that. David, did you 301 00:17:21,440 --> 00:17:22,760 notice that? Did you notice he was in a wheelchair? 302 00:17:22,960 --> 00:17:24,119 Nadine. I don't know where to be. 303 00:17:26,319 --> 00:17:28,740 You know, there is something you could help me with. 304 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Where's your ramp? 305 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 Our ramp? 306 00:17:34,060 --> 00:17:35,300 Actually, we don't have a ramp. 307 00:17:36,200 --> 00:17:39,100 You know, the building's very old. This is typical, just typical. 308 00:17:39,320 --> 00:17:40,480 I've got to be honest with you. 309 00:17:41,100 --> 00:17:42,420 I don't blame you for being frustrated. 310 00:17:42,680 --> 00:17:44,960 I understand your anger. 311 00:17:45,480 --> 00:17:47,320 We have a lot in common. We do. 312 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Yes. 313 00:17:49,100 --> 00:17:52,920 I am a woman functioning in a man's world. 314 00:17:53,280 --> 00:17:57,640 Do you have any idea how difficult it has been for me as a female chef to get 315 00:17:57,640 --> 00:17:59,800 even a fraction of respect? 316 00:18:00,360 --> 00:18:04,840 I have hit my head on the glass ceiling so many times I use Windex instead of 317 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 hairspray. 318 00:18:06,680 --> 00:18:09,520 But I'm here, here with you. 319 00:18:11,070 --> 00:18:16,190 Claude and support whatever you have to do to have your voice heard because I 320 00:18:16,190 --> 00:18:18,510 know what it's like to be one of society's underdogs. 321 00:18:19,550 --> 00:18:24,070 Cut the crap, salad girl. Why don't you save it for one of your now meetings? 322 00:18:24,370 --> 00:18:26,950 You don't know what it's like to be me. You'll never know. 323 00:18:28,550 --> 00:18:30,090 I was just trying to be nice. 324 00:18:31,310 --> 00:18:34,570 Being in a wheelchair doesn't give you the license to be rude. 325 00:18:34,810 --> 00:18:35,810 Yes, it does. 326 00:18:37,410 --> 00:18:39,450 You're more than rude. You're obnoxious. 327 00:18:39,950 --> 00:18:43,710 I'll tell you what. You want to eat someplace with a ramp, how about I set 328 00:18:43,710 --> 00:18:46,030 table for you on the Jersey Turnpike? 329 00:18:50,250 --> 00:18:53,070 Oh, God. 330 00:18:57,190 --> 00:18:58,830 You're a real piece of work, lady. 331 00:18:59,450 --> 00:19:01,830 How insensitive can you possibly be? 332 00:19:02,130 --> 00:19:06,850 I pity the man you go home to at the end of the night, if there is one. 333 00:19:07,850 --> 00:19:09,050 Oh, there is one. 334 00:19:09,659 --> 00:19:11,240 And he would be me. 335 00:19:13,700 --> 00:19:14,920 See how it's done? 336 00:19:16,100 --> 00:19:18,060 See how I'm standing up for you here? 337 00:19:19,940 --> 00:19:22,880 Well, well, well. But this is my old friend Jack Stein. 338 00:19:23,340 --> 00:19:27,620 So the two of you are an item, huh? Oh, yes, we're an item. A major item. 339 00:19:27,960 --> 00:19:29,300 Want to take some notes here? 340 00:19:29,520 --> 00:19:30,520 I don't need any help. 341 00:19:31,000 --> 00:19:35,280 So, uh, how did you two meet, anyway? Rolling homeless people for change in 342 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 park? 343 00:19:41,000 --> 00:19:43,860 tell you something else. You know that movie, My Left Foot? 344 00:19:44,300 --> 00:19:45,420 I hated that. 345 00:19:46,360 --> 00:19:49,780 I believed that he could open the door. I believed he could paint the picture. 346 00:19:49,800 --> 00:19:52,860 But when he saw the Rubik's Cube, I said, I'm out of here. 347 00:19:59,760 --> 00:20:03,740 Jeez, what a hothead. I bet she can really get in your face, huh? 348 00:20:04,140 --> 00:20:07,380 I almost see why you used the big stall this morning. 349 00:20:07,660 --> 00:20:09,380 You needed a little breathing room. 350 00:20:10,760 --> 00:20:13,460 Yeah, well, she's a little opinionated, but so am I. 351 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 And so are you. 352 00:20:15,400 --> 00:20:17,820 Of course, I'd rather be sleeping with her, no offense. 353 00:20:19,660 --> 00:20:21,000 How long have you been married? 354 00:20:21,440 --> 00:20:24,700 Oh, we're not married. We're just, you know, testing the ice to see if it'll 355 00:20:24,700 --> 00:20:25,559 hold us. 356 00:20:25,560 --> 00:20:27,400 Good idea. You don't want to rush into anything. 357 00:20:28,620 --> 00:20:30,200 Women, can't live with them? 358 00:20:30,440 --> 00:20:31,480 Can't poop in front of them. 359 00:20:37,720 --> 00:20:39,880 Look, about this morning, I want to tell you... 360 00:20:43,110 --> 00:20:47,190 The reason I came in here looking for you was I had a few more things to say. 361 00:20:48,610 --> 00:20:49,610 But you know what? 362 00:20:50,450 --> 00:20:52,970 I've had my two fights before lunch. That's my limit. 363 00:20:53,790 --> 00:20:55,430 I just needed to blow off steam. 364 00:20:56,710 --> 00:21:00,510 I do that when I'm having a bad day, which is a lot. 365 00:21:04,530 --> 00:21:05,530 Have you had lunch yet? 366 00:21:06,410 --> 00:21:08,470 No, I've been busy trying to get you fired. 367 00:21:09,550 --> 00:21:12,130 Come on, I'll get you a table down here. We'll get a bite. 368 00:21:13,100 --> 00:21:14,540 And talk this damn thing out. 369 00:21:15,780 --> 00:21:18,720 By the way, the little hothead in there makes an excellent pasta. 370 00:21:19,280 --> 00:21:21,060 I'd be happy to test it for you first. 371 00:21:21,540 --> 00:21:22,540 It's a deal. 372 00:21:23,920 --> 00:21:25,580 Hey, get my friend here a beer, would you please? 373 00:21:31,720 --> 00:21:37,540 You know, Dana, just seeing you standing there gives me great comfort. 374 00:21:38,240 --> 00:21:41,920 I can honestly say to myself, there but for the grace of God, go I. 375 00:21:44,910 --> 00:21:47,990 Enjoy it while you can because, you know, very rarely in this relationship 376 00:21:47,990 --> 00:21:51,390 you ever have anything to hold over my head again. Look, I was just supporting 377 00:21:51,390 --> 00:21:52,470 you in a tough situation. 378 00:21:52,750 --> 00:21:55,210 That's what people in relationships do, support each other. 379 00:21:56,510 --> 00:22:00,890 Look, Jack, I can't change who I am. If you ask me what I think, I am going to 380 00:22:00,890 --> 00:22:01,890 tell you the truth. 381 00:22:02,010 --> 00:22:05,110 And I would think that that would make you happy to know that you can always 382 00:22:05,110 --> 00:22:06,850 count on me to be honest. 383 00:22:07,250 --> 00:22:09,050 For instance, these pants you're wearing? 384 00:22:10,770 --> 00:22:12,670 What's wrong with them? You don't like my pants? 385 00:22:12,990 --> 00:22:13,990 They fit perfectly. 386 00:22:14,410 --> 00:22:16,730 this snug without actually lowering my sperm count. 387 00:22:17,010 --> 00:22:18,690 Let me tell you something else about yourself. 388 00:22:19,010 --> 00:22:20,110 Oh, what have I started? 389 00:22:20,450 --> 00:22:22,750 You know the way your eyes crinkle up when you smile? 390 00:22:25,750 --> 00:22:27,410 That takes my breath away. 391 00:22:28,550 --> 00:22:29,550 Really? 392 00:22:30,490 --> 00:22:31,490 Yeah. 393 00:22:31,910 --> 00:22:36,450 Jack, just because we have a disagreement doesn't mean I don't care 394 00:22:37,190 --> 00:22:39,330 More than I thought I'd ever care about anybody. 395 00:22:40,490 --> 00:22:41,490 Really? 396 00:22:41,850 --> 00:22:43,830 Yeah. Is that what you were afraid of? 397 00:22:44,350 --> 00:22:47,370 Every time we have a disagreement, it's going to be the end for us. 398 00:22:48,970 --> 00:22:50,570 You're not getting rid of me that easy. 399 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 Really? 400 00:22:54,530 --> 00:23:00,350 Besides, disagreement keeps the fire and passion in our relationship. 401 00:23:00,890 --> 00:23:02,190 I thought that's what sex was for. 402 00:23:03,790 --> 00:23:04,830 We're working on that. 403 00:23:05,130 --> 00:23:06,130 Let's work on it now, okay? 404 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 And what if you just said nothing? 405 00:23:15,500 --> 00:23:18,520 I mean, that wouldn't be lying. That would be... Sean! 406 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 What do you think, Dana? 407 00:23:23,100 --> 00:23:24,120 Dana, I said, what do you think of that? 408 00:23:25,940 --> 00:23:26,940 Dana? 409 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Dana? 410 00:23:36,560 --> 00:23:38,720 Doug, you done with the sports section? 411 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 them out of toilet paper. 35400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.