Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:24,780
Okay, so what's he doing now?
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
He's writing.
3
00:00:26,020 --> 00:00:27,020
Hey, stop.
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,640
Put your pencil leg in his mouth again.
He's blocked.
5
00:00:29,940 --> 00:00:30,940
How do you know?
6
00:00:30,980 --> 00:00:32,940
Because I'm a writer, and that's what I
do when I'm blocked.
7
00:00:33,160 --> 00:00:36,100
I stare off into space and pretend I'm
thinking, but what I'm really doing is
8
00:00:36,100 --> 00:00:38,040
mentally reorganizing my sneaker
collection.
9
00:00:39,360 --> 00:00:42,600
Sometimes I do it by color, other times
by date of purchase, and of course, if
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,180
I'm really blocked, method of payment.
11
00:00:45,610 --> 00:00:49,850
Well, I think it is incredibly romantic
watching a writer finding his muse right
12
00:00:49,850 --> 00:00:53,030
here in the Blue Shamrock. Well, I think
it's about time he found his wallet.
13
00:00:54,450 --> 00:00:57,430
That dead beast's been hogging table
space for three nights now.
14
00:00:57,810 --> 00:01:00,530
Oh, Abe, don't be a Philistine. Well,
what if he's a poet?
15
00:01:00,850 --> 00:01:02,650
Oh, that would be really good news.
16
00:01:03,010 --> 00:01:06,850
Poets always have lots of cash to throw
around, being that they're so highly
17
00:01:06,850 --> 00:01:09,130
paid finding words that rhyme with
Nantucket.
18
00:01:11,910 --> 00:01:15,170
Andy! How you doing there? Hello, Jack.
All right.
19
00:01:15,610 --> 00:01:16,589
Hey, beer, please.
20
00:01:16,590 --> 00:01:17,590
Hey, Ken.
21
00:01:17,930 --> 00:01:20,870
You know that guy? Sure, that's Andrew
Barton. No, no.
22
00:01:21,130 --> 00:01:22,870
Yeah, yeah, I met him a few years ago at
NYU.
23
00:01:23,230 --> 00:01:26,630
He was teaching a course on the art of
the short story, and I was giving a
24
00:01:26,630 --> 00:01:29,450
seminar called The First Amendment, A
Slanderer's Best Friend.
25
00:01:30,230 --> 00:01:34,090
I read Manhattan Nocturne last year. It
was a Book of the Month Club special.
26
00:01:34,170 --> 00:01:38,410
Oh, yeah, I read that. It was great.
Then I returned it in time, got my
27
00:01:38,410 --> 00:01:40,070
back, and kept the handy tote bag.
28
00:01:43,340 --> 00:01:46,460
You know, he bases all the characters in
his stories on the people he encounters
29
00:01:46,460 --> 00:01:47,460
in daily life.
30
00:01:48,580 --> 00:01:53,580
Like the rugged sanitation worker he
sees at the bar one night, enjoying a
31
00:01:53,580 --> 00:01:57,500
-earned beer after a long day of toiling
over the heaps of society's refuse.
32
00:01:58,080 --> 00:02:00,820
Oh, what these eyes have seen, what
these hands have touched.
33
00:02:01,080 --> 00:02:03,400
Abe, can I have my own pretzel bowl,
please?
34
00:02:08,199 --> 00:02:11,000
Scotty, and they turned out too crumbly.
I was going to talk. No, no, no.
35
00:02:11,840 --> 00:02:13,280
Always, always ask us.
36
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
So, hey, listen.
37
00:02:17,220 --> 00:02:20,340
Anybody planning to go to the Strand
Theater tomorrow night for the movie
38
00:02:20,340 --> 00:02:23,680
of the year? What's going on? Oh, come
on. I can't believe you don't know.
39
00:02:24,000 --> 00:02:26,260
They're releasing a restored print of
Dr.
40
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
Zhivago. Really?
41
00:02:27,920 --> 00:02:31,500
Dr. Zhivago is one of my favorite films.
Now, Jack, this is not the doctor movie
42
00:02:31,500 --> 00:02:34,140
you saw at the Pussycat Theater about
the freelance gynecologist.
43
00:02:38,410 --> 00:02:41,990
Miss Zhivago, I hear they've done this
whole state -of -the -art sound system,
44
00:02:42,070 --> 00:02:46,690
and you can actually hear Omar Sharif's
mustache crack when it freezes. Huh?
45
00:02:47,210 --> 00:02:48,870
Come on. Huh? Who's coming?
46
00:02:49,090 --> 00:02:50,610
Well, count me in. I can already smell
the popcorn.
47
00:02:50,910 --> 00:02:51,649
All right.
48
00:02:51,650 --> 00:02:55,310
That's Jack. Who else? Sorry, not me,
and I've never seen movies more than
49
00:02:55,410 --> 00:02:56,830
I mean, it's not like the story's going
to change.
50
00:02:58,170 --> 00:03:01,170
Wait a minute. Aren't you the woman that
watched every Amy Fisher movie?
51
00:03:02,070 --> 00:03:05,810
Yes, but please, Jack, each actress
brought something special to the role.
52
00:03:09,900 --> 00:03:13,100
Oh, gee, I'd love to, Dana, but I
already promised my mom I'd have dinner
53
00:03:13,100 --> 00:03:14,079
place.
54
00:03:14,080 --> 00:03:17,020
Yeah, we'll eat in a simple kitchen.
55
00:03:17,480 --> 00:03:18,620
My grandma's China.
56
00:03:19,720 --> 00:03:21,600
Each chip a memory from the old country.
57
00:03:22,160 --> 00:03:25,800
Mom will have on her one good dress. And
the stockings roll down around her
58
00:03:25,800 --> 00:03:26,799
knees.
59
00:03:26,800 --> 00:03:28,100
Can we move along, please?
60
00:03:28,600 --> 00:03:32,640
Okay, so Ray is out. So now we've got me
and Dana.
61
00:03:32,860 --> 00:03:35,560
Yeah, so it's Jack and me and who else?
62
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
Who else?
63
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Hey, Dean.
64
00:03:38,300 --> 00:03:40,860
You want to go to the movies tomorrow
night? I'm paying. Oh, I'd love to. I
65
00:03:40,860 --> 00:03:42,320
really would, but I'm off to visit
Charles.
66
00:03:43,060 --> 00:03:48,720
My incarcerated husband, who got caught
up in the tide of greed that we now call
67
00:03:48,720 --> 00:03:53,180
the 80s, leaving his attractive yet
vulnerable wife and children to fend for
68
00:03:53,180 --> 00:03:58,260
themselves in this concrete jungle, this
asphalt isle, this canyon of stone,
69
00:03:58,600 --> 00:04:00,340
this New York.
70
00:04:03,420 --> 00:04:04,420
So that's enough.
71
00:04:07,850 --> 00:04:11,150
Oh, I knew it would come to this. Oh,
now, come on, Abe. I know we see each
72
00:04:11,150 --> 00:04:14,830
other every day, but think of this as an
opportunity for us to get to know each
73
00:04:14,830 --> 00:04:15,509
other better.
74
00:04:15,510 --> 00:04:17,990
Well, now, why the hell would I want to
get to know you better?
75
00:04:19,610 --> 00:04:23,130
Pretty soon you'll be borrowing money
from me, expecting me to listen when
76
00:04:23,130 --> 00:04:24,130
you've got something to say.
77
00:04:24,310 --> 00:04:25,810
No, I can't live like that.
78
00:04:27,570 --> 00:04:29,130
Well, I guess that leaves who?
79
00:04:29,690 --> 00:04:31,330
Jack and Dana.
80
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
Oh, gee.
81
00:04:33,190 --> 00:04:34,410
Did I say it was free tomorrow?
82
00:04:35,850 --> 00:04:39,290
I'm not sure I can go. Same here. You
know, I may go, I may not go. Oh, give
83
00:04:39,290 --> 00:04:42,950
a break. This is ridiculous. You know
you both want to go, and you're wasting
84
00:04:42,950 --> 00:04:45,850
our valuable time, time we could be
using to pick on Ray. That's right.
85
00:04:47,230 --> 00:04:49,510
This is pretty ridiculous.
86
00:04:49,970 --> 00:04:53,370
I mean, you want to go to the movie, I
want to go to the movie. What's the big
87
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
deal if we go together?
88
00:04:55,050 --> 00:05:00,750
Well, it's just that I wasn't looking to
start dating anybody. That's no
89
00:05:00,750 --> 00:05:01,750
offense.
90
00:05:01,850 --> 00:05:03,690
Date? You said anything about a date.
91
00:05:05,400 --> 00:05:07,000
Dana, look, I mean, how does your mind
work?
92
00:05:07,520 --> 00:05:09,640
You think every man in New York is
interested in you?
93
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Yeah.
94
00:05:13,540 --> 00:05:16,740
All right, look, I've been on enough
dates in my life to know what
95
00:05:16,740 --> 00:05:19,980
date and what does not, and this is
definitely not a date. I mean, first of
96
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
I'm not paying for you.
97
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
Well, I'm not paying for you.
98
00:05:22,100 --> 00:05:23,620
Well, there you have it. I mean, this is
not a date.
99
00:05:24,440 --> 00:05:25,440
All right, all right.
100
00:05:25,500 --> 00:05:29,020
I guess we are being stupid about it. I
mean, geez, if we can't go to the movies
101
00:05:29,020 --> 00:05:30,019
together. All right.
102
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
So where do you want to eat first?
103
00:05:31,980 --> 00:05:32,980
You want to eat first?
104
00:05:34,640 --> 00:05:37,480
But gee, you know, then it's, you know,
dinner and a movie, and that's kind of,
105
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
kind of datey.
106
00:05:38,780 --> 00:05:41,900
Well, I don't think so. You gotta eat, I
gotta eat. How about Chinese?
107
00:05:42,260 --> 00:05:44,800
No good. I'm meeting my editor tonight
at a Chinese restaurant. So?
108
00:05:45,440 --> 00:05:47,380
Well, who eats Chinese food two nights
in a row?
109
00:05:48,140 --> 00:05:49,920
Five billion Chinese people.
110
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
I got a great idea.
111
00:05:53,900 --> 00:05:57,140
The Russian Tea Room. It's a perfect
place to put us in the mood for Doc
112
00:05:57,140 --> 00:05:58,580
Zhivago. The Russian Tea Room?
113
00:05:59,000 --> 00:06:01,200
Well, Dana, isn't that considered like a
date restaurant?
114
00:06:02,020 --> 00:06:03,280
What does that mean, Jack?
115
00:06:03,760 --> 00:06:06,560
People walk in, order a salad, and take
their clothes off?
116
00:06:07,900 --> 00:06:11,020
You're right, you're right, you're
right. We'll have a few blinnies. We'll
117
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
next to each other in the theater.
118
00:06:12,240 --> 00:06:13,420
Maybe we'll share an armrest.
119
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
It'll be okay.
120
00:06:15,280 --> 00:06:18,500
I'm starting to look forward to this.
Yeah, me too. I mean, not like I would a
121
00:06:18,500 --> 00:06:20,540
date. Oh, of course not. I probably
won't even shave.
122
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Me either.
123
00:06:25,640 --> 00:06:27,420
Good evening.
124
00:06:32,720 --> 00:06:33,800
Welcome to the Russian Tea Room.
125
00:06:34,080 --> 00:06:35,400
May I get you something to drink?
126
00:06:36,720 --> 00:06:40,600
Let's drink ice -cold shots of vodka and
toast to a new beginning. Well, gee,
127
00:06:40,700 --> 00:06:43,360
you know, I'm really not much of a vodka
drinker. Well, if you're toasting
128
00:06:43,360 --> 00:06:44,660
something, there's nothing like
champagne.
129
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
Champagne?
130
00:06:47,060 --> 00:06:49,160
We have some very moderately priced
bottles.
131
00:06:50,960 --> 00:06:55,100
No, it's not the price. It's just that,
you know, champagne is so, you know,
132
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
it's so special.
133
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
It's all right.
134
00:06:57,540 --> 00:06:58,740
Friends can drink champagne.
135
00:06:59,500 --> 00:07:00,479
You're right.
136
00:07:00,480 --> 00:07:03,200
Why not? Okay, we'll have champagne and
we're going to make a toast. Very good.
137
00:07:04,460 --> 00:07:07,980
Well, we negotiated our way through that
little minefield.
138
00:07:09,080 --> 00:07:11,120
I don't know why being together is so
tough for us.
139
00:07:11,340 --> 00:07:13,760
Maybe it's because Meg is always trying
to push us together.
140
00:07:14,640 --> 00:07:17,580
Yeah, well, she's your best friend. She
loves you.
141
00:07:18,180 --> 00:07:19,220
Actually, it's very sweet.
142
00:07:20,440 --> 00:07:23,360
And if she doesn't stop it soon, I'm
going to have to work her over in a dark
143
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
alley.
144
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
Oh, wow.
145
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
I thought it was you. Nick, oh, my God.
146
00:07:34,580 --> 00:07:37,440
You look absolutely fantastic.
147
00:07:37,940 --> 00:07:40,940
Thanks. How do you? I didn't even know
you were in the country. I heard you
148
00:07:40,940 --> 00:07:44,460
traveling. Oh, well, I was. I decided to
stick in New York for a while, you
149
00:07:44,460 --> 00:07:48,260
know. Although I must say I do miss
Rome. Yeah, God.
150
00:07:48,780 --> 00:07:51,200
Remember that time we saw each other at
the Piazza Navona?
151
00:07:51,540 --> 00:07:56,780
Can I get some bread here, please? Just
a little bread. And do you remember?
152
00:08:07,250 --> 00:08:08,770
Everybody else has bread. Where's our
bread?
153
00:08:12,170 --> 00:08:15,450
Nick, this is my friend, Jack Stein.
154
00:08:15,750 --> 00:08:19,270
Hi, Jack. Nice to meet you. I'm sorry I
interrupted your dinner. We don't even
155
00:08:19,270 --> 00:08:20,270
have bread.
156
00:08:22,150 --> 00:08:25,790
Nick, it's so great to see you. I'll
give you my number on the way out.
157
00:08:31,690 --> 00:08:32,690
So that was Nick.
158
00:08:34,110 --> 00:08:35,850
So what does Nick do to support himself?
159
00:08:36,730 --> 00:08:37,870
Nick is a record producer.
160
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
Oh, a record producer.
161
00:08:40,150 --> 00:08:44,049
So he's one of those guys who bribes
radio stations to play his hackneyed rip
162
00:08:44,049 --> 00:08:45,050
-off lip -sync groups.
163
00:08:47,010 --> 00:08:48,090
But he seems nice.
164
00:08:49,150 --> 00:08:51,310
Actually, Nick is one of the all -time
great guys.
165
00:08:51,530 --> 00:08:54,390
Why don't you go out with him? What are
you trying so hard to fix me up for? I
166
00:08:54,390 --> 00:08:56,670
never even give it a moment's thought.
What? You just asked me. I'm making
167
00:08:56,670 --> 00:08:57,670
conversation.
168
00:08:59,560 --> 00:09:02,080
Isn't there something wrong with a woman
who just wants to be alone for a while?
169
00:09:02,180 --> 00:09:06,200
No, it's just that, you know, you seem
smart, you have a pretty good sense of
170
00:09:06,200 --> 00:09:08,540
humor, and, you know, you look kind of
good.
171
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
But I'm alone.
172
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Well, you're alone.
173
00:09:13,260 --> 00:09:18,420
You're smart and funny and you don't
look so bad.
174
00:09:22,140 --> 00:09:23,280
What the hell is the bread? Where is it?
175
00:09:33,200 --> 00:09:37,240
and occasionally I just kind of drive up
on the sidewalk, you see. I mean, you
176
00:09:37,240 --> 00:09:40,400
know, they do that all the time in
Italy. It's just, you know, here they
177
00:09:40,400 --> 00:09:44,000
frown on that. Well, if you ever decide
to get out of the restaurant business,
178
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
you can always drive a cab.
179
00:09:47,400 --> 00:09:48,560
Excuse me.
180
00:09:48,760 --> 00:09:53,800
We're here tonight at our 50th wedding
anniversary and we just have to tell you
181
00:09:53,800 --> 00:09:56,960
how much you two remind us when we were
young.
182
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
That's right.
183
00:09:59,080 --> 00:10:03,800
We were watching you, waiting for our
table. You're just like we were at your
184
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
age.
185
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
Isn't that nice?
186
00:10:06,600 --> 00:10:08,800
Is this an anniversary for you, too?
187
00:10:09,100 --> 00:10:13,960
No. Oh, but don't you worry. I can tell
that he loves you very much by the way
188
00:10:13,960 --> 00:10:16,000
he looks at you when you're not looking.
189
00:10:19,000 --> 00:10:20,160
Really? Yes.
190
00:10:20,380 --> 00:10:23,560
Well, listen, good luck to you. Good
luck, you two.
191
00:10:33,320 --> 00:10:35,080
You look at me when I'm not looking?
192
00:10:36,660 --> 00:10:39,020
I might have. You know, I guess
sometimes.
193
00:10:40,360 --> 00:10:41,620
How do you look at me?
194
00:10:41,840 --> 00:10:43,540
Oh, for God's sake, Stain, I don't know.
195
00:10:45,000 --> 00:10:47,140
Oh, like... like this.
196
00:10:54,760 --> 00:10:58,280
You look at me like that when I'm not
even looking at you?
197
00:11:00,240 --> 00:11:03,640
Well, from now on, when I... I'm not
looking at you. Don't look at me. Just
198
00:11:03,640 --> 00:11:06,720
that time to look around the room or
check the floor for spare changes.
199
00:11:10,500 --> 00:11:12,420
Oh, they want to toast me.
200
00:11:13,180 --> 00:11:14,520
Hi. Good, great.
201
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
Good evening.
202
00:11:18,400 --> 00:11:21,320
I heard a rumor that this is your
anniversary.
203
00:11:23,540 --> 00:11:26,220
Is there any particular song you would
like to hear?
204
00:11:26,580 --> 00:11:28,240
How's about the wedding waltz? No.
205
00:11:31,500 --> 00:11:32,399
You know what?
206
00:11:32,400 --> 00:11:36,400
Um, could you play Larry's Theme from
Darling Chicago?
207
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
Larry's Theme?
208
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Yes.
209
00:11:40,620 --> 00:11:45,920
That's why I traveled over 1 ,500 miles
of frozen wasteland in my bare feet. So
210
00:11:45,920 --> 00:11:49,100
I could come to the United States and
play Larry's Theme.
211
00:11:50,040 --> 00:11:52,140
I haven't played it in about 20 minutes.
212
00:11:52,420 --> 00:11:54,240
Let me see if I still can remember it.
213
00:11:56,340 --> 00:11:59,920
Mister, I'd like to buy pretty roses for
your wife.
214
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
No, she's not my wife.
215
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
For your girlfriend.
216
00:12:02,420 --> 00:12:03,420
She's not my girlfriend.
217
00:12:03,540 --> 00:12:05,060
Your niece, Jen. Oh, you're a lady.
218
00:12:06,160 --> 00:12:07,360
Give me the flowers, please.
219
00:12:08,820 --> 00:12:09,699
Your niece.
220
00:12:09,700 --> 00:12:10,720
Would you go away, please?
221
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
Here.
222
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
What are you doing?
223
00:12:20,100 --> 00:12:22,700
Well, give me the flowers. What am I
going to do with them? I don't know.
224
00:12:22,700 --> 00:12:24,280
put them on the table.
225
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
All right, fine.
226
00:12:35,959 --> 00:12:37,900
Where's the men's room? It's in the back
to the right.
227
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
Are you sure?
228
00:12:39,900 --> 00:12:42,600
Because I'm Jewish. I don't want to
wander into some back room filled with
229
00:12:42,600 --> 00:12:44,920
Cossacks waiting to club me over the
head with a giant peppermint.
230
00:13:19,370 --> 00:13:20,790
I never really liked this jacket.
231
00:13:21,410 --> 00:13:22,410
Really?
232
00:13:24,410 --> 00:13:25,630
Makes me look stumpy.
233
00:13:25,890 --> 00:13:26,890
And I'm not stumpy.
234
00:13:27,430 --> 00:13:29,570
No, no, you're compact.
235
00:13:34,370 --> 00:13:36,030
I should have shaved before I left.
236
00:13:36,270 --> 00:13:37,390
Can I use some of this cologne?
237
00:13:37,770 --> 00:13:38,770
Go crazy.
238
00:13:42,270 --> 00:13:44,250
Damn it, I should have worn a brown
tweed.
239
00:13:45,210 --> 00:13:46,290
Not that it matters.
240
00:13:46,910 --> 00:13:48,470
What do I care what somebody else
thinks?
241
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
What do you think?
242
00:13:52,800 --> 00:13:54,120
I think I'm in love.
243
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
We're back.
244
00:14:05,460 --> 00:14:06,800
And all in one piece.
245
00:14:08,080 --> 00:14:09,420
Were you wearing that when I left?
246
00:14:11,200 --> 00:14:15,460
Yeah, I just, I took my jacket off
because I was not too warm.
247
00:14:23,660 --> 00:14:25,340
Yeah, you know, I might have. They had
it, you know, right out there on the
248
00:14:25,340 --> 00:14:27,860
counter. So I just put it on out of
habit, you know?
249
00:14:28,360 --> 00:14:30,500
What habit? You don't put cologne on
every day.
250
00:14:31,080 --> 00:14:32,280
How do you know? Do you smell me?
251
00:14:34,320 --> 00:14:36,660
Well, let's make a deal, all right? I
won't look at you. You don't go sniffing
252
00:14:36,660 --> 00:14:37,660
around me, okay?
253
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Excuse me.
254
00:14:40,160 --> 00:14:41,820
Would you care for some dessert this
evening?
255
00:14:42,280 --> 00:14:45,220
I'd like to suggest a Russian wedding
cake.
256
00:14:45,940 --> 00:14:49,040
I must say, you two look like you could
be honeymooners, huh?
257
00:14:49,540 --> 00:14:50,940
God, this is ridiculous.
258
00:14:51,160 --> 00:14:54,700
What makes you think we're even a
couple? I mean, I could be a lawyer. He
259
00:14:54,700 --> 00:14:58,500
be my client. Or we could be, you know,
two bitter scientists getting tanked
260
00:14:58,500 --> 00:15:01,680
because they shut down the Super
Collider. Or we could be just two
261
00:15:01,680 --> 00:15:03,320
know, having dinner before a movie.
Yeah.
262
00:15:04,460 --> 00:15:05,379
I'm sorry.
263
00:15:05,380 --> 00:15:10,960
I guess it was the champagne and the
flowers and Larry's theme. You look so
264
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
dressed up.
265
00:15:12,260 --> 00:15:14,300
Boy, you really slapped on that cologne.
266
00:15:19,380 --> 00:15:22,220
So, uh, just coffee, then. Black.
267
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
Very good.
268
00:15:29,940 --> 00:15:33,540
Oh, God.
269
00:15:34,460 --> 00:15:35,980
Did I say Ben is buying this?
270
00:15:37,920 --> 00:15:41,020
Oh, my God. He must think we're crazy.
271
00:15:44,140 --> 00:15:47,240
I bet that'll be the last time he tries
to make small talk with a customer
272
00:15:47,240 --> 00:15:51,380
again. Hey, look, if we cut down an
annoying way to chit -chat, even in a
273
00:15:51,380 --> 00:15:53,260
way, we have done something good for the
world.
274
00:15:55,500 --> 00:15:56,520
Oh, man.
275
00:16:01,420 --> 00:16:03,320
Why did you leave your hand there?
276
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
What?
277
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
Your hand.
278
00:16:08,700 --> 00:16:15,620
You put your hand on mine in what I
thought was a friendly way, and you left
279
00:16:15,620 --> 00:16:16,620
there.
280
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
I did?
281
00:16:20,980 --> 00:16:22,040
Look, it's still there.
282
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
Oh.
283
00:16:26,540 --> 00:16:27,540
You knew it was.
284
00:16:29,380 --> 00:16:32,580
Okay, I did, but after it was there for
like a second, you know, I suddenly got
285
00:16:32,580 --> 00:16:35,580
scared that if I took it away, you would
think I was rejecting you.
286
00:16:37,180 --> 00:16:39,840
Why don't you just take your hand away?
Because I thought that if I did it, it
287
00:16:39,840 --> 00:16:41,140
would seem like I was rejecting you.
288
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Okay, on the count of three.
289
00:16:46,860 --> 00:16:48,660
One, two, three.
290
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
Break.
291
00:16:56,140 --> 00:16:59,800
Dana, listen, I have to run. Some kind
of crisis in the studio.
292
00:17:00,300 --> 00:17:03,180
But I want to see you now that you're
back in town. Catch me up in your life.
293
00:17:03,420 --> 00:17:05,000
Oh, I'd love to see you.
294
00:17:06,020 --> 00:17:07,359
How about dinner Sunday?
295
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
Sunday's great.
296
00:17:09,359 --> 00:17:10,359
Great.
297
00:17:10,640 --> 00:17:12,819
Let me give you my new number.
298
00:17:16,140 --> 00:17:19,180
And you can... You can call me anytime.
299
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Great.
300
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
See you Sunday.
301
00:17:22,660 --> 00:17:23,819
All right, great. Bye.
302
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
Bye, Jerry.
303
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
What an idiot.
304
00:17:31,280 --> 00:17:32,280
Crisis in the studio.
305
00:17:32,700 --> 00:17:34,820
What happened? Somebody steal Mick
Jagger's walker?
306
00:17:38,660 --> 00:17:42,160
You are so crazy. A few minutes ago,
you're trying to set me up with you. Oh,
307
00:17:42,160 --> 00:17:44,500
very nice, Dana. Give any guy your phone
number right in front of me.
308
00:17:51,129 --> 00:17:54,050
Exactly. That's what I wanted. But no,
you turned it into a date.
309
00:17:54,450 --> 00:17:56,870
Asking a guy to play Larry's theme. What
the hell was that all about?
310
00:17:57,550 --> 00:18:00,890
God. And what about you running to the
bathroom pouring cologne all over
311
00:18:00,890 --> 00:18:03,650
yourself? Well, excuse me for caring
about my appearance.
312
00:18:04,590 --> 00:18:08,750
And I may be so bold as to mention the
fact that you took off your jacket,
313
00:18:08,750 --> 00:18:09,970
is a very date -like maneuver.
314
00:18:11,150 --> 00:18:16,070
And furthermore, you showed premeditated
date activity by wearing that dress in
315
00:18:16,070 --> 00:18:16,889
the first place.
316
00:18:16,890 --> 00:18:18,010
You're practically naked.
317
00:18:18,440 --> 00:18:21,040
Oh, yes, Dana. When you got dressed
tonight, you got dressed for a date.
318
00:18:22,640 --> 00:18:23,700
You are ridiculous.
319
00:18:23,940 --> 00:18:24,559
Am I?
320
00:18:24,560 --> 00:18:28,220
Let me just ask you one question, and I
want the truth, as you sit there so
321
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
innocently.
322
00:18:29,740 --> 00:18:31,120
Do your panties match your bra?
323
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
Yes.
324
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
Cotton or silk?
325
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
Silk.
326
00:18:40,660 --> 00:18:42,600
Late -trimmed black silk.
327
00:18:43,440 --> 00:18:47,760
All my underwear is late -trimmed black
silk.
328
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
I sleep in it.
329
00:18:50,720 --> 00:18:52,120
I vacuum in it.
330
00:18:53,860 --> 00:18:56,380
I wish I'd have known that earlier when
I was at your place. I'd have spilled
331
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
something on the carpet.
332
00:18:58,600 --> 00:18:59,740
You know what, Jack Stein?
333
00:19:00,040 --> 00:19:03,140
It's a good thing you're doing so well
on your own because you are nuts.
334
00:19:03,460 --> 00:19:07,320
And somebody would have to be equally
nuts to want to go out with you. And you
335
00:19:07,320 --> 00:19:10,520
know what? With all those numerical
drugs out there, there's a lot less
336
00:19:10,520 --> 00:19:13,640
women than there used to be. So you
better hold on to those bachelor
337
00:19:13,640 --> 00:19:15,480
because you're going to need them.
338
00:19:19,500 --> 00:19:20,600
She just told me she was a hooker.
339
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
Hey, look, Dana.
340
00:19:33,860 --> 00:19:37,000
You know, look, I've known plenty of
women in my life. Plenty. And I've never
341
00:19:37,000 --> 00:19:38,300
come across anybody like you.
342
00:19:38,680 --> 00:19:41,940
Even Betty Friedan said I was charming
for a guy who just didn't get it.
343
00:19:43,320 --> 00:19:46,540
You know, Jack, I think we just have to
accept the facts. We're like...
344
00:19:48,780 --> 00:19:52,020
All I'm saying is that we should be able
to spend five minutes together without
345
00:19:52,020 --> 00:19:53,980
starting World War III. We're only
hurting ourselves.
346
00:19:54,480 --> 00:19:56,580
I mean, we're the ones that didn't get
to see Dr. Zhivago.
347
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
I went.
348
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
What?
349
00:19:59,700 --> 00:20:01,660
When I left, I went to see Zhivago.
350
00:20:02,140 --> 00:20:05,820
Without me? You went without me? I
thought I would see you there. I bought
351
00:20:05,820 --> 00:20:07,020
jumbo popcorn and everything.
352
00:20:07,680 --> 00:20:10,120
We had a huge fight. You stormed out of
the restaurant.
353
00:20:10,660 --> 00:20:14,720
So? Who holds a grudge? I pushed the
maitre d' a little bit on the way out,
354
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
I felt...
355
00:20:18,350 --> 00:20:19,430
You really bought me a popcorn?
356
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
Sure.
357
00:20:21,270 --> 00:20:23,530
Can't a friend buy popcorn for a friend?
358
00:20:24,670 --> 00:20:28,070
Oh, boy. You're really a piece of work,
aren't you?
359
00:20:29,310 --> 00:20:30,310
Yeah, I know.
360
00:20:30,370 --> 00:20:31,650
And I wasn't even trying.
361
00:20:34,630 --> 00:20:37,570
Okay, I'm going to use this ceasefire to
make Bahia ground.
362
00:20:37,770 --> 00:20:38,950
I'll feed him on it. Yeah.
363
00:20:39,310 --> 00:20:40,310
See you then.
364
00:20:42,770 --> 00:20:43,770
But, you know...
365
00:20:45,230 --> 00:20:48,410
Ella Fitzgerald is playing a rainbow
room next week, and I really want to go,
366
00:20:48,530 --> 00:20:49,850
and I thought I'd ask a friend.
367
00:20:50,830 --> 00:20:51,830
Really?
368
00:20:52,690 --> 00:20:53,690
I love Ella.
369
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
Want to give it another shot?
370
00:20:56,510 --> 00:21:00,470
I guess so. I mean, I like to live
dangerously.
371
00:21:02,830 --> 00:21:07,450
No, except I just had a thought. I mean,
if it's at the rainbow room... Oh, God.
372
00:21:07,910 --> 00:21:08,910
Dancing.
373
00:21:17,550 --> 00:21:18,550
Excuse me.
374
00:21:19,490 --> 00:21:20,670
Are you going to eat that pickle?
375
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
Thank you.
376
00:21:30,530 --> 00:21:31,810
What are you doing, Mary Margaret?
377
00:21:32,490 --> 00:21:34,290
I'm connecting with a man, Ray.
378
00:21:34,670 --> 00:21:39,050
As I have been for the past several
days, and I must say, I've made quite an
379
00:21:39,050 --> 00:21:43,430
impression on him. You see, I have one
of those faces that communicates the
380
00:21:43,430 --> 00:21:45,930
richness and the wisdom of generations.
381
00:21:46,830 --> 00:21:48,030
Of a great Celtic people.
382
00:21:48,410 --> 00:21:50,810
Or is it just that you won't use
moisturizer?
383
00:21:52,870 --> 00:21:56,430
I can't take it anymore. Isn't anybody
else just dying to know what he's
384
00:21:56,430 --> 00:21:57,049
over there?
385
00:21:57,050 --> 00:22:00,910
Nope. Not unless he's writing a check
out to Abe Johnson's Blue Shamrock.
386
00:22:01,510 --> 00:22:05,390
I think one of us should just go and ask
him. What writer wouldn't be flattered
387
00:22:05,390 --> 00:22:07,730
by the attention of his devoted fans?
I'll do it.
388
00:22:07,990 --> 00:22:09,230
We understand each other.
389
00:22:17,340 --> 00:22:18,340
Hi.
390
00:22:18,900 --> 00:22:20,160
I'm sorry to interrupt you.
391
00:22:20,680 --> 00:22:22,940
I'm eating my fries. You can have the
tomato slice.
392
00:22:26,080 --> 00:22:27,220
No, no, no, no, no.
393
00:22:28,000 --> 00:22:32,980
You see, we've been watching you write
for the last couple of days, and we
394
00:22:32,980 --> 00:22:36,180
couldn't help but wonder just what it is
you're working on.
395
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
Oh.
396
00:22:39,540 --> 00:22:43,160
Well, actually, I'm working in a new
form, something I've never tried before,
397
00:22:43,380 --> 00:22:45,500
and I've got to admit I could use a
little input.
398
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
Oh, that's great.
399
00:22:48,660 --> 00:22:49,760
All right, then let me ask you.
400
00:22:50,440 --> 00:22:53,380
Do you think Kramer would ever sleep
with Elaine?
401
00:23:01,180 --> 00:23:04,040
Really sad to get to me. I'm really sick
of this. I can't believe how many of
402
00:23:04,040 --> 00:23:04,999
these we get.
403
00:23:05,000 --> 00:23:06,760
I'm really feeling frazzled lately. Have
you noticed?
404
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
Really.
405
00:23:08,240 --> 00:23:10,060
Yeah, this is real funny.
406
00:23:12,740 --> 00:23:14,360
Did you see this by Andrew Barton?
407
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Andrew Barton? Yeah.
408
00:23:15,790 --> 00:23:18,430
He's big time. Yeah, yeah. It's that
writer. Yeah, I heard of him.
409
00:23:18,810 --> 00:23:19,810
He's wrote a script.
410
00:23:20,230 --> 00:23:21,370
Andrew Barton wrote a script.
411
00:23:21,570 --> 00:23:22,610
Kramer sleeps with Elaine.
412
00:23:23,770 --> 00:23:24,729
Yeah, that's funny.
413
00:23:24,730 --> 00:23:25,730
Yeah, that's true.
414
00:23:26,850 --> 00:23:29,770
I really want to use that. Yeah.
415
00:23:30,470 --> 00:23:31,470
It's different, though.
416
00:23:32,110 --> 00:23:34,170
You would never expect that. No, it's
kind of unexpected.
417
00:23:38,230 --> 00:23:39,230
Kramer sleeps with Elaine.
418
00:23:39,690 --> 00:23:40,690
Andrew Barton.
33976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.