All language subtitles for love_and_war_s02e19_you_make_me_feel_so_young

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:11,060 Oh, geez, unbelievable. 2 00:00:11,260 --> 00:00:12,380 Makes me nuts. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,120 Hey, what time have you got? 4 00:00:14,940 --> 00:00:19,180 Official Blue Shamrock time is 12 .02. Thank God. Give me a shot of bourbon. 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,360 Whoa! 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,520 A real drink this time of the day? 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 What's the occasion? 8 00:00:24,180 --> 00:00:27,640 It's not early in the day. Anything before noon is early in the day. It's 12 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,340 .02, probably 12 .03 by now. 10 00:00:30,180 --> 00:00:33,100 Hey, give me a shot of bourbon. My mother's in town. 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,020 Roll the steins back? 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,520 Here. Want to follow? 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,040 Jack, Jack, Jack, take it easy. 14 00:00:42,640 --> 00:00:45,960 From your appearance, I'd say your mom's been telling you to sit up straight 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,520 for, what, five days in a row now? 16 00:00:48,980 --> 00:00:50,140 She got in last night. 17 00:00:51,020 --> 00:00:54,020 I don't know what it is. It used to take a whole week to lose full range of 18 00:00:54,020 --> 00:00:54,879 motion to my neck. 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,680 This time it happened right in the baggage claim. 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,740 Jack, you don't have to go through this alone. 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,680 You got friends. We'll stand by you. 22 00:01:02,380 --> 00:01:04,599 Where's she now? At the paper getting me a raise. 23 00:01:06,400 --> 00:01:07,740 You're on your own, buddy. Ray. 24 00:01:08,060 --> 00:01:09,060 Hey. 25 00:01:09,100 --> 00:01:10,380 I'm a garbage man, not a shrink. 26 00:01:11,060 --> 00:01:14,280 All I'll say, though, is you leave her on the curb, I'll pick her up on 27 00:01:14,280 --> 00:01:15,280 Thursday. 28 00:01:16,240 --> 00:01:21,940 All I'm saying is if you wore a skirt sometimes, maybe the boys would look at 29 00:01:21,940 --> 00:01:23,740 you. Men like a skirt. 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,460 It's part of the package. 31 00:01:25,680 --> 00:01:29,160 If you want them to buy the steak, you gotta sell the sizzle. You know what I 32 00:01:29,160 --> 00:01:30,160 mean? 33 00:01:31,480 --> 00:01:32,880 Hello, New York. 34 00:01:33,480 --> 00:01:36,500 Oh, how I have missed you. this toddling town. 35 00:01:37,160 --> 00:01:40,080 So, Jack, I want to thank you for bringing your mom down the hall to my 36 00:01:40,080 --> 00:01:43,280 for coffee. Say, what happened with that phone call you suddenly had to make? 37 00:01:43,320 --> 00:01:44,620 That sure was a long ten minutes. 38 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 More like forty. 39 00:01:46,240 --> 00:01:49,740 And now we find you here. But, see, I had a feeling he'd be here. But that's 40 00:01:49,740 --> 00:01:53,180 okay. Gave Rose and me a chance to talk about things like my social life and 41 00:01:53,180 --> 00:01:57,200 what a nice guy Stan and Classifieds is and how the love of a good woman can 42 00:01:57,200 --> 00:01:58,880 sometimes turn a gay man around. 43 00:02:00,880 --> 00:02:04,460 Well, well, well, Mrs. Stein. Nice to have you back in New York. 44 00:02:04,890 --> 00:02:07,830 And before you get all over me, you should know since you were here last, I 45 00:02:07,830 --> 00:02:10,750 married. Oh, Abe, congratulations. 46 00:02:11,710 --> 00:02:14,230 I guess my invitation got lost in the mail. 47 00:02:15,410 --> 00:02:21,050 Well, it wasn't that kind of wedding. I mean, we got married pretty quick. Well, 48 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 not that we had to. 49 00:02:23,050 --> 00:02:25,850 You see, we only invited a few special friends. 50 00:02:26,690 --> 00:02:27,850 Not that you're not special. 51 00:02:29,370 --> 00:02:32,130 What time is it? 12 .05. I think I'm going to have me a burger. 52 00:02:34,320 --> 00:02:38,420 Mrs. Stein, may I just say how wonderful it is to see you here again and tell 53 00:02:38,420 --> 00:02:42,200 you Jack is so happy. He has just been going on and on how thrilled he is to 54 00:02:42,200 --> 00:02:44,460 have his mother come visit. Nice try, honey. 55 00:02:45,740 --> 00:02:47,720 I appreciate your effort. 56 00:02:48,420 --> 00:02:50,340 And here's your consolation prize. 57 00:02:50,600 --> 00:02:52,020 Of you. 58 00:02:53,200 --> 00:02:54,940 Rose, unplugged. 59 00:02:57,040 --> 00:02:59,400 I'm trying to broaden my appeal. 60 00:02:59,900 --> 00:03:01,260 So, Jack. 61 00:03:01,800 --> 00:03:04,900 What fantastic evening have you planned for your mother? 62 00:03:05,300 --> 00:03:10,260 Oh, is La Cage aux Folles still playing? That is my favorite. 63 00:03:10,900 --> 00:03:14,260 Meg, you should see that. Now, those boys know how to dress. 64 00:03:16,580 --> 00:03:20,200 Mom, are you hungry? Come on, let's just take a seat. Oh, all right. Thank you. 65 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 All right. 66 00:03:22,040 --> 00:03:25,940 I want someone to try this. I have taken cod, a fish so boring other fish 67 00:03:25,940 --> 00:03:29,720 refused to swim with it, and turned it into something so fabulous it could do a 68 00:03:29,720 --> 00:03:30,940 guest spot on Letterman. 69 00:03:31,940 --> 00:03:36,160 How about you? Would you like to try? Well, sure. Why not? 70 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Oh. 71 00:03:42,280 --> 00:03:45,000 Oh, this little girl knows her way around a fish. 72 00:03:45,340 --> 00:03:46,860 I mean, who is this genius? 73 00:03:47,140 --> 00:03:50,140 Uh, Rose Stein. This is Dana Palladino. She's the new chef here at the Blue 74 00:03:50,140 --> 00:03:51,660 Shamrock. Stein? 75 00:03:51,980 --> 00:03:53,460 Yes, I'm Jack's ex -wife. 76 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 Mom? 77 00:03:57,360 --> 00:03:58,800 Well, what do you know? 78 00:03:59,660 --> 00:04:04,510 This is Jack Stein, Mother, well, what a pleasure to meet you. You know, there 79 00:04:04,510 --> 00:04:08,050 was a rumor going around that Jack Stein didn't really have a mother, that he 80 00:04:08,050 --> 00:04:10,930 was actually found frozen in a block of ice in the Bering Strait. 81 00:04:12,070 --> 00:04:13,150 Mind if I sit down? 82 00:04:13,610 --> 00:04:16,290 You're a cute little fist, Bill. Are you two an item? 83 00:04:16,709 --> 00:04:18,529 Oh, no, I've gone beyond embarrassment. 84 00:04:19,290 --> 00:04:23,250 So tell me, Mrs. Stein, is Jack taking care of you? What wonderful things have 85 00:04:23,250 --> 00:04:27,570 you done since you got here? Well, let me see. This morning I got up and I had 86 00:04:27,570 --> 00:04:31,950 breakfast. And then Jack took me to a pharmacy, gave me a roll of quarters, 87 00:04:31,950 --> 00:04:33,930 let me go crazy with the blood pressure machine. 88 00:04:35,430 --> 00:04:40,410 Jack. Jack, come on. It's New York City. There's plays, concerts, museums. 89 00:04:40,990 --> 00:04:45,270 I like you. You have a pulse. Would you like to join us tonight? I'd love to. 90 00:04:45,450 --> 00:04:47,710 So, Jack, where are we going? Yeah, Jack, where are we going? 91 00:04:50,130 --> 00:04:51,350 Oh, for God's sakes. 92 00:04:51,570 --> 00:04:52,570 All right, let's see. 93 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 Let's see. 94 00:04:54,930 --> 00:04:55,930 Let's just see. 95 00:04:56,970 --> 00:04:57,970 Let us... 96 00:04:58,220 --> 00:04:59,220 Let's see. 97 00:05:00,820 --> 00:05:01,820 Ah! 98 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 Here we are. 99 00:05:03,540 --> 00:05:06,360 Here's something at the Brooklyn Botanical Gardens. 100 00:05:06,620 --> 00:05:08,060 They're having their big succulent show. 101 00:05:09,840 --> 00:05:12,760 Well, we must have run you ragged in his teenage years. 102 00:05:13,500 --> 00:05:15,720 Here's something. A gallery opening. 103 00:05:16,020 --> 00:05:21,240 Oh, now you're talking. I have never been to a gallery opening. The newest 104 00:05:21,240 --> 00:05:22,680 by Dante Palladino. 105 00:05:23,540 --> 00:05:26,340 What are you... What? There's a showing of my father's work and I don't know 106 00:05:26,340 --> 00:05:29,660 about it? It also says a champagne reception with the artist. 107 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Oh, no, that can't be. My father's in Europe. If he were in town, I'd know 108 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 it. Don't say Palladino. 109 00:05:36,260 --> 00:05:40,980 Dana's father. He's a big deal modern artist. Well, I can't believe it. 110 00:05:41,360 --> 00:05:45,620 He's in town and he hasn't called me. Well, this can only mean one of two 111 00:05:45,620 --> 00:05:49,760 things. Either he's planning a big surprise or the value of his paintings 112 00:05:49,760 --> 00:05:52,280 about to go up because the artist will soon be dead. 113 00:05:57,390 --> 00:05:59,330 What do you wear to a gallery opening? 114 00:05:59,610 --> 00:06:00,610 We're not going, Ma. 115 00:06:00,950 --> 00:06:02,150 Oh, we're going. 116 00:06:07,630 --> 00:06:10,030 Why do you come off calling yourself an artist? 117 00:06:10,450 --> 00:06:13,450 You are so full of crap, I gotta get a crap decoder. 118 00:06:13,730 --> 00:06:15,050 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 119 00:06:15,450 --> 00:06:19,310 I got a dry cleaner who knows more about art than you, and he's full of crap. 120 00:06:19,390 --> 00:06:22,690 Yeah, yeah, get out of here before I call the crap police. 121 00:06:23,590 --> 00:06:24,690 It's all right, everybody. 122 00:06:25,110 --> 00:06:26,110 We're safe now. 123 00:06:26,440 --> 00:06:29,980 Eat, drink, have a good time. This room is now crap free. 124 00:06:32,240 --> 00:06:35,840 Well, I guess we won't have to read the review in the Times tomorrow. 125 00:06:37,160 --> 00:06:39,020 Oh, well, I know that voice. 126 00:06:40,380 --> 00:06:42,960 If it isn't my little garbanzo bean. 127 00:06:43,860 --> 00:06:44,860 Hi, Dante. 128 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Hello, baby. 129 00:06:47,020 --> 00:06:50,480 I don't believe you came all the way in just to see my opening. 130 00:06:50,920 --> 00:06:53,000 What are you talking about? I live here now. 131 00:06:53,520 --> 00:06:54,479 Since when? 132 00:06:54,480 --> 00:06:55,620 Since last year. 133 00:06:56,190 --> 00:06:57,190 I told you. You did? 134 00:06:58,110 --> 00:07:00,010 I've got to start writing stuff down. 135 00:07:01,970 --> 00:07:03,090 Give me another hug. 136 00:07:03,570 --> 00:07:05,430 Oh, that feels good. 137 00:07:06,130 --> 00:07:07,310 I've missed you. 138 00:07:07,590 --> 00:07:11,230 And you've gained, I'm guessing, what, about 10 pounds? 139 00:07:11,870 --> 00:07:13,490 What, are you working in a carnival now? 140 00:07:15,070 --> 00:07:19,990 How can I not eat cheese? How can I not drink wine? When I go, I want to go face 141 00:07:19,990 --> 00:07:22,350 down in the big plate of pasta bolognese. 142 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 Let me look at you. 143 00:07:27,720 --> 00:07:30,300 You look more like your mother every day, God rest her soul. 144 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 So what are you doing? 145 00:07:32,140 --> 00:07:35,620 What's going on in your life that you can't remember where your kid lives? 146 00:07:36,020 --> 00:07:38,020 You know, I'm busy traveling. 147 00:07:38,420 --> 00:07:39,800 Hey, you know me. 148 00:07:40,060 --> 00:07:43,740 I was never very good at this daddy thing. Besides, since when did you want 149 00:07:43,740 --> 00:07:46,960 old man keeping tabs on you? All right, all right, you're off the hook. 150 00:07:47,440 --> 00:07:49,120 I'm cooking in a new restaurant now. 151 00:07:49,400 --> 00:07:53,620 You should come in. I'll make you some pasta bolognese without any oil. 152 00:07:54,080 --> 00:07:55,080 Without oil. 153 00:07:55,130 --> 00:07:56,590 Why don't you put me in the ground now? 154 00:07:56,910 --> 00:08:01,290 I don't get it. 155 00:08:02,430 --> 00:08:03,530 Oh, it's modern art. 156 00:08:04,210 --> 00:08:05,410 But what does it mean? 157 00:08:05,870 --> 00:08:11,350 It means the earth is made up of many different layers. 158 00:08:13,590 --> 00:08:15,890 You don't know what it means. 159 00:08:17,910 --> 00:08:20,390 Mom, you want something to eat? I'm going to get you something to eat. 160 00:08:29,290 --> 00:08:30,029 Oh, Dana. 161 00:08:30,030 --> 00:08:32,850 Hi. Oh, I'm so glad you decided to come. 162 00:08:33,230 --> 00:08:35,530 And look at you. You're wearing a turtleneck. 163 00:08:35,909 --> 00:08:38,510 I never saw you wear a turtleneck before. 164 00:08:38,710 --> 00:08:39,809 Oh, I wear them. You just forgot. 165 00:08:40,070 --> 00:08:42,990 No, I didn't. You don't wear turtlenecks. Yes, I do. 166 00:08:43,669 --> 00:08:44,670 Cowlnecks I don't wear. 167 00:08:45,790 --> 00:08:49,450 And Dickies are out. But, you know, I go for the turtleneck when the mood hits. 168 00:08:49,830 --> 00:08:51,270 I actually have had this one for years. 169 00:08:51,890 --> 00:08:53,170 Well, whatever you say. 170 00:08:53,910 --> 00:08:57,320 Come on. I'd like you to meet my father. Oh, no, no, that's okay. He looks busy. 171 00:08:57,440 --> 00:09:00,660 Maybe some other time. No, no, no. Come on, come on. I think you two will like 172 00:09:00,660 --> 00:09:01,399 each other. 173 00:09:01,400 --> 00:09:02,359 Excuse me. 174 00:09:02,360 --> 00:09:05,100 Dante. There's somebody I'd like you to meet. This is a friend of mine. 175 00:09:05,440 --> 00:09:06,319 Jack Stein. 176 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Jack Stein. 177 00:09:07,560 --> 00:09:10,320 Dante Palladino. Oh, it's a pleasure to meet you, sir. I've heard so much about 178 00:09:10,320 --> 00:09:12,840 you, and I'm a big fan of your work. A very big fan. 179 00:09:13,060 --> 00:09:15,900 If not so, what exactly about it do you like? 180 00:09:16,640 --> 00:09:18,420 Uh, well, let's see. 181 00:09:19,140 --> 00:09:20,380 I'm not intimidated by it. 182 00:09:20,840 --> 00:09:21,900 Looks like something I could do. 183 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 I mean, 184 00:09:29,160 --> 00:09:30,159 look at that. 185 00:09:30,160 --> 00:09:31,800 That big circle. 186 00:09:32,360 --> 00:09:34,840 How do you decide a circle and not a square? 187 00:09:35,120 --> 00:09:36,540 And why blue? 188 00:09:37,240 --> 00:09:40,540 And then you've got that big 12 on there. I'd have put a 9. 189 00:09:42,080 --> 00:09:43,400 And ruined the whole thing. 190 00:09:43,980 --> 00:09:46,740 Oh, no, only a genius could put together something like this. 191 00:09:47,620 --> 00:09:50,960 I guess I don't have to tell you, son, that you're full of crap. 192 00:09:52,680 --> 00:09:53,960 No, sir, I've known that for years. 193 00:09:56,840 --> 00:09:58,940 Oh, so this is where everybody is. 194 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 I'll bet I know who you are. You're the artist. 195 00:10:05,540 --> 00:10:10,700 Oh, Dante, this is Jack's mother, Rose Stein. Rose, Dante Palladino. How do you 196 00:10:10,700 --> 00:10:13,580 do? Wait a minute. Wait one minute. 197 00:10:14,460 --> 00:10:16,520 Are you saying this is Jack's mother? 198 00:10:17,160 --> 00:10:18,320 It's hard to believe. 199 00:10:18,920 --> 00:10:24,080 I know. I look great from my age. That's because I love my work. I'm an artist, 200 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 too, you know. Is that so? 201 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 I sing. 202 00:10:26,430 --> 00:10:27,430 All the standards. 203 00:10:27,470 --> 00:10:31,470 Last month, I was the opening act for Rosie Clooney down in Boca. 204 00:10:31,830 --> 00:10:33,510 I blew her right out of the water. 205 00:10:35,070 --> 00:10:36,070 I like her. 206 00:10:36,450 --> 00:10:40,010 She's got a healthy ego and a voice like a thick fog over the Tiber. 207 00:10:42,150 --> 00:10:45,630 I got an idea. What? There's a lovely little jazz joint around the corner. 208 00:10:45,970 --> 00:10:50,550 Why don't we get out of this pop stand and have some real fun? You know what? 209 00:10:50,590 --> 00:10:53,410 It's almost 10. I gotta get up pretty early tomorrow to finish my column. 210 00:10:53,610 --> 00:10:54,850 I wasn't talking to you. 211 00:10:56,200 --> 00:10:57,700 He's talking about your mother and me. 212 00:10:58,000 --> 00:11:01,540 Dante, do you really think it's a good idea to leave the show? All these people 213 00:11:01,540 --> 00:11:04,180 have come here to see you. They're all full of crap. 214 00:11:05,360 --> 00:11:08,120 Mom, you know, I didn't tell you this before, but I got a big surprise waiting 215 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 for you back home. 216 00:11:09,160 --> 00:11:13,660 I bought your favorite tea and cookies, and I rented cocoon one and two. 217 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 Jack, you and I have got to have a talk. 218 00:11:19,400 --> 00:11:21,140 Come on, Rose, it's a beautiful night. 219 00:11:21,380 --> 00:11:22,780 Let's try and make the most of it. 220 00:11:23,540 --> 00:11:24,860 See you later, Jack. 221 00:11:29,260 --> 00:11:32,600 Thanks for the invite, Jack. I never pass up an invitation for dessert. 222 00:11:32,900 --> 00:11:33,980 Can I take your coat? 223 00:11:34,380 --> 00:11:36,060 Yeah, but I can only stay a minute. 224 00:11:36,460 --> 00:11:39,000 Just long enough to rifle through your mail and look through your medicine 225 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 chest. 226 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 I'm pretty beat. 227 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 I know what you mean. 228 00:11:42,620 --> 00:11:46,060 Hey, how about that tea and cookies, huh? Yeah, I'll help you. 229 00:11:48,720 --> 00:11:50,040 Whoa, nice kitchen. 230 00:11:50,720 --> 00:11:51,920 Where's the rest of it? 231 00:11:52,600 --> 00:11:55,820 What kind of space do you need when Chef Boyardee is cooking for you? 232 00:11:57,060 --> 00:11:58,420 The cookies are up there. 233 00:12:01,610 --> 00:12:03,430 Girl Scout Thin Mints. I love these. 234 00:12:03,790 --> 00:12:07,490 I actually tried to get the recipe once. It's like trying to get gold out of 235 00:12:07,490 --> 00:12:08,490 Fort Knox. 236 00:12:08,890 --> 00:12:11,750 I even told them I had one of their kids tied up in my apartment. 237 00:12:12,450 --> 00:12:16,210 They laughed. They said it wasn't possible. They know too much about 238 00:12:18,210 --> 00:12:20,310 Was it a price tag on your shirt? 239 00:12:22,490 --> 00:12:23,630 How did that get there? 240 00:12:25,270 --> 00:12:26,690 Dana, please, over the sink. 241 00:12:41,060 --> 00:12:42,240 Well, how late are you going to be? 242 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Ma! 243 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 What happened? 244 00:12:47,800 --> 00:12:49,160 She said she was at some club. 245 00:12:49,680 --> 00:12:52,940 And then she yelled, look, there's Liza Minnelli. And she hung up. 246 00:12:54,120 --> 00:12:55,460 When the hell did your father take her? 247 00:12:55,820 --> 00:12:57,480 I don't think there's anything to worry about, Jack. 248 00:12:57,760 --> 00:12:59,780 If there was Liza Minnelli, what could happen? 249 00:13:01,240 --> 00:13:02,400 You're right, you're right. 250 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 Why am I eating? 251 00:13:05,500 --> 00:13:09,000 You know, this is actually kind of nice. I mean, my mom's out on her own. 252 00:13:09,630 --> 00:13:12,150 She's not involved in my life right now. I can take a break. 253 00:13:13,230 --> 00:13:14,610 You're spoiled, Jack. 254 00:13:15,390 --> 00:13:18,830 You don't know what it's like to have a parent who's never involved in your 255 00:13:18,830 --> 00:13:22,850 life. I mean, my dad was never really dead. 256 00:13:23,770 --> 00:13:25,750 He was Dante Palladino. 257 00:13:26,650 --> 00:13:29,430 Of course, he didn't have any idea what to do with children. 258 00:13:30,690 --> 00:13:32,490 I'll never forget the Christmas when I was 10. 259 00:13:32,910 --> 00:13:38,090 He gave me a case of wine, which I loved at the time. 260 00:13:42,350 --> 00:13:43,350 I think maybe I missed something. 261 00:13:44,150 --> 00:13:45,150 You know what you missed? 262 00:13:45,950 --> 00:13:49,690 You missed the joy of being suspended from the baseball team because your 263 00:13:49,690 --> 00:13:51,470 yelled obscenities at the ump in Yiddish. 264 00:13:53,290 --> 00:13:57,490 You missed being on a big date and looking up through the fog windows of an 265 00:13:57,490 --> 00:14:01,310 Buick and seeing this woman's head in curlers saying, Who wants pound cake? 266 00:14:05,110 --> 00:14:06,110 Want to watch TV? 267 00:14:06,670 --> 00:14:07,670 Yeah. 268 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 You want to watch this? 269 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 Yeah, sure. 270 00:14:17,340 --> 00:14:19,000 Toss me that Afghan, would you? 271 00:14:22,880 --> 00:14:25,140 Jack, do you think anybody has normal parents? 272 00:14:25,620 --> 00:14:26,960 No, I don't think it's possible. 273 00:14:27,900 --> 00:14:29,500 That's why they're the parents and we're the kids. 274 00:14:30,480 --> 00:14:32,340 Oh, it feels good to sit. 275 00:14:33,660 --> 00:14:34,800 Tell me about it. 276 00:14:36,860 --> 00:14:38,980 Turn it up. I can't hear. 277 00:14:51,240 --> 00:14:52,039 Wake up. 278 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 My mother's not here. 279 00:14:55,280 --> 00:14:56,640 Dana. What? 280 00:14:57,200 --> 00:15:01,500 Where am I? Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. What time is it? 281 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 It's 645. 282 00:15:02,800 --> 00:15:06,320 645. The garbage truck. Oh, this is horrible. 283 00:15:06,860 --> 00:15:08,120 I fell asleep in front of the television. 284 00:15:08,480 --> 00:15:11,360 The last thing I remember is somebody cutting a woman's hair with a vacuum 285 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 cleaner. 286 00:15:12,520 --> 00:15:13,860 This is why I don't own a television. 287 00:15:14,560 --> 00:15:18,000 Where is she, Dana? Where is my mother? I don't know. Why are you asking me? 288 00:15:18,090 --> 00:15:21,330 She's with your father, a man who wears his pajamas out in public. I would say 289 00:15:21,330 --> 00:15:22,550 it's a pretty telling thing, wouldn't you? 290 00:15:23,330 --> 00:15:27,110 What are you implying? Did my father and your mother... Oh, please. 291 00:15:27,730 --> 00:15:31,430 That's too weird. That's just too weird. Oh, really? He was on her the minute he 292 00:15:31,430 --> 00:15:34,410 met her. She was like a sitting duck, an attractive widow with a nice pension. 293 00:15:34,590 --> 00:15:35,590 I'm calling hospital. 294 00:15:35,930 --> 00:15:38,830 Dad, Dad, please stop. Calm down. Calm down. I don't think there's been an 295 00:15:38,830 --> 00:15:42,170 accident. Maybe they're out dancing. There are a lot of places that are open 296 00:15:42,170 --> 00:15:45,170 night. Why would they be out dancing? Maybe they like each other. 297 00:15:45,390 --> 00:15:46,530 Dana, will you listen to yourself? 298 00:15:47,130 --> 00:15:48,750 These are our parents we're talking about. 299 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 Yours and mine. 300 00:15:50,390 --> 00:15:53,530 Besides, you shouldn't just jump into things like that. You can get hurt. 301 00:15:53,690 --> 00:15:56,610 Sometimes it's good to do things impulsively. I mean, sometimes you end 302 00:15:56,610 --> 00:16:00,010 what you really want to do. Or you'll wind up in a hospital having cappuccino 303 00:16:00,010 --> 00:16:01,010 pumped out of your stomach. 304 00:16:02,430 --> 00:16:04,970 Hello, operative. Please give me the number for Mount Sinai. 305 00:16:05,510 --> 00:16:07,590 Oh, my mouth feels like a lint trap. 306 00:16:07,890 --> 00:16:10,950 I can't believe I slept in my clothes. Can I take a shower, Jack? It's down the 307 00:16:10,950 --> 00:16:11,950 hall on the left. 308 00:16:12,310 --> 00:16:13,079 Yes, sir. 309 00:16:13,080 --> 00:16:16,060 An operative. I would also like the number for New York Hospital and St. 310 00:16:16,580 --> 00:16:17,580 Vincent's. Yes. 311 00:16:18,300 --> 00:16:20,040 Don't kill it! It eats the other stuff! 312 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Oh, good. 313 00:16:26,840 --> 00:16:27,940 I brought some bagels. 314 00:16:28,320 --> 00:16:31,040 Do you have any idea what time it is? Where the hell have you been? I've been 315 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 worried sick. 316 00:16:32,740 --> 00:16:35,860 Oh, well, I guess we just lost track of the time. 317 00:16:36,080 --> 00:16:39,440 Oh, you did, did you? It ever occur to you that maybe I might be worried that 318 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 you're under the wheels of a bus? 319 00:16:41,930 --> 00:16:43,390 Jack, I take full responsibility. 320 00:16:43,590 --> 00:16:45,310 Please. I mean, I'm at fault. 321 00:16:45,690 --> 00:16:51,610 Your mother and I hit it off and, uh, well, uh... Well... Well, uh, what? 322 00:16:55,570 --> 00:16:56,570 I'll tell him. 323 00:17:00,930 --> 00:17:02,350 Jack, we went to a hotel. 324 00:17:03,410 --> 00:17:05,210 What, to the Carlisle to see Bobby Short? 325 00:17:07,150 --> 00:17:08,290 No, Jack. 326 00:17:10,310 --> 00:17:11,310 Oh, my God! 327 00:17:12,490 --> 00:17:14,050 Oh, my God, I'm scarred for life. 328 00:17:15,970 --> 00:17:19,650 Mother, what the hell are you doing? You are my mother. You should be sitting 329 00:17:19,650 --> 00:17:22,569 here in a rocket telling me how cute I was at the Purim carnival. 330 00:17:24,210 --> 00:17:27,750 Jack, I may be your mother, but I am not dead. 331 00:17:28,170 --> 00:17:29,170 I have needs. 332 00:17:29,490 --> 00:17:30,490 What about Dad? 333 00:17:30,970 --> 00:17:34,410 He has no needs. He's been dead for 17 years. 334 00:17:37,090 --> 00:17:38,630 Well, isn't there a period of mourning? 335 00:17:39,830 --> 00:17:41,680 I've never seen you. Like this. 336 00:17:42,360 --> 00:17:44,040 I must say, it's kind of cute. 337 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Oh, honey. 338 00:17:46,060 --> 00:17:47,980 Now, I have my own life. 339 00:17:48,380 --> 00:17:53,980 And difficult as it may be for you to accept, sometimes you just have to stay 340 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 out of it. 341 00:17:55,980 --> 00:17:57,100 I can't move my neck. 342 00:17:57,980 --> 00:17:59,280 My head won't rotate at all. 343 00:17:59,700 --> 00:18:01,400 Jack, can we have a talk? 344 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Man to man. 345 00:18:03,300 --> 00:18:04,500 I'll get breakfast. 346 00:18:04,860 --> 00:18:08,080 A nice raisin bagel will take the edge off. 347 00:18:08,280 --> 00:18:10,100 Oh, yeah. Raisin bagel will solve everything. 348 00:18:11,240 --> 00:18:14,400 Only the Menendez boys had stopped by the deli before they bought the ammo. 349 00:18:17,840 --> 00:18:21,260 Jack, I want you to relax. Take it easy. 350 00:18:21,460 --> 00:18:22,600 Here, have a cigar. 351 00:18:23,080 --> 00:18:24,900 You'll enjoy it. It's Cuban. 352 00:18:26,260 --> 00:18:30,720 I traded one of my paintings for it. Between you and me, I got the better 353 00:18:31,960 --> 00:18:33,380 Well, enough chit -chat. 354 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 Here's the story. 355 00:18:38,780 --> 00:18:40,280 When you get to be my age, 356 00:18:40,990 --> 00:18:41,990 Your mother's age. 357 00:18:42,650 --> 00:18:44,050 There's one of two ways to go. 358 00:18:44,950 --> 00:18:48,130 You can sit around waiting for the man upstairs to push the dead button. 359 00:18:50,010 --> 00:18:51,990 Or you can grab every damn moment. 360 00:18:53,130 --> 00:18:55,850 But what happened to courting? I mean, what is it with your generation? 361 00:18:59,310 --> 00:19:00,310 You don't know me. 362 00:19:00,810 --> 00:19:04,650 You know of me. You may have heard that I'm a little eccentric, a little crazy. 363 00:19:04,890 --> 00:19:07,350 I like to have a good time. Yes, I like to have a good time. 364 00:19:07,770 --> 00:19:09,830 But I'll let you know something. 365 00:19:10,620 --> 00:19:13,460 I'm sick and tired of listening to the sound of my own voice. 366 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 My wife, she's gone. 367 00:19:19,600 --> 00:19:21,940 I never figured out how to connect with my kid. 368 00:19:23,320 --> 00:19:27,340 And so when I meet a woman like your mother, a straight shooter, full of 369 00:19:27,480 --> 00:19:30,960 I'm not going to walk away from it so fast. 370 00:19:35,620 --> 00:19:36,660 So what are your intentions? 371 00:19:39,150 --> 00:19:41,470 Jack, to tell you the truth, we don't even know. 372 00:19:42,530 --> 00:19:44,910 But even if it ends right now, it's okay. 373 00:19:45,450 --> 00:19:49,430 It's because we brought a little something extra into each other's lives. 374 00:19:50,910 --> 00:19:54,330 I heard once again that I still got it. 375 00:19:56,090 --> 00:19:59,450 And your mother, she copped a terrycloth robe from the hotel. 376 00:20:01,290 --> 00:20:07,450 Jack, either Fidel Castro has moved into your building or something is on fire. 377 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 What is that smell? 378 00:20:12,340 --> 00:20:15,380 Dante, what are you doing here? 379 00:20:16,360 --> 00:20:18,140 I was about to ask the same thing. 380 00:20:18,540 --> 00:20:19,960 What the hell's going on here? 381 00:20:20,160 --> 00:20:21,900 Nothing. I swear she was just using the shower. 382 00:20:22,460 --> 00:20:24,860 You take a bus across town to wash your hair? 383 00:20:25,960 --> 00:20:28,440 No, I was here all night. All night? 384 00:20:28,820 --> 00:20:32,740 Are you giving me a hard time? It's not the same thing. Why isn't it? 385 00:20:33,040 --> 00:20:35,600 What am I, 16? Come on, I spent the night, okay? 386 00:20:35,860 --> 00:20:37,960 But nothing happened. Absolutely nothing happened. 387 00:20:38,430 --> 00:20:39,430 Why, it's not good enough for you? 388 00:20:40,770 --> 00:20:44,890 What is with you, Dante? I'm a grown woman, okay? I think the chances are 389 00:20:44,890 --> 00:20:47,310 good. You must realize that I have had sex before. 390 00:20:47,670 --> 00:20:48,890 But not with me. Never with me. 391 00:20:51,550 --> 00:20:52,550 Look at you. 392 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 You're really upset. 393 00:20:54,350 --> 00:20:55,350 Why shouldn't I be? 394 00:20:55,570 --> 00:20:58,110 I come in here minding my own business and I find you half naked. 395 00:20:58,530 --> 00:20:59,650 I mean, sure I'm upset. 396 00:20:59,950 --> 00:21:01,730 I'm your father. That's what fathers do. 397 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 Not mine. 398 00:21:03,170 --> 00:21:04,170 Bull! 399 00:21:04,790 --> 00:21:07,030 How long have you been in your present job? Twelve years. 400 00:21:07,610 --> 00:21:08,710 Own or rent? Rent. 401 00:21:09,270 --> 00:21:12,650 Stocks or bonds? Mutual funds, growth and income. I'm very conservative by 402 00:21:12,650 --> 00:21:13,650 nature. 403 00:21:16,150 --> 00:21:17,310 You heard her. 404 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 I'll keep. 405 00:21:18,630 --> 00:21:19,710 I believe that. 406 00:21:21,230 --> 00:21:23,470 Here we go. Breakfast is ready. 407 00:21:23,670 --> 00:21:24,670 Oh. 408 00:21:25,970 --> 00:21:26,970 Oh. 409 00:21:28,630 --> 00:21:29,630 Mom, 410 00:21:31,470 --> 00:21:32,490 it is not what you think. 411 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 It isn't? 412 00:21:33,910 --> 00:21:36,290 Jack, you are a constant disappointment to me. 413 00:21:39,630 --> 00:21:40,589 Come on. 414 00:21:40,590 --> 00:21:41,329 Let's go. 415 00:21:41,330 --> 00:21:42,330 Where are we going? 416 00:21:43,810 --> 00:21:44,930 Out to get some air. 417 00:21:45,310 --> 00:21:48,090 That better be all you're doing, or you're going to have to answer to me. 418 00:21:48,370 --> 00:21:49,710 This is my mother you have here. 419 00:21:50,550 --> 00:21:51,550 That's my daughter. 420 00:21:57,410 --> 00:21:58,410 Thanks for the cigar. 421 00:22:01,290 --> 00:22:02,970 There's a lot more where that came from. 422 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 Bye, Dad. 423 00:22:16,040 --> 00:22:17,540 How did that happen? 424 00:22:17,880 --> 00:22:19,660 I don't know, but they managed to find each other. 425 00:22:20,360 --> 00:22:21,880 Yeah, they sure did. 426 00:22:22,460 --> 00:22:26,460 They really got a spark between them. And it looks like they haven't wasted 427 00:22:26,460 --> 00:22:28,060 time doing something about it. 428 00:22:30,120 --> 00:22:31,620 The air's all wet. It looks good. 429 00:22:32,640 --> 00:22:33,640 Really? 430 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Yeah. 431 00:22:37,300 --> 00:22:39,800 Boy, there's nothing sexier than a woman in a man's bathrobe. 432 00:22:41,480 --> 00:22:46,800 Unless it's a man in a turtleneck that he bought to impress someone's father 433 00:22:46,800 --> 00:22:50,300 and then slept in all night. 434 00:22:53,860 --> 00:22:57,960 Tina, maybe it's time we finally... I forgot to tell you I bought a pound 435 00:23:01,380 --> 00:23:03,680 It's on the counter if you kids want any. 436 00:23:09,420 --> 00:23:10,580 I'm going to take a shower. 437 00:23:12,820 --> 00:23:13,360 Stop 438 00:23:13,360 --> 00:23:21,060 moving. 439 00:23:22,380 --> 00:23:24,180 Keep your chin up. Chin up. 440 00:23:26,160 --> 00:23:28,040 Oh, you're going to love this. 441 00:23:28,660 --> 00:23:30,140 Don't make me look puffy. 35289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.