All language subtitles for love_and_war_s03e01_the_morning_after

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,460 --> 00:00:11,600 This was the stuff of dreams. 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,800 That dream is shattered, so it seems. 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,140 We're gonna have the talk. 4 00:00:18,420 --> 00:00:20,300 He's gonna walk the walk. 5 00:00:20,580 --> 00:00:24,460 And we're gonna end the night just friends. 6 00:00:24,780 --> 00:00:28,600 Oh, you know how it goes. 7 00:00:29,020 --> 00:00:30,760 A kiss is pulled away. 8 00:00:30,980 --> 00:00:33,040 A hug, not an embrace. 9 00:00:33,760 --> 00:00:40,540 She shut me down face to face. And we and the night just spread. 10 00:01:03,880 --> 00:01:04,879 Well, hello. 11 00:01:07,160 --> 00:01:08,560 Wow. Yeah. 12 00:01:09,520 --> 00:01:10,520 Isn't this something? 13 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 Yeah. 14 00:01:12,140 --> 00:01:16,900 You'd have told me a year ago that this is how we'd end up. I'd have said, okay. 15 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 Come here. Put yourself in here. 16 00:01:23,620 --> 00:01:24,620 Perfect. 17 00:01:25,200 --> 00:01:27,720 You have an excellent chest, Mr. Stein. 18 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 Good support. 19 00:01:30,720 --> 00:01:34,060 Just the right amount of chest hair. You can never underestimate the importance 20 00:01:34,060 --> 00:01:35,060 of good chest hair. 21 00:01:36,040 --> 00:01:38,080 No, I don't, I don't. I use conditioner on it. 22 00:01:41,320 --> 00:01:44,620 God, I... I can't believe how good you look in the morning. 23 00:01:45,420 --> 00:01:48,420 Well, you put some color in my cheeks, I'll say that for you. 24 00:01:48,620 --> 00:01:50,640 You were pretty wonderful yourself last night. 25 00:01:51,120 --> 00:01:54,040 I don't want to brag, but I think there's a little less gray in your hair. 26 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 So, now it starts. 27 00:02:03,780 --> 00:02:05,820 I mean, you know, that is if you want to go further. 28 00:02:06,200 --> 00:02:07,240 Well, of course I do. 29 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 But it's scary. 30 00:02:13,700 --> 00:02:17,820 I mean, we'd be crazy to get involved. 31 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 But we are crazy. 32 00:02:23,660 --> 00:02:24,680 I mean, if you are. 33 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 the fish market by seven. 34 00:02:43,280 --> 00:02:46,080 They'll be stuck with those big ugly bats that look like they need cataract 35 00:02:46,080 --> 00:02:47,460 surgery. Oh, my God. 36 00:02:47,720 --> 00:02:50,140 I don't even have time to go home and change before I go to the restaurant. 37 00:02:50,400 --> 00:02:52,220 You know what we're in for once we get there today. 38 00:02:52,660 --> 00:02:55,520 All of our little pals will want to know every detail of what happened last 39 00:02:55,520 --> 00:02:58,180 night. Oh, I think we should keep this as private as possible. 40 00:02:58,480 --> 00:03:03,080 And even as I say this, I'm laughing the laugh of the damned. At least we have 41 00:03:03,080 --> 00:03:03,779 to try. 42 00:03:03,780 --> 00:03:05,740 I mean, we don't need them meddling any more than they already do. 43 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 Agreed. 44 00:03:14,570 --> 00:03:15,570 I have to go. 45 00:03:15,670 --> 00:03:18,070 Oh, there's my other earring. 46 00:03:23,110 --> 00:03:24,110 All right. 47 00:03:24,550 --> 00:03:28,350 Here I am. Just a few minutes late. Not to worry. Everything's under control. 48 00:03:28,490 --> 00:03:29,490 Where the hell were you? 49 00:03:30,710 --> 00:03:31,790 I was at the fish market. 50 00:03:32,510 --> 00:03:34,890 There was a 50 -pound lobster loose on Fulton Street. 51 00:03:35,310 --> 00:03:37,210 Traffic was backed up for a block. 52 00:03:37,850 --> 00:03:40,050 Stupid rubberneckers. Everyone loves a show. 53 00:03:40,460 --> 00:03:45,400 Oh, Dana, Dana, my, my, what a lovely dress and such an unusual selection. 54 00:03:45,420 --> 00:03:48,360 you see, I could not get away with something like this in the daytime. 55 00:03:49,220 --> 00:03:52,360 Well, I just felt like getting dressed up today. 56 00:03:53,000 --> 00:03:56,060 Thought I'd give lunch a new look. Oh, yeah, yeah. How do you expect the 57 00:03:56,060 --> 00:03:57,019 at that get -up? 58 00:03:57,020 --> 00:03:59,220 A fried onion flipped into your cleavage and bang. 59 00:04:01,320 --> 00:04:03,220 Now, I don't believe I have insurance for that. 60 00:04:04,340 --> 00:04:09,180 Dana, dear, my dear, could you by any chance possibly, maybe, perhaps... 61 00:04:09,420 --> 00:04:12,660 Spent the night with Jack, I think? Nadine, no sex talk. 62 00:04:13,480 --> 00:04:15,820 I don't want any images of him and her in my head. 63 00:04:18,140 --> 00:04:19,980 I won't be able to close my eyes at night. 64 00:04:21,339 --> 00:04:23,880 I'll have to watch a happy movie to wash it out of my mind. 65 00:04:29,500 --> 00:04:34,260 Don't stare, Henry. I thought I'd get one more wearing out of it before I... 66 00:04:34,480 --> 00:04:38,380 belated salmon. No sea bass today. They were all at Lynn's Crafters. 67 00:04:43,120 --> 00:04:45,840 grilled chicken, one pasta rabbiata. All right, Dana, cut the bull. 68 00:04:46,200 --> 00:04:50,260 You know what I am capable of. I'm so focused I could bend a spoon with my 69 00:04:50,600 --> 00:04:53,240 It's not going to stay exposed a lot of time if you just tell me what happened. 70 00:04:53,300 --> 00:04:56,260 Oh, please, I need to know. I live through you. All right, all right. 71 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Keep this to yourself. 72 00:04:59,640 --> 00:05:00,900 Jack and I did spend the night together. 73 00:05:01,160 --> 00:05:02,180 Oh, that's great! 74 00:05:02,460 --> 00:05:03,500 Oh, it's so great! 75 00:05:04,140 --> 00:05:07,860 Oh, was it everything you hoped for? Did the earth move? Were there fireworks? 76 00:05:08,560 --> 00:05:11,900 Please, really, I don't like broadcasts all over the place. Would you not want 77 00:05:11,900 --> 00:05:12,759 to be in the spot? 78 00:05:12,760 --> 00:05:14,560 Uh -oh, Mayday, something's wrong. 79 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 What could be wrong? 80 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Nothing's wrong. 81 00:05:19,100 --> 00:05:21,920 Why would anything be wrong? Oh, is that bad, huh? 82 00:05:22,360 --> 00:05:23,239 Was it you? 83 00:05:23,240 --> 00:05:26,680 Was it him? You know, neither one of you has any kind of attention span. I blame 84 00:05:26,680 --> 00:05:27,680 TV. 85 00:05:32,560 --> 00:05:37,120 If you tell anybody anything about this, do you know how it is when you go to a 86 00:05:37,120 --> 00:05:38,400 sale and you just... 87 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 absolutely love. 88 00:05:45,600 --> 00:05:46,700 But they don't have it in your size. 89 00:05:46,980 --> 00:05:49,880 They're a third kind of drop. And then while you're sifting through the skirts, 90 00:05:49,980 --> 00:05:53,120 you find the blouse shoved in there, and it's in your size. 91 00:05:53,460 --> 00:05:55,660 And then you get up to pay for it, and you find out that... 92 00:06:15,630 --> 00:06:18,270 I'm sure it was my fault. Did you talk to Jack about it? 93 00:06:18,730 --> 00:06:21,630 No, no, he doesn't know I feel this way. 94 00:06:21,850 --> 00:06:23,510 Besides, he would never get the shopping references. 95 00:06:24,990 --> 00:06:30,450 Hi there, Ray. Nice day, isn't it? 96 00:06:30,730 --> 00:06:31,730 All right, now look. 97 00:06:32,290 --> 00:06:35,850 I think I know what happened last night. And now you're the happiest man in the 98 00:06:35,850 --> 00:06:36,930 world. Blah, blah, blah. 99 00:06:38,370 --> 00:06:39,690 Well, I don't want to hear about it. 100 00:06:39,950 --> 00:06:42,090 I can't take that much joy this early in the day. 101 00:06:42,310 --> 00:06:43,530 Okay, sure, no problem. 102 00:06:44,350 --> 00:06:45,350 I'll have a bourbon. 103 00:06:46,510 --> 00:06:48,150 Wait a minute. A bourbon before lunch? 104 00:06:48,570 --> 00:06:50,950 What's wrong with you? Oh, Abe, I'm so glad you asked. 105 00:06:51,170 --> 00:06:52,570 I really need to talk to a guy. 106 00:06:52,870 --> 00:06:54,390 Oh, now I've expressed curiosity. 107 00:06:54,870 --> 00:06:56,050 When will I ever learn? 108 00:06:57,650 --> 00:07:01,550 You're right. Dana and I were together last night. After a whole year of build 109 00:07:01,550 --> 00:07:06,110 -up, it finally happened. And I don't know how to say this, but it was... You 110 00:07:06,110 --> 00:07:07,750 know, it was... It was what? 111 00:07:08,090 --> 00:07:09,550 Oh, see, I did it again. 112 00:07:10,330 --> 00:07:13,990 You know how when it's the big game, and it's your turn to bat, and the bases 113 00:07:13,990 --> 00:07:15,790 are loaded, and the crowd's chanting your name? 114 00:07:16,160 --> 00:07:19,840 And here comes the pitch, and it's in slow motion, right in your wheelhouse. 115 00:07:20,060 --> 00:07:23,300 And you swing, and you get a crack at a bat, and it's out of the ballpark. 116 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Yeah, yeah? 117 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Well, it wasn't like that. 118 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 Oh. 119 00:07:29,900 --> 00:07:33,160 Well, here, this one's on the 10 % off. 120 00:07:37,100 --> 00:07:40,380 Hope you don't mind me asking, eh? But what was it like for you and Gracie the 121 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 first time? 122 00:07:42,160 --> 00:07:45,220 Well, sorry to say this to you, Jack, but... 123 00:07:46,849 --> 00:07:48,050 Out of the ballpark. 124 00:07:50,090 --> 00:07:51,490 Cover came off the ball. 125 00:07:54,170 --> 00:07:55,650 Broke a windshield in the parking lot. 126 00:07:58,630 --> 00:08:00,550 Gracie bought me a trophy. All right, all right. 127 00:08:04,450 --> 00:08:06,850 Oh, great. Here we go. The Grand Inquisitor. 128 00:08:08,510 --> 00:08:11,650 Now, Meg is going to try and grill me until I crash, but don't say anything. 129 00:08:13,150 --> 00:08:14,150 Hi. 130 00:08:21,680 --> 00:08:24,180 here again because they got laughed at in the meeting. Cal, help me get this 131 00:08:24,180 --> 00:08:28,360 off. The roasted garlic is done. Hey, Dana, I gotta... Meg, it's a cocktail 132 00:08:28,360 --> 00:08:29,359 dress, okay? 133 00:08:29,360 --> 00:08:30,380 It was a choice. 134 00:08:30,840 --> 00:08:34,140 Maybe tomorrow I'll cook in a macrame bikini and a turban. So what? 135 00:08:34,720 --> 00:08:39,640 Yeah, okay, but, uh... Meg, I really love you, but what has happened between 136 00:08:39,640 --> 00:08:42,480 and Jack is very personal. I know you understand. 137 00:08:43,200 --> 00:08:44,220 Yeah, yeah, I do. 138 00:08:44,540 --> 00:08:48,780 But, uh, that's not why I came in here. I gotta... I gotta talk about something 139 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 that happened last night. 140 00:08:49,880 --> 00:08:51,260 Meg, I'm really busy right now. 141 00:08:52,300 --> 00:08:53,420 I slept with Ray. 142 00:09:02,720 --> 00:09:04,920 Wowee! I did not see that coming. 143 00:09:09,480 --> 00:09:11,740 You and Ray slept together. 144 00:09:11,960 --> 00:09:13,340 This is a joke, right? 145 00:09:13,600 --> 00:09:15,020 Oh, yeah. Real funny joke. 146 00:09:16,240 --> 00:09:19,000 Did you hear the one about the tall redhead who got rug burned with a 147 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 man? 148 00:09:22,360 --> 00:09:25,560 I'm busting a gut. I'm in hell here. What am I going to do? All right, all 149 00:09:25,560 --> 00:09:28,720 right. I think what you should start by doing is giving us all the details. That 150 00:09:28,720 --> 00:09:30,920 way we can advise you. Now, start at the beginning. 151 00:09:31,580 --> 00:09:32,580 Were you drunk? 152 00:09:33,200 --> 00:09:33,979 Was he? 153 00:09:33,980 --> 00:09:36,740 Nadine, there are customers who want their food. No, I want to stay in the 154 00:09:37,220 --> 00:09:38,220 Nadine! 155 00:09:39,100 --> 00:09:40,460 Did he have a gun? Go! 156 00:09:42,420 --> 00:09:43,420 Tell me how this happened. 157 00:09:43,640 --> 00:09:44,900 Keep it moving back there. 158 00:09:45,800 --> 00:09:49,000 It was late. Ray was still feeling kind of crummy about losing you to Jack. He 159 00:09:49,000 --> 00:09:52,200 started saying he was worried he was going to go through life alone, nobody 160 00:09:52,200 --> 00:09:54,580 share things with, no kids. I don't know. 161 00:09:55,000 --> 00:09:58,260 Maybe it was the moon or something, but I started feeling a little lonely 162 00:09:58,260 --> 00:10:01,500 myself. Was there some kind of bet? One of you has six months to live. I am 163 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 wrapped in straws. 164 00:10:05,900 --> 00:10:10,420 Anyway, we went over to his place to watch Letterman, like we usually do. 165 00:10:10,880 --> 00:10:13,040 We ordered a pizza, like we usually do. 166 00:10:13,340 --> 00:10:14,900 We arm wrestled for the last flight. 167 00:10:15,290 --> 00:10:16,290 Like we usually do. 168 00:10:16,830 --> 00:10:19,670 Only this time, I didn't win like I usually do. 169 00:10:20,010 --> 00:10:21,670 It was a dead heat. 170 00:10:22,110 --> 00:10:27,950 Our forearms bulged, our eyes locked, and then before I knew it, there was a 171 00:10:27,950 --> 00:10:30,750 garbage man's uniform strewn all over the apartment. 172 00:10:32,290 --> 00:10:34,690 I couldn't believe what happened. When it was over, I just... 173 00:10:35,050 --> 00:10:37,890 Just grab my clothes. I ran the hell out of there. Meg, oh, dear, Meg, just tell 174 00:10:37,890 --> 00:10:41,010 me one thing. You did practice safe sex. Of course there was safe sex. You know, 175 00:10:41,010 --> 00:10:44,310 Ray, the man's trained to throw a plastic bag over every stray object he 176 00:10:49,750 --> 00:10:50,750 Ray! 177 00:10:53,110 --> 00:10:55,530 Meg, for one of the first times in my life, I don't know what to say. 178 00:10:57,470 --> 00:10:58,470 Ray was a virgin. 179 00:10:59,490 --> 00:11:03,230 It was his first time. When it happens that fast, it can be pretty bad. 180 00:11:05,120 --> 00:11:08,960 Yeah, well... That's another problem. 181 00:11:10,320 --> 00:11:11,320 It was great. 182 00:11:12,440 --> 00:11:16,320 The sex was... Great. 183 00:11:19,820 --> 00:11:21,000 Incredible, actually. 184 00:11:22,780 --> 00:11:27,060 Oh, now, come on, Meg. Aren't you exaggerating just a little bit? I mean, 185 00:11:27,060 --> 00:11:30,580 incredible? I think that's an overused word. I mean, my new lipstick's 186 00:11:30,580 --> 00:11:33,560 incredible. This broccoli is incredible. But you don't see me having a cigarette 187 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 with it. 188 00:11:37,680 --> 00:11:39,780 Well, maybe they should start one. Are you kidding? 189 00:11:40,160 --> 00:11:42,300 My friendship with Ray means everything to me. 190 00:11:42,540 --> 00:11:45,680 Something like that does not come along every day. Please, Ray, sex you can get 191 00:11:45,680 --> 00:11:47,400 anywhere. I hate broccoli. 192 00:11:48,600 --> 00:11:52,020 I don't know what I'm going to do now. I can't face seeing Ray. What will we say 193 00:11:52,020 --> 00:11:53,060 to each other? How are we going to act? 194 00:11:53,540 --> 00:11:55,180 If I know him, he is so embarrassed. 195 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 He may not ever come in here again. 196 00:12:17,200 --> 00:12:18,260 Why don't you give me one of those? 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,300 You want a bourbon? I didn't think you drank bourbon. 198 00:12:23,640 --> 00:12:25,700 Yeah, well, there's a few things I haven't done before. 199 00:12:27,140 --> 00:12:30,520 You know what they say, there's a first time for everything, huh? 200 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 What's with you, Ray? 201 00:12:39,780 --> 00:12:42,540 Let's just say I went to the drugstore this morning and I replaced something 202 00:12:42,540 --> 00:12:44,220 that's been in my wallet for many years. 203 00:12:45,320 --> 00:12:46,680 That picture of Valerie Bertinelli? 204 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Wait a minute. 205 00:12:50,680 --> 00:12:53,300 Ray, did you get lucky last night? 206 00:12:53,500 --> 00:12:54,660 Right you are, my friend. 207 00:12:54,940 --> 00:12:56,320 Tell the man what he's wanted. 208 00:12:56,700 --> 00:12:59,860 What happened? 209 00:13:00,120 --> 00:13:05,080 I mean, you were like obsessed with hanging on to your virginity and you 210 00:13:05,080 --> 00:13:06,580 was noble and the right thing to do. 211 00:13:07,000 --> 00:13:08,720 What planet was I living on, huh? 212 00:13:11,820 --> 00:13:13,280 Ray, why are you grinning like that? 213 00:13:13,720 --> 00:13:16,320 I can't help it. My face is stuck this way. 214 00:13:16,800 --> 00:13:17,900 And it hurts, too. 215 00:13:18,900 --> 00:13:20,500 I didn't mean for it to happen. 216 00:13:20,700 --> 00:13:22,980 I mean, I didn't plan anything. It just did. 217 00:13:23,400 --> 00:13:26,540 I just put myself in someone's very special hands. 218 00:13:26,840 --> 00:13:28,120 Wow. Who was the woman? 219 00:13:28,580 --> 00:13:30,200 Oh, I can't tell you that. 220 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 That's very private. 221 00:13:31,980 --> 00:13:34,020 I mean, especially since it never should have happened. 222 00:13:34,220 --> 00:13:35,520 It was wrong. Very wrong. 223 00:13:42,729 --> 00:13:44,290 Splash some cold water in my face or something. 224 00:13:44,610 --> 00:13:45,610 I'll be right back. 225 00:13:48,030 --> 00:13:49,030 Can you believe that? 226 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 Ray had sex. 227 00:13:51,030 --> 00:13:54,150 Who could have gotten him to give up his virginity? Must have been one hell of a 228 00:13:54,150 --> 00:13:55,150 woman, huh? Yes. 229 00:13:59,170 --> 00:14:00,430 Hey, Meg, what can I get you? 230 00:14:00,710 --> 00:14:01,710 Bourbon. Bourbon. 231 00:14:04,910 --> 00:14:06,390 Oh, no. Here we go. 232 00:14:07,550 --> 00:14:09,630 I didn't see the paper this morning. What's with you? 233 00:14:10,150 --> 00:14:11,149 Had a late night. 234 00:14:11,150 --> 00:14:12,230 Oh, yeah? Anything interesting? 235 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 I can't really talk about it. 236 00:14:13,740 --> 00:14:15,920 I was with somebody last night I shouldn't have been. 237 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 What do you mean? 238 00:14:22,880 --> 00:14:24,700 That's really all I can say. I don't want to talk about it. 239 00:14:25,800 --> 00:14:28,400 Meg, is his name one we might know? 240 00:14:28,600 --> 00:14:29,800 Don't go there, Jack. 241 00:14:35,620 --> 00:14:39,300 Yes. Meg, is he kind of heavy set? 242 00:14:40,080 --> 00:14:41,360 Yes. Meg. 243 00:14:42,280 --> 00:14:43,380 Is he a civil servant? 244 00:14:43,660 --> 00:14:44,660 Yes. 245 00:14:45,140 --> 00:14:48,660 Oh, Meg, please, please tell me you had sex last night with Ted Kennedy. 246 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 It was Ray. 247 00:14:52,940 --> 00:14:56,080 Would you please keep your voice down? Yes, it was Ray. I had sex with Ray, 248 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 okay? Oh, my God. 249 00:14:57,280 --> 00:15:00,180 Oh, my God, Meg. Are you crazy? What were you thinking? 250 00:15:00,440 --> 00:15:05,240 How could it happen? Were you drunk? Oh, things just got out of control. He got 251 00:15:05,240 --> 00:15:08,680 out of control or I got out of control. I'm not sure. Oh, God, I'm starting to 252 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 block. 253 00:15:09,760 --> 00:15:13,860 It must have been horrible, horrible. That's the worst part. It was great. He 254 00:15:13,860 --> 00:15:15,860 was great. I was great. 255 00:15:16,560 --> 00:15:21,560 And now I just want it to become a distant memory that can only be 256 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 under hypnosis. 257 00:15:24,100 --> 00:15:26,000 And what am I going to do about our friendship? 258 00:15:26,200 --> 00:15:29,760 How will Ray and I ever be able to do things together again? Like watch the 259 00:15:29,760 --> 00:15:31,700 Universe pageant and look for defective implants. 260 00:15:33,400 --> 00:15:36,940 We look forward to that every year. This is a nightmare. This is a nightmare. 261 00:15:37,240 --> 00:15:38,260 Would you excuse me a minute, Meg? 262 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 Where are you going, Jack? 263 00:15:41,930 --> 00:15:42,970 Don't leave me here, Jack. 264 00:15:44,430 --> 00:15:45,430 Dana. 265 00:15:45,570 --> 00:15:47,310 What? Oh, Jack. 266 00:15:48,210 --> 00:15:49,430 Just testing the sherry. 267 00:15:49,870 --> 00:15:51,470 Here you go, Henry. Safe to use. 268 00:15:51,850 --> 00:15:55,450 Dana, I have got big news, big news. You are not going to believe this. Meg and 269 00:15:55,450 --> 00:15:56,369 Ray slept together. 270 00:15:56,370 --> 00:15:57,269 How did you know? 271 00:15:57,270 --> 00:15:58,270 She told me. 272 00:15:59,790 --> 00:16:01,570 It's really something, isn't it? Yeah. 273 00:16:02,310 --> 00:16:03,790 She said it was really great, too. 274 00:16:04,070 --> 00:16:05,570 Must be something in the water. Yeah. 275 00:16:07,250 --> 00:16:09,490 Seems like everybody's having a great sex lately. 276 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 Yeah, how about that? 277 00:16:10,970 --> 00:16:11,970 Shall we start it? 278 00:16:20,950 --> 00:16:21,950 Hey, Ray. 279 00:16:22,430 --> 00:16:24,250 You look like you lost your best friend. 280 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 Oh, man. 281 00:16:27,470 --> 00:16:29,330 She won't even make eye contact with me. 282 00:16:30,310 --> 00:16:31,890 How could I have been so stupid? 283 00:16:33,270 --> 00:16:34,910 Don't caution her to win like that. 284 00:16:36,490 --> 00:16:38,170 It was Meg I was with last night. 285 00:16:38,390 --> 00:16:39,259 I know. 286 00:16:39,260 --> 00:16:40,640 You think I'm a monster? No. 287 00:16:42,560 --> 00:16:47,820 Ever since she and I have pleasured each other, our friendship's on the line. 288 00:16:49,060 --> 00:16:52,000 What if it's over, Jack? That'd be the worst thing that ever happened to me. 289 00:16:52,900 --> 00:16:55,920 Worst thing and the greatest thing all in the same night? Just get me off this 290 00:16:55,920 --> 00:16:57,860 crazy rollercoaster. All right, look, look, look. 291 00:16:58,480 --> 00:16:59,480 Hold on a minute. 292 00:16:59,840 --> 00:17:01,140 Let's go back a second, okay? 293 00:17:02,400 --> 00:17:05,160 I mean, you say it was great. 294 00:17:05,770 --> 00:17:08,869 I mean, don't forget, this is your first time. You have nothing to compare it 295 00:17:08,869 --> 00:17:14,310 to. I mean, your definition of great might actually be quite a few notches 296 00:17:14,310 --> 00:17:16,550 someone who's done it a few times, like me. 297 00:17:17,690 --> 00:17:23,010 Well, I mean, does it feel like the top of your head is about to blow off and 298 00:17:23,010 --> 00:17:28,230 your mind melds with the mind of God and for one brief moment all the mysteries 299 00:17:28,230 --> 00:17:29,250 of the universe are revealed? 300 00:17:31,790 --> 00:17:33,990 Oh, you've got a lot to learn. 301 00:17:36,080 --> 00:17:37,080 Another permanent. 302 00:17:40,600 --> 00:17:41,980 Oh, come on, Meg. 303 00:17:42,500 --> 00:17:44,980 I hate seeing someone in this much pain. 304 00:17:45,360 --> 00:17:48,920 It isn't going to get any better until you clear the air with Ray. You've got 305 00:17:48,920 --> 00:17:52,120 talk. Honesty is the only thing that holds a relationship together. 306 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 I've heard. 307 00:17:54,380 --> 00:17:57,520 I can't do it. I can't look into that face that's like a big wheel of 308 00:17:57,520 --> 00:17:58,920 cheese and have that conversation. 309 00:17:59,620 --> 00:18:00,620 Come on, 310 00:18:01,360 --> 00:18:03,180 look. Here's the table right here. Ray. 311 00:18:03,700 --> 00:18:05,180 Ray, could you come over here a minute? 312 00:18:08,430 --> 00:18:10,410 Dan, I think there's something you need to talk to Meg about. 313 00:18:11,010 --> 00:18:14,090 Yeah, I don't think she... Just do what I tell you. No one will get hurt. 314 00:18:18,810 --> 00:18:22,310 Hi. Can I get you anything? Coffee? 315 00:18:22,910 --> 00:18:24,610 Would champagne be more appropriate? 316 00:18:24,830 --> 00:18:25,829 Is that candle? 317 00:18:25,830 --> 00:18:27,750 Candle's too much? It's going to be a separate check. Hey, Dean. 318 00:18:37,130 --> 00:18:39,990 I just want you to know how much I appreciate what you did last night. 319 00:18:40,970 --> 00:18:43,750 I've been saving myself for that special someone. 320 00:18:44,710 --> 00:18:46,810 I've often questioned that decision. 321 00:18:48,430 --> 00:18:51,010 Now I think I did the right thing. 322 00:18:52,370 --> 00:18:55,830 I can't imagine anybody giving me a better first experience than you did. 323 00:18:56,070 --> 00:18:58,850 Geez, Ray, it's changed you already. Look how staffy you're getting. 324 00:18:59,050 --> 00:19:00,530 I can't help it. It was great. 325 00:19:02,170 --> 00:19:06,350 And I want you to know I consider it a gift from a friend. 326 00:19:06,780 --> 00:19:09,320 Can we be friends anymore? Ray, last night changed everything. 327 00:19:09,600 --> 00:19:11,520 I now know you wear Spider -Man underwear. 328 00:19:13,500 --> 00:19:16,400 That's not a piece of information I ever wanted to have. 329 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 I know what you mean. 330 00:19:18,020 --> 00:19:22,840 I mean, things are very different between us now. It complicates things. 331 00:19:23,500 --> 00:19:26,740 Ray, Ray, we had something great together, and I don't want to give it 332 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 Me either. 333 00:19:28,180 --> 00:19:32,080 Your friendship is one of the most important things in my life. 334 00:19:34,960 --> 00:19:37,020 The Miss Universe pageant's coming up in a moment. 335 00:19:38,020 --> 00:19:39,020 Oh. 336 00:19:40,160 --> 00:19:41,400 Maybe with a little time. 337 00:19:41,920 --> 00:19:44,060 Yeah. Maybe with a little time. 338 00:19:44,540 --> 00:19:46,680 Maybe if you wipe that stupid grin off your face. 339 00:19:48,340 --> 00:19:49,860 Not good sexual etiquette. 340 00:19:51,000 --> 00:19:53,960 And, uh, while we're on the subject, I want my bra back. 341 00:19:54,560 --> 00:19:56,080 What bra? I don't have your bra. 342 00:19:56,840 --> 00:20:00,920 with me, Ray? I know you have it. If I see you going into that bronzing 343 00:20:00,920 --> 00:20:04,280 Yeah, like I could afford that much bronze on a garbage man. Oh, 344 00:20:05,220 --> 00:20:07,060 hey, come on. That hurts. 345 00:20:07,300 --> 00:20:10,080 She's this close to giving him a wedgie. I think they're going to be all right. 346 00:20:10,840 --> 00:20:12,260 Communication, that's the key. 347 00:20:12,780 --> 00:20:13,780 And honesty. 348 00:20:14,080 --> 00:20:15,100 You got to have it. 349 00:20:19,360 --> 00:20:20,319 All right, Dana. 350 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 Yeah? 351 00:20:23,560 --> 00:20:24,780 I can't wait for tonight. 352 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Only five more hours. 353 00:20:26,860 --> 00:20:29,680 If we were in London, we'd be having sex right now. 354 00:20:47,640 --> 00:20:50,760 Good morning. 355 00:20:51,120 --> 00:20:52,200 Good morning. 356 00:20:52,840 --> 00:20:54,860 It is a good morning. 357 00:20:55,310 --> 00:20:56,910 Oh, yes, a great one. 358 00:21:01,290 --> 00:21:03,710 Well, here we are. 359 00:21:04,890 --> 00:21:09,450 Ooh, this is some room. I, um, hardly get a sense of it last night with all 360 00:21:09,450 --> 00:21:10,450 those candles burning. 361 00:21:10,610 --> 00:21:15,670 I'm so sorry your chest hair caught on fire. Oh, it's okay. It'll grow. I 362 00:21:15,670 --> 00:21:18,170 shouldn't have lit so many. I just wanted it to be extra romantic. 363 00:21:18,630 --> 00:21:19,630 Thought it might help. 364 00:21:20,250 --> 00:21:21,610 Not that we need any help. 365 00:21:21,810 --> 00:21:23,830 Oh, geez, no. We're the last ones that need help. 366 00:21:24,910 --> 00:21:26,190 Well, beyond help, actually. 367 00:21:29,310 --> 00:21:31,230 Jack, I'm so glad you said something. 368 00:21:32,130 --> 00:21:33,710 I think we have a problem. 369 00:21:33,910 --> 00:21:34,910 Tell me about it. 370 00:21:35,850 --> 00:21:39,150 I don't know what it is. I think I just had something on my mind. 371 00:21:41,190 --> 00:21:46,710 I just couldn't help but think how you were so in love with that other woman, 372 00:21:46,750 --> 00:21:51,490 and she broke your heart, and I just wanted to be better than her so you'd 373 00:21:51,490 --> 00:21:52,550 think about her again. 374 00:21:53,710 --> 00:21:55,470 I was going through exactly the same thing. 375 00:21:56,230 --> 00:21:59,690 All I kept thinking about was all those soccer players and matadors you've been 376 00:21:59,690 --> 00:22:01,650 with and how you're probably comparing me to them. 377 00:22:02,870 --> 00:22:05,490 And I just wanted you to think that I was the greatest guy you've ever been 378 00:22:05,490 --> 00:22:06,490 with. 379 00:22:08,370 --> 00:22:10,370 We're two of a kind, you know that? 380 00:22:14,670 --> 00:22:16,130 You have a head like a small melon. 381 00:22:18,050 --> 00:22:20,370 How could I be thinking about another woman when I got that? 382 00:22:25,800 --> 00:22:27,220 Come on, Dana, we can do this. 383 00:22:27,660 --> 00:22:30,540 I knew it the first time I danced with you. We're terrific together. 384 00:22:31,080 --> 00:22:33,600 And all this is is naked dancing. 385 00:22:33,820 --> 00:22:37,160 Yeah, we just gotta kick all those other people out of bed with us. 386 00:22:37,600 --> 00:22:39,880 All right, let's try this time. It's just you and me. 387 00:22:46,660 --> 00:22:47,660 Oh! 388 00:22:50,060 --> 00:22:51,400 Dana! Dana! 389 00:22:54,220 --> 00:22:55,220 What is that? 390 00:22:57,770 --> 00:23:00,890 It's huge. What is it? It's just my cat, James. Pay no attention. 391 00:23:02,530 --> 00:23:04,150 But, Dana, it's staring at me. 392 00:23:05,270 --> 00:23:06,730 It's evil. I can sense it. 393 00:23:07,890 --> 00:23:10,510 Could you get it off the bed? I really can't work under these conditions. 394 00:23:11,470 --> 00:23:12,570 James, get off the bed. 395 00:23:15,450 --> 00:23:17,170 James, go back into your little house. 396 00:23:19,570 --> 00:23:20,790 He has a mind of his own. 397 00:23:22,130 --> 00:23:23,390 Unfortunately, so does little Jack. 398 00:23:26,220 --> 00:23:28,580 By the way, went back into his little house. 32330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.