All language subtitles for love_and_war_s02e03_i_only_have_eyes_for_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,750 --> 00:00:29,750 Hey, guys. 2 00:00:30,230 --> 00:00:31,270 Beer, please? Beer, 3 00:00:35,890 --> 00:00:36,890 please? Yeah. 4 00:00:38,470 --> 00:00:40,570 So, what's up? 5 00:00:41,110 --> 00:00:46,230 Well, they say Clinton's planning to send troops to... Ray, what the hell are 6 00:00:46,230 --> 00:00:47,230 you wearing? 7 00:00:48,230 --> 00:00:49,230 Oh, this. 8 00:00:49,350 --> 00:00:52,870 This is the city's new uniform for all the sanitation employees that are 9 00:00:52,870 --> 00:00:54,650 currently assigned to Times Square. 10 00:00:55,280 --> 00:00:58,040 They thought it'd be a good idea to make us more visible, you know, for safety 11 00:00:58,040 --> 00:00:59,040 reasons. 12 00:00:59,340 --> 00:01:00,380 That's nice to know they care. 13 00:01:01,040 --> 00:01:05,379 Well, Ray, I think it looks very, uh... What's the word I'm looking for? 14 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 Loud. Stupid. 15 00:01:06,660 --> 00:01:10,040 Foolish. It's no word, really, but it's a script of all human dignity. 16 00:01:11,300 --> 00:01:12,380 All right, all right, come on. 17 00:01:12,680 --> 00:01:13,679 That's enough. 18 00:01:13,680 --> 00:01:15,120 I hate the darn jumpsuit. 19 00:01:15,720 --> 00:01:17,720 Put it on, it looks like I've gained 30 pounds. 20 00:01:18,220 --> 00:01:21,120 This morning I stood motionless on a curb a little too long and a German 21 00:01:21,120 --> 00:01:22,120 shepherd peed on me. 22 00:01:29,859 --> 00:01:30,859 Oh, wow. 23 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 Look at her. 24 00:01:33,300 --> 00:01:35,180 Boy, can you believe how beautiful she is? 25 00:01:36,200 --> 00:01:42,120 I tell you, if I wasn't involved with Dana right now... Hey, 26 00:01:46,720 --> 00:01:53,540 Abe, I need a good Chiani for my Maranara, so if you've got any... Hi, 27 00:01:53,920 --> 00:01:54,908 Hi, Dana. 28 00:01:54,910 --> 00:01:56,070 You're looking very lovely tonight. 29 00:01:56,310 --> 00:01:57,310 Thank you. 30 00:01:57,730 --> 00:01:58,730 So do you. 31 00:02:00,290 --> 00:02:04,330 So when did Santa tap you for the head elf spot at the workshop? 32 00:02:06,370 --> 00:02:08,770 Oh, Data, that's so very clever. 33 00:02:11,190 --> 00:02:15,370 A vodka gimlet for the lady over there, eh, please? And then she'll be ready to 34 00:02:15,370 --> 00:02:18,030 order right away, she tells me, because she's not meeting anyone. 35 00:02:18,410 --> 00:02:19,530 She's eating alone. 36 00:02:20,350 --> 00:02:23,150 I wonder what her story is. Why does it have to be a story? 37 00:02:23,560 --> 00:02:26,680 A gorgeous woman like that alone? Come on. There's a story. 38 00:02:26,960 --> 00:02:32,220 I'll tell you what her story is. This is a career woman who has devoted the very 39 00:02:32,220 --> 00:02:33,800 best years of her life to her work. 40 00:02:34,080 --> 00:02:38,020 Everything was go, go, go. But now she's getting older. 41 00:02:38,360 --> 00:02:39,360 She's alone. 42 00:02:39,380 --> 00:02:41,620 There's no husband. There are no children. 43 00:02:42,240 --> 00:02:46,460 So tonight she's thinking she'll eat her solitary little dinner amidst the 44 00:02:46,460 --> 00:02:51,180 camouflaging chatter of a busy restaurant trying to feel, oh, 45 00:02:51,180 --> 00:02:53,640 some connection to that world she turned her back on. 46 00:02:54,780 --> 00:02:56,260 Ring a bell, Meg. 47 00:03:03,880 --> 00:03:04,880 Hey, guys. 48 00:03:05,080 --> 00:03:06,660 A beer for me, please. 49 00:03:07,020 --> 00:03:08,240 I had a great day. 50 00:03:08,810 --> 00:03:11,050 I just finished my column on gays in the military. 51 00:03:11,390 --> 00:03:16,270 Did you know that there are men on submarines whose beds are right 52 00:03:16,270 --> 00:03:17,810 nuclear warhead? That's right. 53 00:03:18,390 --> 00:03:23,050 Every night they go to sleep with a big atomic bomb right over their heads. So 54 00:03:23,050 --> 00:03:24,049 here's my question. 55 00:03:24,050 --> 00:03:27,070 Should they really be worrying about whether the guy in the next bed is going 56 00:03:27,070 --> 00:03:28,370 ask them to dinner? I mean, come on. 57 00:03:30,530 --> 00:03:32,810 So are we talking about what Ray's wearing, or has that been covered? 58 00:03:34,330 --> 00:03:35,430 Jack, will you give me a break? 59 00:03:35,870 --> 00:03:37,970 The city bought these for all the workers in Times Square. 60 00:03:39,170 --> 00:03:41,950 I knew when we asked for a dental plan, they'd find some kind of way to get back 61 00:03:41,950 --> 00:03:44,350 at us. Well, that's perfect. My tax dollars paid for this. 62 00:03:44,690 --> 00:03:49,050 This column is writing itself, telling you this city is nearly bankrupt. 63 00:03:49,050 --> 00:03:50,210 bleeding me with taxes. 64 00:03:53,010 --> 00:03:56,470 What is everybody looking at? Oh, that woman over there. We were just wondering 65 00:03:56,470 --> 00:03:58,930 what someone like her is doing all alone in a restaurant. 66 00:04:00,530 --> 00:04:01,990 Well, I can tell you what she's doing right now. 67 00:04:03,170 --> 00:04:04,170 She's flirting with me. 68 00:04:06,440 --> 00:04:08,780 Yeah, you see the way she looked at me and then she looked away? 69 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Oh, please. 70 00:04:10,700 --> 00:04:12,980 She glanced briefly at the bar. 71 00:04:14,040 --> 00:04:17,800 Possibly because she thought she saw a large fireball out of the corner of her 72 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 eye. 73 00:04:18,880 --> 00:04:19,959 I'm sorry, Ray. 74 00:04:21,620 --> 00:04:23,020 It's okay coming from you, Dana. 75 00:04:23,280 --> 00:04:26,940 In fact, it could be interpreted as playful banter, not necessarily just a 76 00:04:26,940 --> 00:04:27,940 shot. 77 00:04:28,800 --> 00:04:30,260 Oh, boy, did you see that? 78 00:04:30,540 --> 00:04:31,620 I mean, this is getting embarrassing. 79 00:04:32,330 --> 00:04:36,050 It's like I have a big sign on me that reads, on the rebound, come and get it. 80 00:04:36,530 --> 00:04:39,690 Does anyone have a pair of hip boots? It's getting pretty deep in here. 81 00:04:40,230 --> 00:04:43,810 She just looked at me, then stroked her throat. 82 00:04:44,070 --> 00:04:49,070 Any time a woman looks at a man and then touches her face and or her neck, she's 83 00:04:49,070 --> 00:04:50,070 flirting. 84 00:04:50,110 --> 00:04:51,370 And who told you that? 85 00:04:52,270 --> 00:04:55,390 Dana, let me take a moment to educate you. 86 00:04:55,650 --> 00:04:59,970 Men are born with expertise in certain areas. For instance, who came up with 87 00:04:59,970 --> 00:05:00,970 theory of relativity? 88 00:05:01,080 --> 00:05:03,640 Somebody named Albert, not somebody named Susan. 89 00:05:04,240 --> 00:05:08,120 We can put men on the moon, we can balance a checkbook, and we can 90 00:05:08,120 --> 00:05:10,000 tell when a woman is pretty once. 91 00:05:10,380 --> 00:05:12,140 Oh, Jack, you're absolutely right. 92 00:05:12,680 --> 00:05:19,460 Men do have a certain expertise that women do not have. For example, I 93 00:05:19,460 --> 00:05:25,520 that World War II was started by someone named Adolf, not someone named Cindy. 94 00:05:28,040 --> 00:05:30,460 Hey, Jack, she's looking over you again. 95 00:05:31,440 --> 00:05:32,840 Huh? All right. Okay. 96 00:05:34,980 --> 00:05:38,040 I'll tell you the truth. Ever since Wally left me, women have been coming on 97 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 me all over the place. 98 00:05:40,360 --> 00:05:41,640 Practically being harassed. 99 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 Even at work. 100 00:05:43,240 --> 00:05:45,000 Didn't I finally get to speak to Eileen Peterson? 101 00:05:45,280 --> 00:05:49,000 Yes, you did, Jack. And she was very confused because she's 72. 102 00:05:51,260 --> 00:05:53,120 She's still a woman, Meg. She still has nudes. 103 00:05:55,100 --> 00:06:00,020 Jack, that woman is not flirting with you or any other man. Let me tell you 104 00:06:00,020 --> 00:06:03,540 something. If a woman is flirting, she doesn't just look at you for a second. 105 00:06:03,720 --> 00:06:07,300 She catches your eye and then holds your gaze like this. 106 00:06:12,580 --> 00:06:14,340 Oh, my God, now she's hitting on me. 107 00:06:17,240 --> 00:06:19,040 Will I ever know peace in my life? 108 00:06:21,180 --> 00:06:22,900 All right, listen, I think I ought to settle this. 109 00:06:25,740 --> 00:06:27,980 I'll take a table for dinner alone tonight. 110 00:06:28,400 --> 00:06:31,940 And I will bet you that before the meal is over, you will see that woman get up, 111 00:06:31,980 --> 00:06:35,440 come over to my table, and give me her phone number. Do you want to bet? 112 00:06:35,660 --> 00:06:37,620 Are you kidding? Of course I'll take that. 113 00:06:37,920 --> 00:06:41,160 I really shouldn't do this. This is like bribing a congressman. There's no 114 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 challenge in it. 115 00:06:43,980 --> 00:06:45,620 So, what do we want to bet? 116 00:06:46,240 --> 00:06:49,660 Oh, how humiliating can I get? 117 00:06:51,360 --> 00:06:56,180 How about if I... You... 118 00:06:56,700 --> 00:07:03,360 Have to dance Swan Lake in the middle of the restaurant at peak dinner hour in a 119 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 tutu. 120 00:07:05,120 --> 00:07:07,960 Very, very cute. 121 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 Very sweet. 122 00:07:10,200 --> 00:07:14,760 Dana, listen, and if you lose, which you will, you have to clean my entire 123 00:07:14,760 --> 00:07:19,300 apartment. That's not fair. Well, and I've really let it go lately, too. I 124 00:07:19,360 --> 00:07:22,640 especially the laundry. I have underwear in my hamper that could qualify as 125 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 fossil fuel. 126 00:07:26,229 --> 00:07:29,050 Now, wait a minute. Hold it. We have not decided yet what you'll be wearing. 127 00:07:29,610 --> 00:07:35,130 Is the French maid outfit a cliché or is it a classic? I think we'll go with the 128 00:07:35,130 --> 00:07:36,350 classic. I think we'll go with the classic. 129 00:07:38,570 --> 00:07:40,510 Jack, you poor unfortunate boy. 130 00:07:40,810 --> 00:07:45,630 Enjoy your meal tonight because tomorrow you're going to be the evening's 131 00:07:45,630 --> 00:07:46,630 entertainment. 132 00:07:48,990 --> 00:07:54,070 Here we go, sir. One of our finest tables. 133 00:07:54,810 --> 00:07:55,810 Lady. 134 00:07:56,040 --> 00:07:59,940 This table is no good. The woman can't even see me. I'm sorry, sir. This is the 135 00:07:59,940 --> 00:08:01,220 best I can do without a reservation. 136 00:08:02,200 --> 00:08:06,060 Nadine, there's an empty table right next to her. Really? I don't see it. 137 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Oh, for God. 138 00:08:32,169 --> 00:08:35,409 I mean, Jack just sat down. She looked over right away with interest. She 139 00:08:35,409 --> 00:08:39,690 over at him with alarm. He was packing away like an executive at Philip Morris. 140 00:08:41,750 --> 00:08:44,610 Now she's writing in her appointment book. I wonder what that means, huh? 141 00:08:44,970 --> 00:08:48,210 It means nobody bother me. I do it all the time. I always keep a little 142 00:08:48,210 --> 00:08:50,750 with me so if I think some guy's trying to make eye contact with me, I can just 143 00:08:50,750 --> 00:08:51,409 pull it out. 144 00:08:51,410 --> 00:08:53,050 What do you write? A little notes to myself. 145 00:08:54,010 --> 00:08:57,390 Get loafers resold, pick up hair conditioner, buy guns. 146 00:09:04,880 --> 00:09:05,900 Just took her earrings off. 147 00:09:06,100 --> 00:09:07,280 I don't know what that's saying. 148 00:09:07,560 --> 00:09:08,660 My earlobes hurt. 149 00:09:08,880 --> 00:09:09,880 Oh, please. 150 00:09:09,940 --> 00:09:12,060 Look, there goes the jacket. 151 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 Man, she's practically stripping. 152 00:09:14,500 --> 00:09:15,520 Jacket's got a gift. 153 00:09:16,880 --> 00:09:18,640 Man, I can't think too much more of this. 154 00:09:18,880 --> 00:09:21,180 Suddenly everything's so sexually charged, you know? 155 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Hey, Dana. 156 00:09:25,120 --> 00:09:28,740 Dana, tell me, what would make you notice a guy in a crowded restaurant? 157 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 I don't think you need to ask that question tonight, Reg. 158 00:09:34,280 --> 00:09:35,099 So how's it going? 159 00:09:35,100 --> 00:09:36,160 She's ignoring him, right? 160 00:09:36,700 --> 00:09:39,420 I wonder if they make tutus with athletic supporters. 161 00:09:40,980 --> 00:09:44,240 Another give or take. You won't believe what Jack is doing. He's sending a drink 162 00:09:44,240 --> 00:09:46,280 over to her table. Roll ball move. 163 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 And so Jack. 164 00:09:47,820 --> 00:09:51,600 I don't know. Sending a drink to a woman can be misinterpreted. It's a risky 165 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 move. Very risky. 166 00:09:53,640 --> 00:09:55,540 A man often fights it here. 167 00:09:55,800 --> 00:09:57,560 Ooh, I'll see what she says when I give it to her. 168 00:09:58,060 --> 00:10:00,960 I'm sure she'll take a pen. No, no, no. Hold on, Nadine. I think I'll take this 169 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 drink over to her myself. 170 00:10:01,980 --> 00:10:04,280 I wouldn't want anybody trying to sway her one way or another. 171 00:10:04,480 --> 00:10:05,480 Step aside. 172 00:10:09,120 --> 00:10:09,999 All right. 173 00:10:10,000 --> 00:10:12,920 Now, if she drinks the drink, that means she's attracted to Jack. 174 00:10:13,120 --> 00:10:16,340 If she drinks the drink, that means she thinks, all right, free booze. 175 00:10:16,640 --> 00:10:20,360 If she drinks the drink, it means she has a hollow leg. 176 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 No, it's not funny. 177 00:10:22,700 --> 00:10:26,360 It's... Drink can be a comfort to a woman like her, you know. 178 00:10:28,120 --> 00:10:32,000 Actually, after Charles went off to the pokey and the kids were grown, I found 179 00:10:32,000 --> 00:10:33,180 myself tippling. 180 00:10:33,840 --> 00:10:37,620 You know, I'd have a glass of wine at lunch and dry sherry before dinner. 181 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 Cognac after dinner. 182 00:10:39,980 --> 00:10:43,820 A shot of brandy and a glass of milk before I went to bed. 183 00:10:44,480 --> 00:10:47,860 Oh, this just went on, you know, for a while until one day I caught myself 184 00:10:47,860 --> 00:10:50,680 pouring Cuervo Gold over my frosted mini -wheats. 185 00:10:53,680 --> 00:10:57,690 And then I said to myself, I said, Missy, you may have... I have a problem. 186 00:11:00,190 --> 00:11:02,590 Excuse me, miss. This is from an admirer. 187 00:11:02,990 --> 00:11:03,990 Isn't that nice? 188 00:11:04,330 --> 00:11:05,710 Oh, thank you. 189 00:11:06,070 --> 00:11:08,730 Sending somebody a drink. Now, that's a great old tradition. 190 00:11:09,130 --> 00:11:12,630 Remember how they used to do that in those old movies and nobody ever got mad 191 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 anything? 192 00:11:14,390 --> 00:11:18,110 Instead, the lady was flattered and usually gave the gentleman her phone 193 00:11:20,390 --> 00:11:21,390 Here's your drink. 194 00:11:21,910 --> 00:11:23,510 Well, thank you. That's very nice. 195 00:11:23,910 --> 00:11:25,770 Let me know if you need a pencil or something. 196 00:11:38,410 --> 00:11:42,750 Excuse me, do you mind if I ask what sort of perfume you're wearing? It 197 00:11:42,750 --> 00:11:44,070 me of... Hot fish coming through. 198 00:11:46,050 --> 00:11:51,130 All righty, what have we here? Delicious snored fish poached in white wine and 199 00:11:51,130 --> 00:11:55,330 shallots and finished in a lime cilantro sauce. Now, don't let yourself get 200 00:11:55,330 --> 00:11:58,730 distracted. You have to focus all your attention on the food or you'll miss the 201 00:11:58,730 --> 00:11:59,730 subtlety. 202 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 Bon appétit. 203 00:12:06,890 --> 00:12:07,890 Merci. 204 00:12:19,450 --> 00:12:21,150 Don't you think it's a little too early to gloat? 205 00:12:21,730 --> 00:12:26,150 I don't see her passing her phone number, doing a table dance for you yet. 206 00:12:27,450 --> 00:12:31,290 I just wanted her to see me talking to the chef, you know, like I'm a VIP here. 207 00:12:31,610 --> 00:12:34,370 Now, you laugh like I just said something incredibly witty. 208 00:12:42,990 --> 00:12:43,990 something, Jay. 209 00:12:44,810 --> 00:12:45,950 Is she really your type? 210 00:12:46,430 --> 00:12:48,250 The cold, statuesque blonde? 211 00:12:49,930 --> 00:12:53,750 Why do you ask? I don't know. It's just so predictable. 212 00:12:55,130 --> 00:12:59,510 Well, I have been known to take a detour off the main highway from time to time. 213 00:13:00,890 --> 00:13:01,890 Really? 214 00:13:02,050 --> 00:13:03,050 Ever get lost? 215 00:13:06,070 --> 00:13:07,070 If I was lucky. 216 00:13:08,810 --> 00:13:10,310 What the hell are we talking about? 217 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 I thought you knew. 218 00:13:13,570 --> 00:13:15,350 Just tell me what you want for dinner, all right? 219 00:13:15,650 --> 00:13:19,030 Bring me something that looks really expensive and impressive. I wanted to 220 00:13:19,030 --> 00:13:21,790 I'm, you know, sophisticated, like I know something about food. 221 00:13:22,870 --> 00:13:23,870 Fine. 222 00:13:26,210 --> 00:13:27,590 It's all over. He's pregnant. 223 00:13:28,490 --> 00:13:30,270 Not so fast. Look. 224 00:13:32,230 --> 00:13:34,370 My God, he asked her for butter. 225 00:13:34,750 --> 00:13:39,710 Of all the low, no good, manipulative... Oh, she is desperate. She's desperate. 226 00:13:39,740 --> 00:13:43,540 Casper, she's lonely. She's childless. Her ovaries are calling the shots here. 227 00:13:48,140 --> 00:13:49,140 Oh, here she comes. Look. 228 00:13:49,840 --> 00:13:52,420 Showtime, folks. Come on, stop. Right here. 229 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 Damn, 230 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 that's all smooth. 231 00:14:00,180 --> 00:14:01,800 Well, well, well. 232 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 Did you see that? 233 00:14:05,320 --> 00:14:06,700 You know, I should teach a course. 234 00:14:07,600 --> 00:14:09,420 But then again, can a talent really be taught? 235 00:14:10,760 --> 00:14:14,880 Anyway, it won't be long now. You see how she touched my table as she went by? 236 00:14:15,480 --> 00:14:19,300 She probably went to the ladies' room so she could check her hair and put on a 237 00:14:19,300 --> 00:14:20,420 little more makeup for me. 238 00:14:21,500 --> 00:14:25,080 Or to get the pistol she left taped in the toilet. 239 00:14:31,600 --> 00:14:34,300 Now, Dana, let's not be a sore loser, okay? 240 00:14:35,420 --> 00:14:38,530 Oh, and by the way, you'd better point... on a whole day tomorrow. 241 00:14:38,790 --> 00:14:41,370 I mean, as I said before, my apartment's a disgrace. 242 00:14:41,790 --> 00:14:43,830 My last cleaning lady brought charges against me. 243 00:14:46,250 --> 00:14:47,370 Tell me something, Jack. 244 00:14:48,010 --> 00:14:52,470 When you fly, do you have to buy an extra seat for your ego, or do you just 245 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 it in your lap? 246 00:14:58,730 --> 00:14:59,870 Boy, that looks great. 247 00:15:00,150 --> 00:15:01,170 You might have asked what you're having? 248 00:15:01,890 --> 00:15:02,649 Sour fish. 249 00:15:02,650 --> 00:15:03,830 Oh, excellent choice. 250 00:15:04,430 --> 00:15:05,830 Nice, juicy piece of sour fish. 251 00:15:06,050 --> 00:15:07,050 They do that very well here. 252 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 Sea bass? 253 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 Meso -meso. 254 00:15:09,900 --> 00:15:10,900 What are you having? 255 00:15:11,040 --> 00:15:14,240 Oh, well, the chef never lets me order off the menu anymore. She always cooks 256 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 something special for me. I guess that's because she knows I have a pretty 257 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 sophisticated palate. 258 00:15:18,500 --> 00:15:19,700 I'm a bit of a gourmand. 259 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 Really? 260 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 Here it comes now. 261 00:15:23,240 --> 00:15:24,800 Can't wait to see what she's done for me. 262 00:15:25,020 --> 00:15:26,020 Boy, I'm starving. 263 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 Ah, thank you. 264 00:15:30,280 --> 00:15:31,520 Your wiener, sir? 265 00:15:48,449 --> 00:15:50,110 I wouldn't want to smother the taste. 266 00:15:50,830 --> 00:15:52,790 Anything at all with your wiener, sir. 267 00:15:53,730 --> 00:15:55,150 No, I think you've thought of everything. 268 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 You may go. 269 00:16:01,050 --> 00:16:02,050 Sir. 270 00:16:02,270 --> 00:16:05,350 What? May I suggest a wine with your wiener? 271 00:16:16,850 --> 00:16:17,850 Let's see where we stand. 272 00:16:17,970 --> 00:16:22,690 Okay, in the men's column we have two leg crosses, three hair twists, one 273 00:16:22,690 --> 00:16:26,010 removal. Well, don't forget she fingered her blouse. But she did not button. It 274 00:16:26,010 --> 00:16:28,730 doesn't count if you don't unbutton. Oh, none of this means squat. When she 275 00:16:28,730 --> 00:16:31,770 gives Jack a phone number, the ball game is over and we win. Well, she's 276 00:16:31,770 --> 00:16:34,890 polishing off that pear tart pretty fast, and she hasn't given him anything 277 00:16:35,270 --> 00:16:38,230 I just better move her along before Jack pretends he needs the Heimlich 278 00:16:38,230 --> 00:16:39,230 maneuver. 279 00:16:42,760 --> 00:16:46,300 Oh, I see you ate every bit of that pear tart. Aren't you a good eater? 280 00:16:47,720 --> 00:16:48,760 And drinker. 281 00:16:50,140 --> 00:16:53,360 Well, I can see that you're a working woman, so if you'd like, I can bring you 282 00:16:53,360 --> 00:16:57,100 your check right away. And that way, you can rush home, get right to bed, and 283 00:16:57,100 --> 00:16:59,900 wake up nice and early tomorrow morning so you can start that rat race all over 284 00:16:59,900 --> 00:17:02,120 again. Actually, I'd love some more coffee. 285 00:17:02,340 --> 00:17:03,139 Oh, really? 286 00:17:03,140 --> 00:17:06,520 Oh, do you think that's wise? It can keep you up something terrible. 287 00:17:07,040 --> 00:17:09,000 I'm drinking decaf. You hope. 288 00:17:09,900 --> 00:17:11,079 I can't really remember. 289 00:17:11,369 --> 00:17:12,550 Which pot I poured it from. 290 00:17:13,170 --> 00:17:16,790 Oh, I'm just a terrible waitress, aren't I? You know, I bet you just want to 291 00:17:16,790 --> 00:17:18,930 have your check right now so that you don't have to put up with this kind of 292 00:17:18,930 --> 00:17:21,770 incompetence any longer. What has happened to the standard of service? 293 00:17:21,970 --> 00:17:22,970 All right, all right, fine. 294 00:17:27,349 --> 00:17:28,790 Uh -huh. More coffee. 295 00:17:29,530 --> 00:17:30,409 That's annoying. 296 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 Why is she doing that? 297 00:17:31,550 --> 00:17:32,550 She's lingering. 298 00:17:32,690 --> 00:17:35,010 Lingering is good. I'm going to go till Jackie's ahead. 299 00:17:51,880 --> 00:17:53,860 Really recovered from the whole wiener debacle. 300 00:17:54,260 --> 00:17:56,920 Now she's gonna see me talking to a guy. Looks like something you should attach 301 00:17:56,920 --> 00:17:59,400 a basket to and fly over the wine country with. 302 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 I'm sorry, Jack. 303 00:18:05,360 --> 00:18:07,880 I just thought you should know she ordered more coffee. 304 00:18:08,940 --> 00:18:10,100 Lingering, huh? Exactly. 305 00:18:11,240 --> 00:18:12,800 So you gonna make another move now? 306 00:18:13,120 --> 00:18:16,420 You gonna pick up her check? No. No, that's too aggressive. That could scare 307 00:18:16,420 --> 00:18:19,440 off. No, now I will just wait. 308 00:18:19,940 --> 00:18:21,080 Sit here and... 309 00:18:21,420 --> 00:18:25,320 sip my coffee nice and slowly, and in a minute she's going to get up, come over 310 00:18:25,320 --> 00:18:28,180 to my table like she's going to go to the ladies' room and give me her phone 311 00:18:28,180 --> 00:18:29,180 number. 312 00:18:29,280 --> 00:18:31,460 I've got to say, Jack, I admire your style. 313 00:18:32,080 --> 00:18:33,260 I've learned much here today. 314 00:18:34,940 --> 00:18:36,800 Maybe it'll help me finally get somewhere with Dana. 315 00:18:38,600 --> 00:18:41,620 Ray, what's going to help you with Dana is if she looks too long and he clips 316 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 and goes blind. 317 00:18:47,280 --> 00:18:49,580 What a night for everybody to order their meat well done. 318 00:18:50,800 --> 00:18:52,480 Did he offer cash yet? 319 00:18:53,040 --> 00:18:55,520 Well, Jack says we can all just sit back and watch. 320 00:18:55,840 --> 00:18:58,620 He said in a couple minutes she's going to get up, make another cross to the 321 00:18:58,620 --> 00:19:01,480 ladies' room, stop at his table, and give him her number. 322 00:19:01,800 --> 00:19:06,080 Aha! The check! Sorry, sports fans, the clock is running down for this time, 323 00:19:06,080 --> 00:19:09,560 man. Oh, it ain't over till it's over. He's just trying to keep the game going, 324 00:19:09,600 --> 00:19:10,780 give the fans their money's worth. 325 00:19:11,080 --> 00:19:14,520 A gold card. I mean, I suppose she thought that was going to comfort her in 326 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 old age. 327 00:19:18,780 --> 00:19:19,860 Come on, Jack. 328 00:19:20,720 --> 00:19:23,800 Shoot from midcourt. You got nothing to lose, man. 329 00:19:24,480 --> 00:19:26,100 Ask if she's a folks model. 330 00:19:26,340 --> 00:19:27,340 Anything. 331 00:19:55,880 --> 00:20:01,560 Well, ladies, I must say that right now I am very proud to be a man. 332 00:20:02,900 --> 00:20:03,900 I'm with you, Abe. 333 00:20:04,800 --> 00:20:08,320 Yes, this is a very historic day here at the Blue Shamrock. 334 00:20:09,200 --> 00:20:11,280 From henceforth, it'll be called Stein Day. 335 00:20:11,840 --> 00:20:15,480 Beer will flow in the streets, and all over the land, men's apartments will be 336 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 clean and tidy. 337 00:20:18,020 --> 00:20:20,540 Shut up right before I wave you in front of a bull. 338 00:20:38,120 --> 00:20:39,680 if you will, when it comes to women. 339 00:20:40,200 --> 00:20:44,960 And when I say that a woman is flirting with me, well, it means a woman is 340 00:20:44,960 --> 00:20:47,260 flirting with me. Do you grasp that now? 341 00:20:47,620 --> 00:20:51,320 One dumb woman on the whole planet, and she happens to be eating here. 342 00:20:51,980 --> 00:20:55,520 You know, I wasn't going to hold you to our bet because I knew the lesson would 343 00:20:55,520 --> 00:21:00,660 be learned, but then you pulled that whole wiener stunt and charged me $36 344 00:21:00,660 --> 00:21:01,660 it. 345 00:21:02,540 --> 00:21:03,800 That's three bucks an inch. 346 00:21:08,400 --> 00:21:13,100 be at my place tomorrow at 9 a .m. to fluff and fold my scantiness. 347 00:21:20,580 --> 00:21:23,500 Excuse me. I think I left my earrings on my table. 348 00:21:23,820 --> 00:21:25,880 Oh, here, let me look. 349 00:21:27,880 --> 00:21:30,260 Oh, yeah. I found them. Here they are. 350 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Here. 351 00:21:32,400 --> 00:21:36,840 Lucky you. Oh, thank you. I don't know why I wear these. They always wind up 352 00:21:36,840 --> 00:21:39,490 feeling like... It grabbed onto my earlobes. 353 00:21:43,270 --> 00:21:44,270 Something wrong? 354 00:21:44,710 --> 00:21:49,890 I was just looking to see if that creepy little man is still here. 355 00:21:52,050 --> 00:21:55,730 He kept staring at me all through dinner, and I just started to get a very 356 00:21:55,730 --> 00:21:56,730 feeling about him. 357 00:21:58,310 --> 00:21:59,310 Really? 358 00:21:59,550 --> 00:22:04,090 Maybe I'm paranoid, but I spoke to him just to be safe, and I told him that if 359 00:22:04,090 --> 00:22:06,250 he followed me out of here, I was going to call the police. 360 00:22:16,010 --> 00:22:17,010 very strange, Sheila. 361 00:22:17,270 --> 00:22:21,810 The kind of guy that lives in his parents' basement, drinks Tang, calls 362 00:22:21,810 --> 00:22:23,270 radio. Zach? 363 00:22:24,550 --> 00:22:25,550 Zach? 364 00:22:26,430 --> 00:22:30,410 Well, um, listen, your food is fabulous, and I think once Zach gets out, this 365 00:22:30,410 --> 00:22:32,750 place is going to start attracting a much better clientele. 366 00:22:34,710 --> 00:22:40,290 But in the meantime, I really enjoyed myself during my meal, just speculating 367 00:22:40,290 --> 00:22:43,570 what the life stories must be of these weird people at the bar. 368 00:22:48,460 --> 00:22:51,080 Well, thanks for the vote of confidence. I'm hoping for a better clientele 369 00:22:51,080 --> 00:22:52,080 myself. 370 00:22:52,200 --> 00:22:53,059 Come back. 371 00:22:53,060 --> 00:22:54,060 Bring friends. 372 00:22:54,100 --> 00:22:55,140 All right. Bye now. 373 00:23:00,780 --> 00:23:01,780 Dad. 30993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.