Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:13,080
Are you actually saying that you don't
think Tom Cruise is good -looking? What
2
00:00:13,080 --> 00:00:18,640
we said is that he is good -looking. He
just doesn't have the same sex appeal
3
00:00:18,640 --> 00:00:22,040
as, say, Sting. Sting! What is so great
about him?
4
00:00:22,460 --> 00:00:25,540
All we are saying is that looks are in
everything.
5
00:00:25,760 --> 00:00:29,500
You see this woman over here? She has a
beautiful face and a great body. But,
6
00:00:29,500 --> 00:00:34,660
Jack, would you say that she has more
sex appeal than, oh, uh, Damon?
7
00:00:37,710 --> 00:00:39,590
Let me take a moment to confer with my
compadres.
8
00:00:43,170 --> 00:00:45,930
Oh, it feels like a trap, Jack. Maybe
she wants to see if you lie.
9
00:00:46,250 --> 00:00:47,710
Maybe she expects you to lie.
10
00:00:48,390 --> 00:00:52,810
What if I say that the blonde's too
skinny? Yeah, and you might also add
11
00:00:52,810 --> 00:00:54,630
you never really feel comfortable around
her.
12
00:00:54,930 --> 00:00:58,350
Oh, hey, I got one. She doesn't look
like the type who likes to cuddle after
13
00:00:58,350 --> 00:01:01,770
sex. Very good. All right, ready?
14
00:01:02,030 --> 00:01:03,030
Right. Hey!
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,000
Sorry about that, but, you know, these
are very important questions and we want
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
to get it right. Oh, yeah.
17
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
So?
18
00:01:11,180 --> 00:01:12,180
She's cheap. You're better.
19
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
You're lying.
20
00:01:14,220 --> 00:01:15,700
Like men think cheap is bad.
21
00:01:19,780 --> 00:01:20,780
Oh, wow.
22
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
What?
23
00:01:22,220 --> 00:01:24,160
Now that's a great looking guy.
24
00:01:25,180 --> 00:01:27,800
Oh, my God. I don't believe it.
25
00:01:28,160 --> 00:01:29,500
Neil. Neil?
26
00:01:30,580 --> 00:01:31,660
Oh, Neil.
27
00:01:32,080 --> 00:01:33,340
So what are you doing here?
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,260
Well, I was just browsing in the used
bookstore around the corner. I
29
00:01:37,260 --> 00:01:40,500
that you said you worked here, so I
thought I'd pop in and say hi.
30
00:01:40,760 --> 00:01:41,760
Oh,
31
00:01:41,920 --> 00:01:44,960
is this a bad time? I mean, if you're
too busy, I should... Busy? No, no, no.
32
00:01:45,140 --> 00:01:47,660
Miss, I wonder if I could probably...
Excuse me, can't you see that I'm busy
33
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
here?
34
00:01:49,000 --> 00:01:51,300
Wow, it is really so good to see you.
35
00:01:51,920 --> 00:01:55,200
Boy, it's a wonderful jacket. Are those
shoulder pads, or is that all you?
36
00:01:56,420 --> 00:01:57,660
This is very flattering.
37
00:01:58,360 --> 00:01:59,440
Very, very flattering.
38
00:01:59,900 --> 00:02:03,080
Would you like a table? If it's not too
much trouble. No, no trouble at all.
39
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
Come right along here.
40
00:02:06,280 --> 00:02:08,600
Geez, what do you think that's all
about?
41
00:02:08,979 --> 00:02:12,860
I don't know, but something's going on.
Look at the body language, the way she
42
00:02:12,860 --> 00:02:13,980
keeps tossing her hair.
43
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
Oh, yeah, there's definitely something
going on between them.
44
00:02:17,700 --> 00:02:21,340
You know, I almost forgot. When I was in
the bookstore, I picked this up for
45
00:02:21,340 --> 00:02:22,340
you.
46
00:02:23,400 --> 00:02:26,040
Madame Bovary. Oh, Neil.
47
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
Flaubert.
48
00:02:28,280 --> 00:02:31,840
Well, when I was lecturing about it in
class, I saw how taken you were.
49
00:02:32,240 --> 00:02:35,800
You know, this is one of the sweetest
gifts I've ever gotten in my life. Oh, I
50
00:02:35,800 --> 00:02:40,260
can assure you, I will be looking for
the effective fallacy and the negative
51
00:02:40,260 --> 00:02:42,280
capabilities of all the characters.
52
00:02:42,580 --> 00:02:46,380
And I will not get sidetracked by these
darling illustrations I brought.
53
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Oh, terrific.
54
00:02:48,080 --> 00:02:49,320
I love your enthusiasm.
55
00:02:50,120 --> 00:02:53,860
Do you know that I look forward to
seeing you in class every week?
56
00:02:54,180 --> 00:02:55,820
Really? Oh, Neil.
57
00:02:56,240 --> 00:02:59,020
Miss, excuse me, miss. I'll smack you, I
swear to God, I'll smack you.
58
00:03:05,040 --> 00:03:06,200
Neil, can I get you a drink?
59
00:03:06,660 --> 00:03:09,480
Yeah, scotch and water if it's not too
much trouble. Coming right up.
60
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Oh.
61
00:03:11,980 --> 00:03:13,400
Have some shrimp while you're waiting.
62
00:03:14,940 --> 00:03:18,540
Oh, here she comes. I'm going to totally
check the situation out. Stand back,
63
00:03:18,600 --> 00:03:20,000
watch the master at work.
64
00:03:20,400 --> 00:03:23,680
So, Nadine, what a good -looking guy. Is
he a friend of yours?
65
00:03:23,980 --> 00:03:27,680
Oh, he's just a professional
acquaintance. Oh, you mean like your
66
00:03:27,920 --> 00:03:29,480
No. Your accountant?
67
00:03:29,980 --> 00:03:31,840
No. Your muffler guy?
68
00:03:33,040 --> 00:03:36,440
That was ridiculous even for me. I'm
getting bored, Nadine. Who the hell is
69
00:03:36,480 --> 00:03:37,920
and have you ever taken a shower with
him?
70
00:03:39,200 --> 00:03:43,400
No, of course not. There's nothing going
on between us. Nothing at all. Scotch
71
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
and water, please.
72
00:03:44,500 --> 00:03:45,760
No, Neil, Mr.
73
00:03:46,320 --> 00:03:47,420
Garner is my professor.
74
00:03:47,800 --> 00:03:51,440
I am taking a literature course at the
new school. There you have it. He's her
75
00:03:51,440 --> 00:03:55,120
teacher. Why would you think that
there's anything going on between us?
76
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
teacher, that's all. He's her teacher,
and that's all.
77
00:04:02,890 --> 00:04:04,090
Lil' Shamrock, Abe speaking.
78
00:04:04,990 --> 00:04:06,230
Oh, yeah, yeah, how you doing?
79
00:04:07,170 --> 00:04:08,270
Oh, good, good.
80
00:04:08,970 --> 00:04:11,970
Oh, I sure will. She's right here. Hey,
Nadine, it's Charles.
81
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
What?
82
00:04:14,010 --> 00:04:15,750
Charles? Your husband?
83
00:04:16,550 --> 00:04:17,810
The one in prison?
84
00:04:18,450 --> 00:04:21,930
I know, I know, I know. Oh, dear. Can
you just tell him I can't come to the
85
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
phone right now?
86
00:04:23,130 --> 00:04:24,810
But, Nadine, he only gets one call a
week.
87
00:04:25,410 --> 00:04:26,890
Uh, gosh.
88
00:04:27,590 --> 00:04:31,570
Okay, no, I, you know, I just can't talk
to him now, all right? I'll call him.
89
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Well, hell, I'll talk to him.
90
00:04:41,140 --> 00:04:45,780
The short stories of Guy de Maupassant
and John Cheever.
91
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
Have you read Cheever's final
collection?
92
00:04:48,060 --> 00:04:51,320
No, I haven't, but if you're
recommending it, I most definitely will.
93
00:04:51,320 --> 00:04:56,060
love for you to make a comparison, sort
of optimism versus cynicism, but both so
94
00:04:56,060 --> 00:04:58,980
wonderfully observed, so rich, so...
95
00:04:59,860 --> 00:05:03,520
Zesty. It's the qualities I always look
for in a novel. Or in a spaghetti sauce.
96
00:05:05,980 --> 00:05:08,700
You're great, Nadine. I'm so glad I
stopped by.
97
00:05:09,020 --> 00:05:10,020
So am I.
98
00:05:11,080 --> 00:05:13,020
Here's your copy. Oh, thank you.
99
00:05:13,320 --> 00:05:14,380
Hope you enjoyed your meal.
100
00:05:17,520 --> 00:05:23,620
Well, I guess I should be heading back
uptown. I hope you enjoy your book. Oh,
101
00:05:23,620 --> 00:05:27,240
will. If for no other reason than you
gave it to me. You know...
102
00:05:27,760 --> 00:05:32,040
There's this scene in here where Madame
Bovary stumbles upon a naked man and all
103
00:05:32,040 --> 00:05:37,620
of her pent -up frustrations explode
Sounds
104
00:05:37,620 --> 00:05:42,280
good Well,
105
00:05:44,780 --> 00:05:49,840
I guess I'd better be going You know
what? I just had an idea every Sunday
106
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
night. I go over to this little place in
the West Village for dinner the grotto
107
00:05:53,320 --> 00:05:55,680
Maybe you'd like to join me
108
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
Well,
109
00:05:58,420 --> 00:06:00,500
if it's too short notice. No, no.
110
00:06:01,020 --> 00:06:02,120
It sounds wonderful.
111
00:06:02,680 --> 00:06:06,620
And I happen to be free Sunday night. So
this is great. Shall I meet you there
112
00:06:06,620 --> 00:06:09,480
at the grotto? What time? Seven. It's
between Carmine and... I'll find it.
113
00:06:10,020 --> 00:06:13,100
Okay. Great, great. So I'll see you at
the grotto.
114
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
Ciao. Ciao.
115
00:06:18,080 --> 00:06:20,760
All right, now look. When Nadine gets
back here, let's not grill her for
116
00:06:20,760 --> 00:06:24,420
details. She wants to tell us, she'll
tell us. Oh, what the hell do I care? I
117
00:06:24,420 --> 00:06:26,180
know way too much about the woman as it
is.
118
00:06:27,580 --> 00:06:31,740
All right, sorry. I've been away so long
there, I just thought it would be rude
119
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
to leave him sitting by himself.
120
00:06:33,020 --> 00:06:34,760
Nadine, you don't have to explain
anything.
121
00:06:35,560 --> 00:06:38,820
Whatever's going on in your life is for
you to know and nobody else to find out.
122
00:06:38,940 --> 00:06:41,720
Blah, blah, blah, blah. You know my
thing.
123
00:06:42,060 --> 00:06:44,620
If you ever really need to get anything
off your chest, you know which always
124
00:06:44,620 --> 00:06:48,620
feels better. Now, wait, wait, wait. I
did tell you already that this is just a
125
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
platonic relationship.
126
00:06:49,820 --> 00:06:50,820
I mean, come on.
127
00:06:50,900 --> 00:06:54,160
Am I the type of woman who would become
infatuated with another man? I'm
128
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
married, for God's sake.
129
00:06:55,550 --> 00:06:58,590
And marriage is a sacred institution.
You're touching my book! Who said you
130
00:06:58,590 --> 00:06:59,630
could touch my book? Don't do that.
131
00:07:01,210 --> 00:07:02,370
Excuse me.
132
00:07:03,410 --> 00:07:04,830
Meg. I'm right with you.
133
00:07:07,810 --> 00:07:09,670
Nadine, could we talk to you for a
minute?
134
00:07:09,930 --> 00:07:11,170
Gee, I'm kind of busy in here.
135
00:07:11,530 --> 00:07:16,530
Nadine, I want you to reach out to your
two friends who care about you and who
136
00:07:16,530 --> 00:07:19,910
are here to support you. Because, you
know, if we have to start guessing, I
137
00:07:19,910 --> 00:07:21,630
guarantee you're going to come off very
badly.
138
00:07:21,970 --> 00:07:26,030
Not to mention which I tower over. and I
could mess up your part real easily.
139
00:07:27,130 --> 00:07:28,130
Oh, God.
140
00:07:29,330 --> 00:07:30,330
All right.
141
00:07:31,990 --> 00:07:34,810
Yes, Neil is more than just a teacher to
me.
142
00:07:35,330 --> 00:07:39,390
I have the most powerful attraction to
him, and I don't know what to do. Well,
143
00:07:39,430 --> 00:07:41,750
if I were you... It's been very
difficult with Charles lately.
144
00:07:41,970 --> 00:07:45,010
You know, every time I talk to him in
prison, it's always about him and his
145
00:07:45,010 --> 00:07:49,070
problems. Which lousy guard is making
trouble? Who's trying to kill him? I
146
00:07:49,090 --> 00:07:50,090
what about my needs?
147
00:07:52,360 --> 00:07:55,160
who sacrificed everything for Charles
and those children, but did he think
148
00:07:55,160 --> 00:07:59,140
me when he violated 16 sections of the
Securities Exchange Act and left me
149
00:07:59,140 --> 00:08:02,300
for six to eight years? Five was time
off for good behavior. Well, you could
150
00:08:02,300 --> 00:08:03,900
just let Charles do that good behavior
bit now.
151
00:08:04,120 --> 00:08:07,800
I've been on good behavior my whole damn
life, Nadine. Neil is so different from
152
00:08:07,800 --> 00:08:11,520
Charles. Oh, God, he makes me feel so
special. Charles never took me seriously
153
00:08:11,520 --> 00:08:14,720
unless I was talking about the kids or
the house or how well he filled out his
154
00:08:14,720 --> 00:08:16,560
speedo. I don't know.
155
00:08:19,669 --> 00:08:22,530
Oh, this is horrible. I mean, sure, we
had our ups and downs. Oh, who didn't,
156
00:08:22,550 --> 00:08:25,790
for God's sake? Everybody does, but
that's not to say that Charles didn't
157
00:08:25,790 --> 00:08:29,770
his good points. You know when Arthur
was 12 and playing middle league?
158
00:08:30,050 --> 00:08:33,590
Charles went to every game. He doted on
Guinevere. He never missed an
159
00:08:33,590 --> 00:08:36,270
anniversary. He never missed Valentine's
Day. My God, he was practically a
160
00:08:36,270 --> 00:08:38,110
saint. And now this man is incarcerated.
161
00:08:38,409 --> 00:08:41,390
He is stripped of his freedoms, and
somebody even put a mustache on his
162
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
of Farrell Fawcett.
163
00:08:42,470 --> 00:08:45,150
I am horrible, and I should be shot.
164
00:08:52,650 --> 00:08:54,150
We may be in over our heads here.
165
00:08:56,790 --> 00:08:59,450
I hate to break this up, but Ray is
waiting on tables.
166
00:08:59,890 --> 00:09:01,410
Maybe this needs a man's input.
167
00:09:01,690 --> 00:09:05,430
Abe, Nadine is having a crisis of
conscience.
168
00:09:06,930 --> 00:09:08,690
She's attracted to another man.
169
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
Is it me?
170
00:09:12,190 --> 00:09:14,090
No. Then leave me out of it.
171
00:09:15,310 --> 00:09:18,090
For God's sake, I'm going to have to
figure out what to do because Neil asked
172
00:09:18,090 --> 00:09:21,110
to dinner tomorrow night. Now, like,
what happens if he wants it to go
173
00:09:21,550 --> 00:09:22,890
I'm not sure I could say no.
174
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
I'm like a volcano.
175
00:09:26,270 --> 00:09:28,530
I am active and way past doom.
176
00:09:29,870 --> 00:09:31,770
An eruption is just around the corner.
177
00:09:33,250 --> 00:09:34,530
That wouldn't be good for business.
178
00:09:39,190 --> 00:09:42,190
Hey, I don't know how to break this to
you, but Ray just made a Bloody Mary for
179
00:09:42,190 --> 00:09:44,190
a customer, and he used the imported
vodka.
180
00:09:44,620 --> 00:09:47,280
Now, this is costing me money. It's just
not funny anymore.
181
00:09:49,240 --> 00:09:52,900
Jack. Jack, I need your help here. Now,
listen, this is going to come as a shock
182
00:09:52,900 --> 00:09:57,040
to you, but I may be in love with
someone who isn't my husband.
183
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
Is it me?
184
00:10:00,240 --> 00:10:03,260
Jack, for God's sake, come on. She's in
pain here. The woman needs our help. All
185
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
right, all right, all right.
186
00:10:04,480 --> 00:10:07,180
Let me ask you something. How did this
guy feel? I mean, does he know you're
187
00:10:07,180 --> 00:10:09,200
married? Oh, well, no.
188
00:10:09,440 --> 00:10:11,040
That hasn't come up.
189
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
It never came up?
190
00:10:13,120 --> 00:10:14,660
Nadine, everything comes up with you.
191
00:10:15,260 --> 00:10:18,500
I mean, we knew when you changed from
mint floss to cinnamon, for God's sake.
192
00:10:19,460 --> 00:10:22,800
I mean, how do you leave out 20 -some
years of marriage and two kids? I know,
193
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
know, I know.
194
00:10:24,280 --> 00:10:26,560
Nadine, I got two ladies waiting for a
table. I should seat them near the
195
00:10:26,560 --> 00:10:28,600
kitchen because women are lousy tippers,
right? Yes, right.
196
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Right, right.
197
00:10:30,300 --> 00:10:33,480
Right, we're having a crisis. Nadine is
attracted to someone. She's trying to
198
00:10:33,480 --> 00:10:34,760
decide whether to have an affair or not.
199
00:10:36,740 --> 00:10:37,840
It's not you, Ray.
200
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
Stupid question.
201
00:10:44,990 --> 00:10:47,890
If you're so worried about what's going
to happen to this date tomorrow, why
202
00:10:47,890 --> 00:10:51,410
don't you just cancel it? No, no, she
shouldn't cancel it. She's got to
203
00:10:51,410 --> 00:10:54,690
the situation, not avoid it. You know,
I'm resolved about this as long as I'm
204
00:10:54,690 --> 00:10:58,110
here, but what's going to happen when I
am finding myself staring into those
205
00:10:58,110 --> 00:11:02,250
lapidly blue eyes of his, and as we're
carving our initials on the headboard at
206
00:11:02,250 --> 00:11:09,190
the old log inn, I just... Look what
207
00:11:09,190 --> 00:11:09,849
you've done.
208
00:11:09,850 --> 00:11:11,310
I'm going to have to buy him ice cream.
209
00:11:13,260 --> 00:11:15,460
Oh, my God, I don't think I can handle
this by myself.
210
00:11:16,620 --> 00:11:20,980
Jack, Dana, you could come with me, like
a double date. Oh, please, for moral
211
00:11:20,980 --> 00:11:23,780
support. Of course, Nadine, of course we
will.
212
00:11:23,980 --> 00:11:26,400
And you'd be happy to do that, won't
you, Jack?
213
00:11:26,660 --> 00:11:27,980
What? You're coming?
214
00:11:28,240 --> 00:11:31,580
You have no real choice in this, so why
are we pretending? That's right. Oh,
215
00:11:31,660 --> 00:11:35,840
good. Oh, thank you. Oh, yes, you are
such good friends, and I am so lucky.
216
00:11:35,980 --> 00:11:39,000
Well, not really. I'm in hell, and I'm
wearing a big wool sweater, but...
217
00:11:41,480 --> 00:11:42,520
You'll be there with me.
218
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
Ah,
219
00:11:53,340 --> 00:11:55,660
Nadine. Over here. Oh, Neil. Hello.
220
00:11:56,540 --> 00:12:00,260
Well, you were right. This certainly is
a grotto.
221
00:12:00,960 --> 00:12:03,860
Unfortunately, my makeup mirror doesn't
have a grotto light.
222
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
But look at you. You.
223
00:12:06,300 --> 00:12:08,320
Oh, you look terrific.
224
00:12:08,620 --> 00:12:09,620
Oh, stop.
225
00:12:11,079 --> 00:12:12,160
Uh, stop it now.
226
00:12:14,360 --> 00:12:17,900
So, are you ready to sit? I think our
table is ready. Yeah. Oh, listen, Neil,
227
00:12:17,900 --> 00:12:21,420
hope this is okay, but two friends of
mine are going to join us, all right? I
228
00:12:21,420 --> 00:12:24,740
asked them to. I was talking about this
place, and one of them's a chef. They
229
00:12:24,740 --> 00:12:26,760
got very intrigued. I couldn't wheedle
my way out of it.
230
00:12:27,080 --> 00:12:29,360
It's no problem at all. I'd love to meet
your friends.
231
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
Sal.
232
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
Ah, Sal, we're going to need a table for
four.
233
00:12:32,840 --> 00:12:34,020
No problem, Mr. Garner.
234
00:12:34,620 --> 00:12:35,820
Let's see. Do we have one?
235
00:12:36,740 --> 00:12:38,520
I can't see diddly squat in here.
236
00:12:38,900 --> 00:12:39,940
Oh, over here.
237
00:12:43,720 --> 00:12:46,960
Well, now that my eyes are adjusting,
this really is a wonderful place.
238
00:12:47,560 --> 00:12:50,800
I kind of half expect to glance in the
corner and see Lady and the Tramp
239
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
a strand of spaghetti.
240
00:12:52,400 --> 00:12:54,460
Of course, you know the health
department wouldn't allow dogs.
241
00:12:56,060 --> 00:12:58,800
So, Nadine, I'm anxious to know.
242
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Did you read the book?
243
00:13:00,740 --> 00:13:04,840
Oh, I stayed up all night until I
finished it. Oh, it was a fabulous meal.
244
00:13:05,920 --> 00:13:08,700
So, do you think Emma Bovary made the
right decision?
245
00:13:09,360 --> 00:13:13,480
Should she have continued to exist in
her boring but safe life?
246
00:13:13,880 --> 00:13:17,980
Or was she right to venture out and
explore her passions?
247
00:13:18,480 --> 00:13:23,880
You know, I would like to live my life
exactly like she did. Oh, do what I want
248
00:13:23,880 --> 00:13:24,719
to do.
249
00:13:24,720 --> 00:13:27,440
Unpethered by society's rules. I really
would.
250
00:13:27,880 --> 00:13:30,340
Except that horrible death part was kind
of a downer.
251
00:13:34,060 --> 00:13:37,640
Will you look at this place? This guy is
way ahead of Nadine.
252
00:13:38,120 --> 00:13:40,320
I mean, if this isn't a make -out joint,
I don't know what is.
253
00:13:40,640 --> 00:13:43,540
A make -out joint? That's right, you
heard me.
254
00:13:44,060 --> 00:13:48,000
This is the kind of place that guys come
to when they want to, you know... Make
255
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
out. Exactly.
256
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
Dana, Jack.
257
00:13:52,240 --> 00:13:53,380
Oh, you're here.
258
00:13:54,220 --> 00:13:55,220
Hi.
259
00:13:55,460 --> 00:13:59,400
Neil, I'm Dana, this is Jack. Hi, it's a
pleasure to meet you. Please, sit.
260
00:13:59,860 --> 00:14:02,320
I, uh, I hope we're not imposing.
261
00:14:02,800 --> 00:14:05,680
Nadine just talked about you so much, we
were dying to meet you.
262
00:14:05,940 --> 00:14:07,220
No imposition at all.
263
00:14:07,820 --> 00:14:10,960
I'm always happy to have two beautiful
women at my table.
264
00:14:14,360 --> 00:14:17,500
So, Neil, Nadine tells us you teach
literature.
265
00:14:18,100 --> 00:14:22,300
Yeah, that's right, and I have to
confess, she's the teacher's pet.
266
00:14:22,840 --> 00:14:26,440
It's so great to have someone in class
with such a hunger for anything new.
267
00:14:27,520 --> 00:14:32,160
So, I don't guess you talk about books
all the time. I mean, you know, you two
268
00:14:32,160 --> 00:14:34,860
must be getting to know each other
personally as well. You know, finding
269
00:14:34,860 --> 00:14:36,860
things about each other's families,
things like that.
270
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Jack?
271
00:14:38,420 --> 00:14:39,860
You know what book I've always loved?
272
00:14:40,220 --> 00:14:41,340
The Scarlet Letter.
273
00:14:44,040 --> 00:14:45,940
Now, that's a cautionary tale, huh?
274
00:14:46,380 --> 00:14:49,320
Poor old Hester Prynne with a big A on
her chest.
275
00:14:49,840 --> 00:14:52,460
Hey, Dean, Dana, do you happen to
remember what that A stood for?
276
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Annoying?
277
00:14:56,240 --> 00:14:59,640
You know, Jack, I think Hester Prynne
was the victim of her time.
278
00:15:00,340 --> 00:15:02,820
Morals are so relative nowadays.
279
00:15:03,760 --> 00:15:07,140
No woman is going to be stoned by a mob
for having an affair, is she?
280
00:15:07,360 --> 00:15:10,060
Oh, wow, wow, wow. Is it unusually hot
in here?
281
00:15:10,260 --> 00:15:13,920
My head is just sweating. I think I'm
just going to go to the ladies' room and
282
00:15:13,920 --> 00:15:15,940
freshen up. Oh, wait, Nadine. I'll come
with you.
283
00:15:16,920 --> 00:15:19,920
Jack, while we're gone, try not to spill
anything.
284
00:15:25,120 --> 00:15:27,420
Women, I'll never understand them. I
know what you mean.
285
00:15:29,880 --> 00:15:32,520
So, you and Dana, are you a couple? Oh,
God, no.
286
00:15:38,490 --> 00:15:39,810
Neil, let me ask you something.
287
00:15:41,570 --> 00:15:44,790
Is there this guy over here? I think
he's attractive.
288
00:15:46,270 --> 00:15:52,070
Well, he's attractive, but not as
attractive as, say, you.
289
00:15:54,570 --> 00:15:55,650
Well, thank you very much.
290
00:16:00,050 --> 00:16:01,650
Actually, I think you're a pretty good
-looking guy, too.
291
00:16:04,010 --> 00:16:06,780
I say, I think... because, you know, I
really can't tell. I'm sure you can't
292
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
either, huh?
293
00:16:09,200 --> 00:16:10,700
So, you ever been married? Oh, no.
294
00:16:11,020 --> 00:16:13,740
No? Been a bachelor 42 years. How about
you? No.
295
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Yeah.
296
00:16:15,640 --> 00:16:17,680
You know, it's not all that common, is
it?
297
00:16:18,200 --> 00:16:21,300
But, you know, I guess we're both guys
who have, you know, made a choice.
298
00:16:23,780 --> 00:16:27,280
To live our lives, you know, a certain
way. I don't know about you, but I'm
299
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
happy with my decision.
300
00:16:29,420 --> 00:16:32,380
You know, Jack, this may be too forward
of me, but we...
301
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
We obviously have so much in common.
302
00:16:35,380 --> 00:16:37,140
Would you like to go to a movie some
night?
303
00:16:37,540 --> 00:16:39,920
I'm dying to see the piano. Or would you
go to a club?
304
00:16:40,400 --> 00:16:41,680
Sure. What?
305
00:16:45,720 --> 00:16:48,540
If you don't like to dance... Wait a
minute, wait a minute, wait a minute.
306
00:16:54,760 --> 00:16:56,300
Neil, did you just ask me out on a date?
307
00:16:57,260 --> 00:16:58,960
Yes. What about Nadine?
308
00:17:01,740 --> 00:17:04,079
Oh, you thought Nadine and me? You're
kidding.
309
00:17:04,619 --> 00:17:05,660
No, we're just friends.
310
00:17:06,319 --> 00:17:08,220
She's the sweetest thing on the face of
the earth.
311
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Oh, my God.
312
00:17:10,280 --> 00:17:11,480
Does Nadine know you're gay?
313
00:17:12,640 --> 00:17:13,740
I have no idea.
314
00:17:14,020 --> 00:17:18,660
It never really came up. Besides, I
don't think it would matter to her one
315
00:17:18,660 --> 00:17:20,880
or the other. Does Dana know about you?
What?
316
00:17:38,320 --> 00:17:41,960
The machine was out of order and the
hand blower was so powerful it shrank my
317
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
sweater.
318
00:17:44,140 --> 00:17:46,620
Is there anything else you want to know?
Okay, okay.
319
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
So what have you been talking about?
320
00:17:49,320 --> 00:17:52,600
Nothing. You know, just an act. You
know, just two guys sitting around
321
00:17:56,440 --> 00:17:59,500
Hey, Dana, did you do something with
your hair or maybe put on some more
322
00:17:59,500 --> 00:18:01,560
perfume? Because, oh, you look hot.
323
00:18:03,640 --> 00:18:05,820
You are one hot -looking babe.
324
00:18:07,790 --> 00:18:09,670
Is that about yourself, how hot you are?
325
00:18:11,790 --> 00:18:13,790
Did you forget to bring your money
again, Jack?
326
00:18:18,130 --> 00:18:21,350
You know, for a cave, it's very warm in
here. If you'll excuse me, I'm just
327
00:18:21,350 --> 00:18:23,330
going to go splash a little cold water
on my face, okay?
328
00:18:26,210 --> 00:18:27,510
He's a very nice guy, Jack.
329
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
I like him.
330
00:18:29,930 --> 00:18:34,370
So, Nadine, we were having a very
interesting conversation in the ladies'
331
00:18:34,390 --> 00:18:35,650
We were talking about...
332
00:18:36,899 --> 00:18:40,760
personal relationships and how friends
think they know each other, but they
333
00:18:40,760 --> 00:18:42,380
don't always know everything.
334
00:18:43,580 --> 00:18:45,220
Did you want to include Neil on that?
335
00:18:46,260 --> 00:18:50,120
Yeah, well, okay, yes, I guess I do.
336
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
I do.
337
00:18:51,840 --> 00:18:55,480
You know, Neil, we have known each other
for a couple of weeks now, and it's
338
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
really kind of fun. Pardon me.
339
00:18:57,320 --> 00:19:01,300
Is there a Dana Palladino here? Yes, I'm
Dana. There's a phone call for you.
340
00:19:01,500 --> 00:19:03,020
Oh. You can take it at the bar.
341
00:19:04,300 --> 00:19:06,240
I don't know who knows I'm here, but
excuse me.
342
00:19:09,740 --> 00:19:12,140
Hello? Dana, it's me, Jack.
343
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
What's going on? Where the hell are you?
344
00:19:16,760 --> 00:19:18,880
Turn around, but do it slowly. Don't
arouse any suspicion.
345
00:19:27,580 --> 00:19:30,020
Dana, we've got a real problem here.
Look.
346
00:19:30,240 --> 00:19:33,820
Nadine is handling the situation very
well. If you will just mind your
347
00:19:33,820 --> 00:19:37,380
and just let nature take its course.
It's taken its course and it's led right
348
00:19:37,380 --> 00:19:38,380
me.
349
00:19:38,940 --> 00:19:39,980
What are you talking about?
350
00:19:40,260 --> 00:19:45,140
Well, Neil wants me to go to see the
piano with him and then up to the
351
00:19:45,140 --> 00:19:46,160
Room to do the bossa nova.
352
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
you went to the toilet.
353
00:20:05,800 --> 00:20:07,300
Well, we've got to think of something.
354
00:20:07,660 --> 00:20:10,840
Because when the gypsy lady comes around
selling flowers at the table and Neil
355
00:20:10,840 --> 00:20:14,160
buys them for you, Nadine is going to
put two and two together.
356
00:20:15,360 --> 00:20:18,000
Whatever we do, we've got to do it
before she throws herself at him and he
357
00:20:18,000 --> 00:20:20,240
rejects her. That would really kill her,
not think, think.
358
00:20:22,620 --> 00:20:25,020
To the beginning of a great
relationship.
359
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
Oh, Neil.
360
00:20:28,590 --> 00:20:33,530
I really value our friendship, you know.
Oh, you will never know how much,
361
00:20:33,570 --> 00:20:37,210
but... Ah, this is really very hard for
me.
362
00:20:38,630 --> 00:20:42,550
I'm afraid it can't ever be anything
more than a friendship.
363
00:20:43,030 --> 00:20:46,730
What? Oh, Neil, I've been holding back
some information from you, and I'm so
364
00:20:46,730 --> 00:20:50,430
ashamed of myself because good friends
don't leave anything out. And the thing
365
00:20:50,430 --> 00:20:52,170
is, I'm married.
366
00:20:54,510 --> 00:20:58,670
Oh. I'm going to spare you all the
details, but... Let me just say that my
367
00:20:58,670 --> 00:21:00,730
husband and I are going through a pretty
rocky time now.
368
00:21:01,250 --> 00:21:03,850
My self -esteem was at an all -time low.
369
00:21:04,110 --> 00:21:10,630
Then you came along and you showed so
much interest in me as a person and as a
370
00:21:10,630 --> 00:21:17,530
woman. You made me feel just incredible.
And, well, you helped me see myself in
371
00:21:17,530 --> 00:21:18,530
a whole different way.
372
00:21:20,050 --> 00:21:23,290
I, uh... Nadine, I...
373
00:21:24,520 --> 00:21:27,500
I don't know what to say, but I should
probably tell you that I'm...
374
00:21:27,500 --> 00:21:32,420
crushed.
375
00:21:34,160 --> 00:21:39,580
I mean, you're one of those very special
women who come along, what, maybe once
376
00:21:39,580 --> 00:21:40,580
in a guy's life?
377
00:21:41,820 --> 00:21:46,420
I've got to tell you, whoever your
husband is, he's a very lucky guy.
378
00:21:47,380 --> 00:21:52,220
Oh, Neil, I am so sorry that I had to
hurt you like this, but you'll get over
379
00:21:52,220 --> 00:21:55,420
me. Oh, I know, and I just know you're
going to find somebody else.
380
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
Eventually.
381
00:21:59,700 --> 00:22:06,540
I'm so sorry I was gone so long, but
that was a pretty important phone call
382
00:22:06,540 --> 00:22:08,160
about the restaurant.
383
00:22:08,640 --> 00:22:13,780
And there's an emergency, Nadine, that I
need to talk to you about. Oh?
384
00:22:14,040 --> 00:22:16,780
If you ladies will excuse me, I'm home.
385
00:22:29,840 --> 00:22:30,860
We have to talk to you.
386
00:22:31,080 --> 00:22:33,780
It's about Neil. Oh, don't worry. I did
it.
387
00:22:34,080 --> 00:22:38,260
I told him that I was married. We, uh...
We broke up.
388
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
You did?
389
00:22:43,180 --> 00:22:44,300
Oh, my God.
390
00:22:46,980 --> 00:22:48,740
What did he say?
391
00:22:50,000 --> 00:22:56,440
Well, he didn't say much, actually, but
I could tell he was... He was crushed.
392
00:22:56,880 --> 00:22:59,240
Is there a Jack Stein here? Yeah, right
here.
393
00:22:59,530 --> 00:23:00,570
There's a phone call for you.
394
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
Hello.
395
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
Don't turn around.
396
00:23:11,170 --> 00:23:12,170
It's me.
397
00:23:23,590 --> 00:23:24,730
Hi, this is Jack.
398
00:23:24,990 --> 00:23:26,410
Leave me a message at the beach.
399
00:23:33,200 --> 00:23:38,800
if we could see each other but I believe
in being honest and well I've met
400
00:23:38,800 --> 00:23:45,560
someone else he's a doctor he's ready to
settle down goodbye Jack
34453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.