All language subtitles for love_and_war_s02e07_stormy_weather

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,840 --> 00:00:18,820 I'm telling you, this roof is leaking. 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,760 No, no, it's not condensation of the pipes, you fool. 3 00:00:23,040 --> 00:00:26,680 It's a lot of water falling from the sky and coming in through holes you said 4 00:00:26,680 --> 00:00:30,200 you fixed last month. Now, when can you get back here? Man, it's really coming 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,179 down out there. 6 00:00:31,180 --> 00:00:33,380 Just saw two hookers from an upstream to spawn. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,720 Hey, what are they doing? 8 00:00:35,940 --> 00:00:39,140 Tuesday? I can't wait until Tuesday. You gotta come now, man. 9 00:00:40,660 --> 00:00:44,720 Okay, okay. Well, maybe fool was too harsh a word. 10 00:00:47,050 --> 00:00:51,190 use any more of my pots to catch the leak. It is very hard to make enchiladas 11 00:00:51,190 --> 00:00:51,929 a walk. 12 00:00:51,930 --> 00:00:53,370 I need to use the polish. 13 00:00:53,890 --> 00:00:57,210 Well, yeah, I guess we all wish we could take back some of the unfortunate 14 00:00:57,210 --> 00:00:58,610 things we say in anger, Bob. 15 00:00:59,090 --> 00:01:01,490 Yeah, well, that doesn't mean we still can have a relationship, does it? 16 00:01:03,470 --> 00:01:04,870 Oh, blow it out your drainpipe. 17 00:01:05,730 --> 00:01:07,790 Grab the yellow paper. Hey, my coffee. 18 00:01:08,330 --> 00:01:09,330 Hi, Dana. 19 00:01:09,570 --> 00:01:10,429 Hi, Ray. 20 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 This soup's very good. 21 00:01:11,790 --> 00:01:12,790 Thank you. 22 00:01:12,890 --> 00:01:13,890 I love you, Dana. 23 00:01:20,170 --> 00:01:22,070 from Milan and I need to know it now. 24 00:01:22,610 --> 00:01:24,070 Probably wasn't a good time to tell her. 25 00:01:25,370 --> 00:01:27,970 God, when is this rain gonna end? 26 00:01:28,290 --> 00:01:31,170 My friend Sasha's supposed to be coming in on a flight tonight and I bet it's 27 00:01:31,170 --> 00:01:34,650 delayed. I was really looking forward to getting together with her and blowing 28 00:01:34,650 --> 00:01:35,650 off some steam. 29 00:01:35,910 --> 00:01:37,210 Oh, and how do women blow off steam? 30 00:01:38,110 --> 00:01:40,070 What do they do, rent two videos instead of one? 31 00:01:41,250 --> 00:01:45,550 Gee, let's get crazy. Let's rent fried green tomatoes and spiel magnolias. 32 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 My wife was laughing. 33 00:02:14,020 --> 00:02:15,020 Not me. 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,060 I'm watching you. 35 00:02:18,900 --> 00:02:23,040 Don't even think about talking to me. I just spent four hours covering a 36 00:02:23,040 --> 00:02:27,380 football game in this new wool jacket with nothing but a busted $3 umbrella I 37 00:02:27,380 --> 00:02:30,300 bought on the street from a guy who said he could get me a Rolex or a baby by 38 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 Thursday. 39 00:02:32,740 --> 00:02:36,180 Mary Margaret, I might be risking my life by saying this, but you mind taking 40 00:02:36,180 --> 00:02:38,160 the jacket off? You smell like a wet sheep. 41 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Well, we're at it. 42 00:02:41,870 --> 00:02:44,290 Do not mention my hair. 43 00:02:45,030 --> 00:02:47,350 I have to walk through doors sideways. 44 00:02:48,070 --> 00:02:52,470 I'm frightening small children, and I think something's making a home behind 45 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 right ear. 46 00:02:54,550 --> 00:03:00,310 So can it. Oh, I love this city in the rain. Ate one Chianti and one vodka 47 00:03:00,310 --> 00:03:06,110 tonic, and Meg's got the frizzies. Meg's got the... All right, the breakdown of 48 00:03:06,110 --> 00:03:09,250 civilization is now complete. Jack Stein is getting his own coffee. 49 00:03:21,100 --> 00:03:23,080 of margaritas and tell him to get back in that cockpit. 50 00:03:24,480 --> 00:03:27,580 My best friend Sasha's on that flight, and I want you to get her here, and I 51 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 want you to get her here now. 52 00:03:29,540 --> 00:03:30,900 Dana! Sasha! 53 00:03:31,540 --> 00:03:32,459 Thank you. 54 00:03:32,460 --> 00:03:33,600 Oh, my God! 55 00:03:34,540 --> 00:03:35,720 You made it! 56 00:03:36,120 --> 00:03:37,400 How did you get here? 57 00:03:38,160 --> 00:03:42,160 Well, I got grounded at the Washington airport, and who do I run into? 58 00:03:42,640 --> 00:03:46,380 George Stephanopoulos. And I said to him, George, no matter what happened in 59 00:03:46,380 --> 00:03:49,940 past, I still think you are a hundred times sexier than David Gergen. 60 00:04:05,290 --> 00:04:06,290 Want to buy a restaurant? 61 00:04:07,370 --> 00:04:08,370 Hi, Abe. 62 00:04:08,830 --> 00:04:10,050 Is your back feeling better? 63 00:04:10,390 --> 00:04:11,510 How'd you know I had a sore back? 64 00:04:11,790 --> 00:04:14,410 Well, let's just say I have a fifth sense about these things. 65 00:04:14,770 --> 00:04:19,630 I smell ointment. Don't tell me it's not Bengay. It's therapeutic mineral ice. 66 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 That's right. 67 00:04:22,089 --> 00:04:25,570 Sauce is a perfumer. She creates fragrances. She's got the best nose in 68 00:04:25,570 --> 00:04:28,810 business. By the way, Dana, you've got some shallots braising in white wine. 69 00:04:28,950 --> 00:04:30,750 They're starting to overcook. Damn. 70 00:04:32,710 --> 00:04:33,710 Now, wait a minute. 71 00:04:35,440 --> 00:04:37,100 It's something really strong here. 72 00:04:37,540 --> 00:04:39,680 It's something I haven't smelled in a long time. 73 00:04:41,560 --> 00:04:42,660 It's Old Spice. 74 00:04:44,960 --> 00:04:47,880 A very bold choice for a man in the 90s. 75 00:04:48,700 --> 00:04:50,560 What can I say? It's my signature scent. 76 00:04:52,120 --> 00:04:55,620 Hey, Sasha, give the nose a rest. Get in here and keep me company. Got a lot of 77 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 catching up to do. 78 00:05:06,600 --> 00:05:10,400 Isn't it about time for you to start packing up your bags and taking off for 79 00:05:10,400 --> 00:05:11,400 little adventure? 80 00:05:11,440 --> 00:05:15,120 I'm conducting an experiment. I'm going to see if I can stay in one place longer 81 00:05:15,120 --> 00:05:16,840 than it takes to go through a bottle of shampoo. 82 00:05:18,540 --> 00:05:22,320 So something must be keeping the old travel lust in check. 83 00:05:22,980 --> 00:05:23,980 What is it? 84 00:05:24,060 --> 00:05:25,060 Some special guy? 85 00:05:26,760 --> 00:05:27,880 Old Spice, maybe? 86 00:05:28,300 --> 00:05:29,300 Who? 87 00:05:30,040 --> 00:05:31,760 Jack Stein? Oh, come on. 88 00:05:32,120 --> 00:05:34,800 Well, then how come you never told me about him? In your letters, you wrote 89 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 about everybody else. 90 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Would you mind if I went out with him? What? 91 00:05:49,000 --> 00:05:53,560 I know it's a little crazy, but there was a spark between us. 92 00:05:53,940 --> 00:05:55,380 I found him very attractive. 93 00:05:55,940 --> 00:05:57,200 Come on, Sasha. 94 00:05:57,440 --> 00:05:58,500 He's not your type. 95 00:05:58,760 --> 00:06:02,200 This guy lives on grilled cheese sandwiches and chocolate pudding. 96 00:06:20,170 --> 00:06:24,090 and Rudolphels with their slicked -back hair and double espressos. 97 00:06:24,910 --> 00:06:26,830 I'm ready for a cup of regular gin. 98 00:06:27,190 --> 00:06:30,350 Well, there's something else that you ought to know about Jack Stein. 99 00:06:30,970 --> 00:06:35,570 Nadine, he just got dumped by a woman, and, you know, I really don't think he's 100 00:06:35,570 --> 00:06:39,830 over it yet. So, you know, at best, you're going to be a rebound situation. 101 00:06:39,850 --> 00:06:40,850 but that's so perfect. 102 00:06:40,950 --> 00:06:44,530 Since when am I interested in a serious relationship? Oh, come on, Dana. 103 00:06:44,970 --> 00:06:45,970 Fix me up. 104 00:06:46,390 --> 00:06:48,770 Fix you up? Oh, what are we, in high school? 105 00:06:49,450 --> 00:06:52,510 I don't want to get involved in this. Oh, come on. Just find out if he's 106 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 interested. 107 00:06:53,910 --> 00:06:56,090 Please. I do it for you. 108 00:06:56,770 --> 00:06:58,670 I have done it for you. 109 00:07:10,050 --> 00:07:11,050 Hello. 110 00:07:12,410 --> 00:07:13,710 Hi. How's your trap? 111 00:07:14,730 --> 00:07:16,630 Well, it's no grilled cheese sandwich, but it's pretty good. 112 00:07:19,980 --> 00:07:20,879 Excuse me? 113 00:07:20,880 --> 00:07:23,520 Sasha, she likes you. Do you like her? 114 00:07:23,960 --> 00:07:25,700 Come on, come on, yes or no? 115 00:07:26,020 --> 00:07:27,720 Move it or lose it, park it or drive? 116 00:07:29,160 --> 00:07:31,180 Yeah, I guess so, but... Fine. 117 00:07:31,540 --> 00:07:33,420 Wait a second, where are you going so fast? 118 00:07:33,900 --> 00:07:35,140 Come on, I need some details. 119 00:07:36,160 --> 00:07:39,720 So what'd she say about me? Did she say I was good -looking? Did she mention my 120 00:07:39,720 --> 00:07:42,560 sense of humor? Or was it just a raw animal attraction? 121 00:07:43,100 --> 00:07:45,040 Don't hold back, then, because I'll take any one of those. 122 00:07:46,160 --> 00:07:49,500 Oh, for God's sake, do I have to go into this? Yes, come on. 123 00:07:50,540 --> 00:07:51,900 She said you were attractive. 124 00:07:52,700 --> 00:07:54,080 Attractive? Ding, ding, ding, ding, ding. 125 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 What else? 126 00:07:56,820 --> 00:07:58,180 She said there was a spark. 127 00:07:58,400 --> 00:07:59,800 I wasn't even trying to spark. 128 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Come on, keep going. 129 00:08:01,260 --> 00:08:04,040 She said because you're different from other guys she's been dating. 130 00:08:04,880 --> 00:08:08,460 Touchdown. Can I go now? 131 00:08:08,700 --> 00:08:12,520 Yes, you may go. And by the way, tell her that I am very interested. 132 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 Would you like to write her a note? I could pass it to her in biology. 133 00:08:22,320 --> 00:08:24,660 I can't believe it's still raining. Six days now. 134 00:08:25,220 --> 00:08:26,940 Ray, I hate you. 135 00:08:27,500 --> 00:08:29,140 I'll take it personally. I'm telling everyone. 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,659 My nerves have really been on edge. 137 00:08:33,400 --> 00:08:35,419 Today, my partner dropped a can on my foot. 138 00:08:35,679 --> 00:08:36,980 I just went ballistic. 139 00:08:37,539 --> 00:08:40,520 I turned on him. I said, Dave, I wish you'd be a little more careful. 140 00:08:41,880 --> 00:08:45,700 I replayed it over and over in my mind. I never realized I could be such a cruel 141 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 bastard. 142 00:09:21,670 --> 00:09:23,790 I just couldn't keep Pink Lear at bay any longer. 143 00:09:24,070 --> 00:09:25,670 A mug of good growth, my buddy. 144 00:09:27,070 --> 00:09:28,810 Is that enough of the rain yet, Nadine? 145 00:09:29,150 --> 00:09:32,890 Oh, I still say that there is nothing more romantic than New York City in the 146 00:09:32,890 --> 00:09:37,170 rain. So what if a bus just went by me today and splashed me with 20 gallons of 147 00:09:37,170 --> 00:09:39,030 water? The driver didn't mean it. 148 00:09:39,770 --> 00:09:42,670 Although I'm pretty sure I did see some of those passengers high -fiving. 149 00:09:48,240 --> 00:09:52,020 Yes. Excuse me. How much longer is this going to be? We've been waiting here for 150 00:09:52,020 --> 00:09:55,580 45 minutes. I know. I am so terribly sorry, but it's the weather. 151 00:09:56,000 --> 00:09:59,460 Nobody wants to leave. Now, it's kind of cozy, though, isn't it? All of us 152 00:09:59,460 --> 00:10:02,500 huddled together against the elements. I want a table. 153 00:10:02,940 --> 00:10:06,600 Now, what about that table? That table's free. Why can't we have it? No, I'm 154 00:10:06,600 --> 00:10:09,600 sorry. I'm very sorry. I am holding that table for someone. Would you just 155 00:10:09,600 --> 00:10:12,780 excuse me for a second? Who are you holding it for? I want a name. 156 00:10:13,840 --> 00:10:17,080 Now, there is a couple up there with very low blood sugar, and they are about 157 00:10:17,080 --> 00:10:19,560 skewer me on their umbrella. How much longer do I have to hold that table for 158 00:10:19,560 --> 00:10:22,780 Jackie's house? I don't really care about Jackie and Sasha right now, okay? 159 00:10:22,780 --> 00:10:25,900 got 50 entrees to get out. I've got so much water in the kitchen, the lobsters 160 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 are planning a break. 161 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 Okay. 162 00:10:28,540 --> 00:10:31,000 Just tell me, do I hold the table or not? 163 00:10:31,280 --> 00:10:31,959 They're late. 164 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 They blew it. 165 00:10:32,980 --> 00:10:34,240 Give it away. Oh, goody, okay. 166 00:10:35,160 --> 00:10:38,540 All right, okay, very good news. I have just been told that I can give that 167 00:10:38,540 --> 00:10:40,600 wonderful table to you, so if you'll just follow me, please. 168 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 I need... 169 00:10:44,970 --> 00:10:47,610 We decided to share an umbrella and just take a walk in the rain. I am so 170 00:10:47,610 --> 00:10:50,670 terribly sorry. If I could just ask you to wait a little while longer. 171 00:10:50,910 --> 00:10:52,070 This is outrageous. 172 00:10:53,070 --> 00:10:57,090 Let's get out of here. We are never coming to this dump again. And you, you 173 00:10:57,090 --> 00:10:58,850 the worst hostess I've ever seen. 174 00:10:59,290 --> 00:11:00,290 Come on. 175 00:11:00,910 --> 00:11:01,910 Is there a problem? 176 00:11:02,370 --> 00:11:03,810 A problem? No, no, no. 177 00:11:04,590 --> 00:11:09,070 No, there's no problem here. No, no, that's not a problem. 178 00:11:33,610 --> 00:11:35,550 I thought maybe your cab hit a reef and sank. 179 00:11:37,050 --> 00:11:40,670 Jack took me for the most fantastic ride on the Staten Island Ferry. 180 00:11:40,950 --> 00:11:44,450 We stood out there on the deck with the wind and the rain just whipping around. 181 00:11:44,470 --> 00:11:47,490 And yesterday I took her on a tour of all my favorite New York lobbies. 182 00:11:47,710 --> 00:11:51,550 Radio City Music Hall, the Waldorf. Oh, he's so perfectly American. 183 00:11:51,750 --> 00:11:54,590 Tell her where you buy your shoes, Jack. Go on, tell her. Sears. 184 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 Sears! 185 00:11:57,270 --> 00:11:58,330 We're America shops. 186 00:11:59,830 --> 00:12:04,140 Gee, this is all so fascinating, I can hardly pull my... myself away, but if I 187 00:12:04,140 --> 00:12:07,700 have a free moment later, I'd like to come back and see if he gets his shirt 188 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 a box or on a hanger. 189 00:12:10,280 --> 00:12:11,800 So, what do you want to eat? Come on. 190 00:12:12,360 --> 00:12:13,980 Whatever you want to fix us will be fine. 191 00:12:14,580 --> 00:12:15,920 I'm going to go try and dry off. 192 00:12:16,620 --> 00:12:17,620 I won't be long. 193 00:12:18,020 --> 00:12:19,020 Don't be. 194 00:12:21,180 --> 00:12:25,060 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. Come here. Sit down. Come on. Talk to me. 195 00:12:26,280 --> 00:12:30,560 First of all, I want to apologize. I came here to visit you, and I've been 196 00:12:30,560 --> 00:12:32,080 spending all my time with Jack. 197 00:12:32,700 --> 00:12:33,900 Really, what's with you two? 198 00:12:34,100 --> 00:12:38,080 I figured after you'd spent a couple of hours listening to him debate who was 199 00:12:38,080 --> 00:12:42,820 the superior, Stooge, Curly, or Curly Joe, you'd be calling it quits. 200 00:12:43,740 --> 00:12:46,080 I don't think you know him all that well. 201 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 He's fantastic, Dana. Absolutely authentic. 202 00:12:51,240 --> 00:12:53,640 Well, let me ask you something. 203 00:12:54,440 --> 00:13:01,280 How is it when you two, um... You know, is he, uh... Is he a pajama guy, or... 204 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 Box is short. 205 00:13:03,500 --> 00:13:05,100 Are you asking if we slept together? 206 00:13:05,500 --> 00:13:06,720 Since when are you so indirect? 207 00:13:07,460 --> 00:13:10,020 All right, did you do it? Was that direct enough for you? 208 00:13:10,700 --> 00:13:13,320 No, we haven't slept together yet, Dana. 209 00:13:14,400 --> 00:13:17,760 Are you sure you're not interested in Jack? Because if you are, just say the 210 00:13:17,760 --> 00:13:20,280 word and I will back off. Oh, don't be ridiculous. 211 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 No, God. 212 00:13:22,620 --> 00:13:23,620 That's silly. 213 00:13:24,020 --> 00:13:25,020 No. 214 00:13:25,740 --> 00:13:26,940 I only have to go to the kitchen. 215 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 Hey, Jacko. 216 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 Oh, no. 217 00:13:32,060 --> 00:13:34,740 Look, Kip, your ex -wife doesn't work here anymore. 218 00:13:35,040 --> 00:13:37,800 I mean, you're like one of those little dogs that keeps going back to its old 219 00:13:37,800 --> 00:13:39,180 house after the owners have moved. 220 00:13:40,220 --> 00:13:42,040 I mean, don't you have someplace better to be? 221 00:13:43,540 --> 00:13:44,540 Not really. 222 00:13:45,500 --> 00:13:48,700 But I do understand your hostility. It's because we were both in love with the 223 00:13:48,700 --> 00:13:50,480 same woman. But we'll get past that. 224 00:13:51,160 --> 00:13:53,040 Look, you're on the road to recovery. 225 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 Look at you. 226 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 You're on a date. 227 00:13:56,680 --> 00:13:58,580 I am just so proud of you. 228 00:13:59,980 --> 00:14:01,160 I wish I had a camera. 229 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 She's quite the catch. 230 00:14:04,360 --> 00:14:06,420 Oh, yes she is, isn't she? 231 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 Very attractive. 232 00:14:08,500 --> 00:14:10,440 Oh, yes. Great laugh. Oh, yes. 233 00:14:11,280 --> 00:14:13,100 What about... Oh, yes. 234 00:14:18,260 --> 00:14:19,260 Hi. 235 00:14:19,660 --> 00:14:20,660 Hi. 236 00:14:21,000 --> 00:14:22,460 Your friend Sasha, she's very nice. 237 00:14:23,140 --> 00:14:24,620 Yes, she really seems to like you. 238 00:14:24,820 --> 00:14:27,260 Oh, you think so? That's great, because I really like her too. 239 00:14:27,660 --> 00:14:30,060 Even that little clicking sound she makes when she chews? 240 00:14:30,640 --> 00:14:31,740 I never noticed that. 241 00:14:32,160 --> 00:14:36,060 Oh, gee, then I'm sorry I pointed it out, because once you do notice it, boy, 242 00:14:36,060 --> 00:14:37,060 drives you nuts. 243 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Enjoy your dinner. 244 00:14:46,060 --> 00:14:48,140 I rated Dana's wine collection. 245 00:14:48,380 --> 00:14:53,320 I hope she doesn't mind, because I want to make a toast to three wonderful days 246 00:14:53,320 --> 00:14:54,900 together. I'll drink to that. 247 00:15:02,280 --> 00:15:05,320 So, Jack, you haven't said anything about my dress. 248 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 Oh, yes, I did. 249 00:15:07,100 --> 00:15:09,660 Remember at dinner when you removed your scarf and I bit off the end of my 250 00:15:09,660 --> 00:15:10,660 spoon? 251 00:15:11,660 --> 00:15:12,960 I think that said it all. 252 00:15:15,240 --> 00:15:17,060 Well, then, this is long overdue. 253 00:15:25,260 --> 00:15:26,199 Something's wrong. 254 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 What do you mean? 255 00:15:27,660 --> 00:15:29,800 Well, you're still conscious. 256 00:15:34,600 --> 00:15:36,120 slightly bigger reaction. 257 00:15:37,440 --> 00:15:39,080 Is there somebody else, Jack? 258 00:15:39,660 --> 00:15:41,500 No, of course not. 259 00:15:42,000 --> 00:15:43,340 No, no way. 260 00:15:44,000 --> 00:15:45,560 No nobody else. 261 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 No. 262 00:15:49,280 --> 00:15:50,520 What about Dana? 263 00:15:51,160 --> 00:15:52,600 Dana? What, are you kidding? 264 00:15:52,960 --> 00:15:55,720 She and I have absolutely nothing in common. 265 00:15:56,000 --> 00:15:57,600 The woman doesn't even have a TV. 266 00:15:59,220 --> 00:16:02,820 I don't know. I just thought I saw something between you two. 267 00:16:03,100 --> 00:16:04,980 Well, you see, You're very wrong. 268 00:16:05,440 --> 00:16:08,540 Your sense of smell may be good, but your eyes, not good. 269 00:16:09,160 --> 00:16:11,560 There is nothing between Dana and I. 270 00:16:13,040 --> 00:16:15,480 Now, can we start over again? 271 00:16:17,380 --> 00:16:20,600 Jack Stein, I would like it very much if you would kiss me. 272 00:16:21,300 --> 00:16:22,620 Now we're back on track. 273 00:16:23,440 --> 00:16:24,840 Train's pulling into the station. 274 00:16:26,000 --> 00:16:30,020 Welcome to Babylon. Next stop, Nirvana. Watch the closing door. 275 00:16:44,400 --> 00:16:47,920 fair. I mean, you live here. Look, I'll go, all right? Look, I gotta go. No, 276 00:16:48,000 --> 00:16:50,940 really, there are plenty of other places I can go. Dana, it's after midnight. 277 00:16:51,200 --> 00:16:52,200 I'll read in the hall. 278 00:16:53,700 --> 00:16:56,940 Nobody has to go. Dana, please, this is your place. 279 00:16:57,380 --> 00:17:00,860 There's an open bottle of wine. Come on, I'll pour you a glass. 280 00:17:04,640 --> 00:17:05,640 I'll get it. 281 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 It's for me. 282 00:17:11,290 --> 00:17:14,510 Really, I can go. I don't have any problem with it. No, come on. We already 283 00:17:14,510 --> 00:17:16,829 settled that. Here, here. Now look, sit. 284 00:17:17,490 --> 00:17:18,490 Come on. 285 00:17:21,349 --> 00:17:22,349 Sit. 286 00:17:23,150 --> 00:17:24,069 And stay. 287 00:17:24,069 --> 00:17:25,069 Okay. 288 00:17:28,790 --> 00:17:29,950 So she a good kisser? 289 00:17:30,230 --> 00:17:33,590 Can we talk about something else, please? I'm not buying a TV. All right, 290 00:17:33,590 --> 00:17:34,590 right. 291 00:17:42,320 --> 00:17:46,640 So, listen, I guess I should thank you for getting me together with Sasha. 292 00:17:47,360 --> 00:17:51,980 And I was beginning to wonder if I would never... You know, it's really helped 293 00:17:51,980 --> 00:17:53,480 me get back in the batter's box again. 294 00:17:54,480 --> 00:17:57,880 You get dumped the way I was, I mean, you know, it really kind of shakes you 295 00:17:59,900 --> 00:18:02,040 Dana, can I see you for a second? 296 00:18:03,180 --> 00:18:04,180 Sure. 297 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Excuse me. 298 00:18:08,520 --> 00:18:11,500 Listen, Tush, I'd be happy to get out of your way, all right? Really, just don't 299 00:18:11,500 --> 00:18:13,840 do anything in front of my cat. I don't want him traumatized. 300 00:18:14,780 --> 00:18:18,280 Dana, I have a really big favor to ask you. I met this guy at the restaurant 301 00:18:18,280 --> 00:18:20,960 tonight, and I didn't think he would call, but he just did. 302 00:18:22,140 --> 00:18:23,140 What? 303 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Are you insane? 304 00:18:24,620 --> 00:18:27,260 I have to do this, Dana? Come on, the guy is incredible. 305 00:18:27,700 --> 00:18:31,600 There was this major spark between us, and he's an actor. 306 00:18:33,980 --> 00:18:35,560 Oh, my God, are you talking... 307 00:18:43,370 --> 00:18:44,269 to start packing. 308 00:18:44,270 --> 00:18:46,330 I wonder what they're wearing now in hell. 309 00:18:49,290 --> 00:18:51,150 And what did you think you would tell Jack? 310 00:18:52,790 --> 00:18:53,709 That's the favor. 311 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 Oh, no. 312 00:18:55,070 --> 00:19:00,110 First you want me to fix you up, now you want me to do the breakup. Oh, come on, 313 00:19:00,110 --> 00:19:04,430 Dana. It's not like I haven't done it for you. I have done it for you. 314 00:19:04,910 --> 00:19:08,030 You have left a string of broken hearts across six... 315 00:19:13,550 --> 00:19:16,730 And I have the feeling you'll know exactly what to say to him. 316 00:19:17,430 --> 00:19:18,430 Ciao, Dana. 317 00:19:42,670 --> 00:19:43,670 Where's Sasha? 318 00:19:44,790 --> 00:19:45,790 Oh, boy. 319 00:19:46,610 --> 00:19:50,890 I was hoping you wouldn't ask me that until I'd had a chance to make up a 320 00:19:50,890 --> 00:19:52,590 good bald -faced lie. 321 00:19:55,650 --> 00:19:56,650 She's gone. 322 00:19:57,150 --> 00:19:58,190 Are you kidding me? 323 00:19:59,190 --> 00:20:01,190 I don't know what to say, Jack. That's Sasha. 324 00:20:01,990 --> 00:20:03,790 Oh, man, it's happened to me again. 325 00:20:04,910 --> 00:20:06,510 What the hell is wrong with me? 326 00:20:07,950 --> 00:20:10,370 Whatever I have, they should bottle it and sell it as... 327 00:20:24,240 --> 00:20:25,720 You got a steady job. 328 00:20:27,780 --> 00:20:29,500 I never seen you litter. 329 00:20:29,740 --> 00:20:30,740 Oh, thanks for noticing. 330 00:20:31,960 --> 00:20:37,060 You're a big consumer of American goods. I think that counts for something. I'm 331 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 sorry I asked. 332 00:20:39,240 --> 00:20:41,080 You got a great sense of humor. 333 00:20:43,200 --> 00:20:45,260 And a very sexy brain. 334 00:20:48,300 --> 00:20:53,120 And eyes that look like my favorite Italian olives. 335 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 I have a sexy brain? 336 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 Really? 337 00:21:01,220 --> 00:21:02,320 What does that mean? 338 00:21:03,100 --> 00:21:06,220 Well, it's hard to explain, but trust me, it's a good thing. 339 00:21:07,440 --> 00:21:10,820 Really, Jackie? Yeah, snap out of this. I mean, really, if we have to start that 340 00:21:10,820 --> 00:21:14,780 pool again, about how many days in a row you're going to wear the same pants, I 341 00:21:14,780 --> 00:21:18,320 mean, even though I won once, it just wasn't worth it. 342 00:21:21,080 --> 00:21:23,440 Yeah, I mean, I'm being a little too hard on myself. I mean... 343 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 Had a fun couple of days. 344 00:21:26,860 --> 00:21:28,060 Yeah, we had some laughs. 345 00:21:28,760 --> 00:21:30,560 And some really good sex. 346 00:21:32,940 --> 00:21:34,180 Okay, no sex at all. 347 00:21:39,460 --> 00:21:42,680 Well, look, I guess I better be going. It's getting pretty late. You have done 348 00:21:42,680 --> 00:21:44,480 your share of community service. 349 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 Yes. 350 00:21:47,000 --> 00:21:48,980 We're in pretty hard out there, you know. 351 00:21:49,400 --> 00:21:52,640 Maybe you should stay for a little while, just until it lets up. 352 00:21:54,570 --> 00:21:55,569 That's true. 353 00:21:55,570 --> 00:21:59,610 No sense in going back out into a downpour like that so fast. 354 00:22:15,050 --> 00:22:16,050 It stopped. 355 00:22:26,959 --> 00:22:29,860 Well, I guess I better get going before it starts up again, huh? 356 00:22:31,900 --> 00:22:33,660 Yeah, I guess that's a good idea. 357 00:22:42,340 --> 00:22:43,380 So, I'll see you tomorrow. 358 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 Yeah. 359 00:22:45,620 --> 00:22:46,599 Thanks for everything. 360 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 You're welcome. 361 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 Bye. 362 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 I forgot my umbrella. 363 00:23:29,500 --> 00:23:35,780 Rumble thy bellyful, spit fire, spout rain, no rain, wind, thunder of fire, my 364 00:23:35,780 --> 00:23:37,760 daughters. You know, Kip, it's okay, it's okay. 365 00:23:38,180 --> 00:23:39,600 Why don't you save your voice? 366 00:23:39,960 --> 00:23:40,839 Are you kidding? 367 00:23:40,840 --> 00:23:43,580 After six years of vocal training, this is nothing for me. Another double 368 00:23:43,580 --> 00:23:45,240 espresso and I'll be fine. Garth, no, Garth, no. 369 00:23:45,880 --> 00:23:50,240 I tax not you, you elements with unkindness. I never gave you kingdom, 370 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 you children. 371 00:23:51,580 --> 00:23:53,400 Now is the winter of our discontent. 29785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.