Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
No, Mum.
2
00:00:02,040 --> 00:00:06,860
No! You don't need to be vaccinated
against rabies. This is the United
3
00:00:06,860 --> 00:00:10,500
America. It's not bad to see dogs,
though. And look, we've got a month to
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,379
the packing perfect.
5
00:00:11,380 --> 00:00:13,120
No, no, not a month, Jen.
6
00:00:13,420 --> 00:00:16,600
All right, then. Three and a half weeks.
Listen, hold on, Mum.
7
00:00:18,500 --> 00:00:23,180
Hi, Paul. Hi. Listen, just give me a
second. Mum, I'm sorry. I've got to go.
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,280
love you, all right?
9
00:00:24,500 --> 00:00:27,000
Give Dave a kiss. Here's Mal. All right,
bye.
10
00:00:27,220 --> 00:00:29,340
Bye -bye. Bye -bye. Jen, come here.
11
00:00:30,680 --> 00:00:31,519
Maureen, hi.
12
00:00:31,520 --> 00:00:32,759
How are you? Looking forward to your
visit.
13
00:00:33,080 --> 00:00:40,080
Oh, Mal, look, I just need to sort out
my... Yeah, look, Maureen, I'm here, I'm
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,240
here, I'm here. Well, OK, OK.
15
00:00:41,520 --> 00:00:47,620
I just want to run through some dates.
You see, the thing is, I'm arriving
16
00:00:47,620 --> 00:00:48,980
weeks earlier than planned.
17
00:00:49,380 --> 00:00:56,260
I know it's a shock, but, well, the
thing is, Dave passed away last
18
00:00:56,260 --> 00:01:00,140
week, and I just can't be here on my own
without him, so...
19
00:01:00,440 --> 00:01:01,780
I re -booked. Is that OK?
20
00:01:03,340 --> 00:01:04,500
Yeah, no, I'm here. I'm here.
21
00:01:04,739 --> 00:01:07,440
Well, I mean, is that OK? I mean, what
will Jed think?
22
00:01:07,900 --> 00:01:11,380
Eh? No, it's great. She'll love it.
She'll love it. Look, Maureen, I'm
23
00:01:11,380 --> 00:01:14,280
sorry, but I've got a meeting and I'm
running late, so I've got to go.
24
00:01:14,620 --> 00:01:15,620
OK? Lots and lots.
25
00:01:16,020 --> 00:01:17,980
We'll see you soon. Take care. Bye -bye.
Bye -bye. Bye.
26
00:01:52,400 --> 00:01:56,780
This will be the new family area once
the current residents have moved to
27
00:01:56,780 --> 00:01:58,420
Lakeside View. It's gorgeous.
28
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
I ain't going.
29
00:01:59,820 --> 00:02:02,340
What difference does this all make to
the RV capacity?
30
00:02:02,720 --> 00:02:03,699
Ten new plots.
31
00:02:03,700 --> 00:02:04,880
Great. And a cafe?
32
00:02:05,980 --> 00:02:09,900
Not sure. We don't want to overextend
too early.
33
00:02:10,539 --> 00:02:15,020
No, you need a cafe. Trust me, it'll be
the best investment you make.
34
00:02:15,240 --> 00:02:16,840
Really? Okay.
35
00:02:17,520 --> 00:02:19,960
Well, we'll think about it. Thanks,
Paul.
36
00:02:20,840 --> 00:02:22,660
No problem. Brian, what's your marriage
malfunction?
37
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
I ain't going.
38
00:02:24,360 --> 00:02:27,120
So, uh, how's the move to Lakeside
actually going?
39
00:02:27,340 --> 00:02:28,079
You're not going?
40
00:02:28,080 --> 00:02:31,520
I ain't going. What the hell are you
doing?
41
00:02:34,040 --> 00:02:35,420
Cleaner broke my chair.
42
00:02:35,740 --> 00:02:36,740
Get in your trail, let's go.
43
00:02:37,040 --> 00:02:38,180
I ain't going.
44
00:02:38,500 --> 00:02:40,700
I ain't going. Change is never easy.
45
00:02:41,560 --> 00:02:47,300
So, with the relocation of our existing
residence, we can create ten new RV
46
00:02:47,300 --> 00:02:51,960
plots. specifically aimed at the
upmarket drive -thru holidaymaker.
47
00:02:52,280 --> 00:02:56,100
Cool. Just what every RV owner wants. So
phase two can start as soon as the
48
00:02:56,100 --> 00:02:59,360
finance is in place, which is where you
come in. And, well, we've got all the
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,420
figures there.
50
00:03:00,920 --> 00:03:02,140
Uh, no.
51
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
We can't help with that.
52
00:03:03,940 --> 00:03:05,000
You've got no credit history.
53
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
Okay,
54
00:03:08,900 --> 00:03:14,400
um... How do I go about getting credit
history?
55
00:03:14,780 --> 00:03:16,920
Well, you need credit, too.
56
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
Build up a credit history.
57
00:03:20,090 --> 00:03:22,770
That's kind of why I'm here. You know,
this is a bank.
58
00:03:24,210 --> 00:03:25,210
Credit.
59
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
Get a loan.
60
00:03:26,890 --> 00:03:27,890
Oh, hey.
61
00:03:28,470 --> 00:03:29,850
I understand. I do.
62
00:03:30,290 --> 00:03:32,050
But you can't get credit without a
credit history.
63
00:03:32,990 --> 00:03:37,530
And I can't get a credit history without
credit.
64
00:03:38,770 --> 00:03:39,790
You getting the hang of this now?
65
00:03:41,870 --> 00:03:42,870
You're good?
66
00:03:43,710 --> 00:03:44,710
Brilliant.
67
00:03:50,060 --> 00:03:53,480
You just need to give it a bit of time
and you'll get used to it.
68
00:03:54,360 --> 00:03:57,940
I don't understand. Troy said that
everyone loved the site.
69
00:03:58,180 --> 00:04:00,780
It's an upgrade. It's got a fantastic
view.
70
00:04:01,120 --> 00:04:02,780
Well, we've reduced the rent a bit.
71
00:04:03,100 --> 00:04:05,120
Mr. Pemberton, we've got a situation.
72
00:04:05,920 --> 00:04:09,760
Ryan claims there's poison vapors and
leeches down by the lake and he wants to
73
00:04:09,760 --> 00:04:10,599
go back.
74
00:04:10,600 --> 00:04:12,860
The lake water's been tested. It's fine,
Ryan.
75
00:04:13,380 --> 00:04:16,339
Truth is, Ryan's a pussy.
76
00:04:20,620 --> 00:04:22,460
You don't think I know what's going on,
huh?
77
00:04:22,740 --> 00:04:24,360
You think I'm stupid?
78
00:04:25,720 --> 00:04:30,080
You all wondering why Troy's suddenly so
keen to move, I'll tell you why.
79
00:04:30,460 --> 00:04:34,500
It's so he can park his RV even closer
to poke my wife.
80
00:04:35,080 --> 00:04:38,020
That's the real truth. Ryan, what are
you saying?
81
00:04:38,400 --> 00:04:40,780
I gotta apologize, folks. Ryan ain't
feeling right.
82
00:04:40,980 --> 00:04:45,040
He ain't been taking his pills. Don't
make me out to be some kind of wacko.
83
00:04:45,720 --> 00:04:46,900
Come on, buddy man, take it.
84
00:04:50,060 --> 00:04:50,500
What
85
00:04:50,500 --> 00:04:57,540
was
86
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
that?
87
00:04:58,700 --> 00:05:02,580
You're hexed. He just hexed you with an
ancient Seminole Indian curse.
88
00:05:03,080 --> 00:05:04,820
Oh, no, I've been hexed.
89
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
Call 911.
90
00:05:06,160 --> 00:05:07,360
My dick might fall off.
91
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
Thank you, Troy.
92
00:05:09,440 --> 00:05:13,320
Look, everyone, it might take a couple
of nights to settle in, but I just know
93
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
that...
94
00:05:14,460 --> 00:05:15,680
You're going to love it here.
95
00:05:18,340 --> 00:05:19,340
Aren't they, Mal?
96
00:05:20,880 --> 00:05:22,100
Yeah, yeah, sure.
97
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
Yeah.
98
00:05:27,500 --> 00:05:28,900
Dang it, what do we do now?
99
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Isn't it exciting?
100
00:05:35,940 --> 00:05:39,020
By the time Mum gets here, the park will
be transformed.
101
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
Upmarket holidaymakers.
102
00:05:42,190 --> 00:05:44,450
Renovated pool, shaded seats.
103
00:05:45,050 --> 00:05:46,050
Aren't you excited?
104
00:05:46,210 --> 00:05:51,110
No, no, I am excited, yeah. It's just,
um... Jen, we need to have a little
105
00:05:52,530 --> 00:05:53,389
What's this?
106
00:05:53,390 --> 00:05:58,310
Oh, um, that's Paul's spa weekend. Great
idea, huh? You and me could be doing
107
00:05:58,310 --> 00:05:59,430
stuff like that soon, Mal.
108
00:06:00,270 --> 00:06:03,550
Girlfriend, getaway, pamper and spa.
Seriously?
109
00:06:05,510 --> 00:06:08,310
Jen, I think Paul is encouraging us to
overspend.
110
00:06:08,710 --> 00:06:10,030
Paul knows this business.
111
00:06:10,890 --> 00:06:13,450
I really value his input and advice.
112
00:06:13,770 --> 00:06:14,770
Yeah, I can see that.
113
00:06:14,930 --> 00:06:16,390
Well, what's that supposed to mean?
114
00:06:18,350 --> 00:06:21,370
Look, the point is, I just want Mum to
enjoy herself.
115
00:06:21,730 --> 00:06:25,930
So, look, I just want you to promise me
one thing. Jen, I will. We're not going
116
00:06:25,930 --> 00:06:30,330
to fall out over Mum. Because you know
what happens. She winds you up and then
117
00:06:30,330 --> 00:06:34,030
you start. No, me. She winds you up. Oh,
come on. You're always having a go at
118
00:06:34,030 --> 00:06:37,450
her. I think you'll find, actually, that
she's always having a go at me. Sorry,
119
00:06:37,630 --> 00:06:38,630
sorry, sorry. Relax.
120
00:06:40,300 --> 00:06:46,980
Look, Mal, I just... I just need you to
promise me that it'll all be OK, OK?
121
00:06:48,720 --> 00:06:52,780
So, you know, just say it.
122
00:06:52,980 --> 00:06:55,360
And just say, OK, OK.
123
00:06:58,780 --> 00:06:59,940
It's all going to be OK.
124
00:07:01,120 --> 00:07:04,580
OK? You're right. Well, it's going to be
great.
125
00:07:05,360 --> 00:07:08,120
It's going to be great. It's going to be
great. It's going to be great.
126
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Can't you see?
127
00:08:23,880 --> 00:08:27,340
What the hell are you doing out here? I
got to go all the way out to the swamp
128
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
to get a signal.
129
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
Are you okay?
130
00:08:30,760 --> 00:08:35,059
Yeah. I was just out here making sure
that everybody else was okay.
131
00:08:35,679 --> 00:08:38,500
I think maybe Ryan was right about the
leeches.
132
00:08:58,440 --> 00:08:59,600
You look like a candy bar.
133
00:08:59,940 --> 00:09:03,000
It's the humidity. It sets my asthma
off.
134
00:09:03,240 --> 00:09:05,700
I couldn't breathe all night long.
135
00:09:06,320 --> 00:09:08,040
Poisonous vapors. What did I say?
136
00:09:08,420 --> 00:09:10,540
They sent us down here to die.
137
00:09:10,960 --> 00:09:14,500
Take your meds and shut up, Brian. We
don't need your negativity down here in
138
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
this new territory.
139
00:09:15,580 --> 00:09:16,760
Who actually slept?
140
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
Not me.
141
00:09:18,720 --> 00:09:19,760
Slept like a baby.
142
00:09:19,960 --> 00:09:23,440
You did not, Troy Marshall. I called him
out here by the lake.
143
00:09:24,040 --> 00:09:26,020
It was hard during. I was getting a
little air.
144
00:09:26,220 --> 00:09:27,860
You were trembling and flying.
145
00:09:28,780 --> 00:09:30,120
Are you kidding me?
146
00:09:30,520 --> 00:09:32,560
Heartburn? All right, all right. I was
spooked.
147
00:09:33,220 --> 00:09:35,900
And you were calling me a pussy?
148
00:09:38,540 --> 00:09:39,860
I got a doo -doo.
149
00:09:41,160 --> 00:09:43,940
Shut me up. I got a doo -doo. I was
next.
150
00:09:44,180 --> 00:09:45,700
I am doo -dooing.
151
00:09:57,100 --> 00:09:58,160
I get a good feeling.
152
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
Yeah.
153
00:10:01,540 --> 00:10:06,980
I get a feeling that I never, never
knew. I never had to. Oh, no, no. I get
154
00:10:06,980 --> 00:10:08,120
good feeling. Yeah.
155
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
Hello.
156
00:10:19,620 --> 00:10:23,120
Kiss Me Sunshine Park. Gem Pepperton
speaking. How can I help you?
157
00:10:26,730 --> 00:10:27,730
Hello, Mum. Hi.
158
00:10:28,550 --> 00:10:30,850
Yeah, yeah, yeah. I was going to Skype
you tonight.
159
00:10:33,310 --> 00:10:34,310
Sorry?
160
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
Sorry, when?
161
00:10:38,630 --> 00:10:39,630
When are you coming?
162
00:10:41,710 --> 00:10:43,730
Oh! Oh, right, OK.
163
00:10:50,210 --> 00:10:51,870
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
164
00:10:52,410 --> 00:10:55,890
What the hell is going on? What are you
doing? You can't stay here. This land is
165
00:10:55,890 --> 00:10:59,910
taken. It's not going to work, Mr.
Pemberton.
166
00:11:00,190 --> 00:11:02,730
It is a medical nightmare down there.
167
00:11:02,970 --> 00:11:04,390
We've got breathing difficulties.
168
00:11:04,610 --> 00:11:09,250
We've got rheumatism. We have psychosis,
maybe even that dinghy fever.
169
00:11:09,670 --> 00:11:14,630
And some say that the mosquitoes have
mutated their biggest golf balls.
170
00:11:14,890 --> 00:11:18,250
With respect, Aidan, I think you're
overreacting a little bit. I mean,
171
00:11:18,250 --> 00:11:22,570
got to go back, guys. We've got a crisis
here. If I don't triple my income in
172
00:11:22,570 --> 00:11:24,770
the next two months, this park is sunk.
173
00:11:25,390 --> 00:11:27,210
I mean, it's well and truly over.
174
00:11:30,910 --> 00:11:31,910
Hello?
175
00:11:43,710 --> 00:11:45,030
She's coming on Friday.
176
00:11:46,330 --> 00:11:47,710
Mum! Mum!
177
00:11:48,110 --> 00:11:52,610
Maureen! She brought the date forward
and she told you and you said it was
178
00:11:52,610 --> 00:11:53,610
and you didn't tell me!
179
00:12:10,570 --> 00:12:11,469
Oh, my God.
180
00:12:11,470 --> 00:12:15,390
Oh, my... Back here.
181
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Yeah.
182
00:12:17,950 --> 00:12:20,630
It's been a bit of a change of plan.
183
00:12:34,230 --> 00:12:37,110
Rory! Welcome. How was your journey?
184
00:12:37,850 --> 00:12:38,850
Come in.
185
00:12:39,579 --> 00:12:40,579
Mal?
186
00:12:41,080 --> 00:12:45,040
Mum nearly got arrested at the airport.
Turns out Freddie's been telling her a
187
00:12:45,040 --> 00:12:49,520
pack of lies about how awesome the park
is, and she wants to go home. Just don't
188
00:12:49,520 --> 00:12:50,800
say, welcome to America.
189
00:12:52,000 --> 00:12:53,260
Welcome to America!
190
00:12:55,760 --> 00:12:58,500
Mush! Mush! Come here, I'm rolling out.
191
00:12:59,600 --> 00:13:02,380
So, Mal, how was your trip?
192
00:13:03,300 --> 00:13:05,160
Oh, well, I liked the flying.
193
00:13:05,920 --> 00:13:10,130
But when I got here... They opened my
suitcase in front of everyone and asked
194
00:13:10,130 --> 00:13:11,170
how much money I had.
195
00:13:12,070 --> 00:13:13,390
Oh, what did you say?
196
00:13:14,510 --> 00:13:16,370
Well, I told them it was none of their
business.
197
00:13:16,970 --> 00:13:20,750
But then, they led me to a little room
and took my fingerprints.
198
00:13:21,490 --> 00:13:24,630
I said, if you think I'm some sort of
illegal immigrant, you're wrong.
199
00:13:25,290 --> 00:13:29,970
Frankly, I wouldn't move to your
overrated, obese country if you paid me.
200
00:13:32,480 --> 00:13:36,160
Well, never mind, Mum. You're here now,
safe and sound, and that's what counts.
201
00:13:36,240 --> 00:13:37,640
And it's lovely to have you.
202
00:13:38,580 --> 00:13:42,640
Yes, I'm looking forward to a cocktail
at the Country Club bar and a look round
203
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
the petting zoo.
204
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
Oh, well, that sounds nice.
205
00:13:47,240 --> 00:13:48,460
What are you planning on doing there?
206
00:13:49,120 --> 00:13:50,620
At Jennifer's Caravan Park.
207
00:13:51,760 --> 00:13:54,380
Freddie's good enough to keep me up to
date with all the latest attractions,
208
00:13:54,600 --> 00:13:55,479
aren't you, darling?
209
00:13:55,480 --> 00:13:59,200
Yeah. As in all the awesome attractions
that are advertised on our Facebook and
210
00:13:59,200 --> 00:14:01,620
Instagram feed by our social media
expert.
211
00:14:03,600 --> 00:14:06,260
A word?
212
00:14:06,640 --> 00:14:08,180
I was only trying to help with that.
213
00:14:09,860 --> 00:14:12,980
So, when do I get to meet the new
boyfriend?
214
00:14:13,280 --> 00:14:17,360
Oh, he's in Texas visiting military
schools, I'm afraid. Oh, does that mean
215
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
not very intelligent?
216
00:14:18,700 --> 00:14:19,700
Anne!
217
00:14:21,340 --> 00:14:22,340
What's wrong with Miami?
218
00:14:23,150 --> 00:14:26,870
We can't let her see the park. She'll
call social services and take the kids
219
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
back to England.
220
00:14:29,550 --> 00:14:33,250
I know it's a bit of a stretch for us,
Mal, but she deserves a treat and it
221
00:14:33,250 --> 00:14:37,050
solves all our problems. Jen, we just
can't afford flights to Miami.
222
00:14:37,310 --> 00:14:38,269
So we'll drive.
223
00:14:38,270 --> 00:14:41,250
Cars are bloody gas guzzler. Miami
hotels are ridiculous.
224
00:14:41,590 --> 00:14:45,250
I mean, do the kids really need to go?
Mal, she's flown 4 ,000 miles to see her
225
00:14:45,250 --> 00:14:46,250
grandchildren.
226
00:14:46,470 --> 00:14:49,610
Yeah, I know, I know. And I want her to
have a great time, too. It's just, you
227
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
know...
228
00:14:51,900 --> 00:14:52,920
Just don't eat out.
229
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
I know.
230
00:14:55,560 --> 00:15:00,820
We'll do Paul's girlfriend's getaway
pamper and spa weekend. It's the least
231
00:15:00,820 --> 00:15:01,479
can do.
232
00:15:01,480 --> 00:15:02,540
What? You are joking.
233
00:15:02,860 --> 00:15:07,640
You can't pamper Maureen. I mean, it'd
be like massaging a porcupine. Don't
234
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
insult my mother.
235
00:15:08,740 --> 00:15:09,479
You do.
236
00:15:09,480 --> 00:15:12,780
She's my mother. I'm her daughter. I'm
supposed to.
237
00:15:18,400 --> 00:15:19,720
And her daughter.
238
00:15:30,030 --> 00:15:34,110
Oh, look, please stop calling me Mo.
It's Maury. Oh, Maury. Come on.
239
00:15:34,350 --> 00:15:35,289
Bye.
240
00:15:35,290 --> 00:15:36,490
Bye. See you later.
241
00:15:36,810 --> 00:15:41,230
Have a lovely day. Have a nice time.
Don't worry about us or anything. We're
242
00:15:41,230 --> 00:15:43,290
just, um... Whatever.
243
00:15:43,870 --> 00:15:45,310
Hey, don't worry, Dad.
244
00:15:45,530 --> 00:15:48,610
We can watch football and leave the
washing up.
245
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
No, it's his son.
246
00:16:09,420 --> 00:16:12,580
Yeah, well, there are some mistakes on
the Facebook page.
247
00:16:14,600 --> 00:16:17,980
Yeah, well, you need to know that the
petting zoo is no longer a thing.
248
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Weddings?
249
00:16:22,360 --> 00:16:24,640
No, sorry, we don't do weddings. That
shouldn't be on there.
250
00:16:25,840 --> 00:16:29,100
Hi, this is Mel Pemberton. I'm the owner
of the RV park, yeah.
251
00:16:29,480 --> 00:16:30,660
We do do weddings, absolutely.
252
00:16:31,080 --> 00:16:33,060
Always have done. Sorry, my son was a
little confused.
253
00:16:35,239 --> 00:16:36,239
Yeah, this afternoon.
254
00:16:37,380 --> 00:16:39,440
Sure, yeah, we could show you around the
park. Yeah.
255
00:16:41,200 --> 00:16:44,180
Okay. Great. We'll see you then. Thank
you. Thanks. Bye -bye. Bye.
256
00:16:47,000 --> 00:16:49,540
You, my son, are a ruddy bloody genius.
257
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
That's it.
258
00:17:07,389 --> 00:17:08,490
Mum, we're here.
259
00:17:09,410 --> 00:17:10,410
Oh.
260
00:17:12,109 --> 00:17:13,630
Oh, it's not as big as I imagined.
261
00:17:14,030 --> 00:17:16,450
No, Mum, no. This is our friend's park.
262
00:17:16,930 --> 00:17:19,150
We're here for the Girlfriend Getaway
event, remember?
263
00:17:19,690 --> 00:17:21,770
I've booked an all -inclusive camper
day.
264
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
What do you think?
265
00:17:23,230 --> 00:17:26,310
Oh, well, I thought we were going to
your caravan park.
266
00:17:52,030 --> 00:17:56,470
I'm Serenity, and this is Malachi, and
we want to get married.
267
00:17:57,710 --> 00:17:58,810
Well, you've come to the right place.
268
00:18:02,990 --> 00:18:03,990
Oh.
269
00:18:04,450 --> 00:18:05,450
Okay.
270
00:18:06,070 --> 00:18:08,650
Yeah, well, let's start by showing you
around, yeah?
271
00:18:09,370 --> 00:18:10,370
Let's start down here.
272
00:18:20,730 --> 00:18:21,930
So, anyway...
273
00:18:21,930 --> 00:18:34,590
No,
274
00:18:40,370 --> 00:18:41,510
we've even got our own...
275
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
for a facial.
276
00:19:00,690 --> 00:19:01,770
What's that for next?
277
00:19:02,310 --> 00:19:03,310
Not for me.
278
00:19:08,370 --> 00:19:13,810
Most people choose to have their
ceremony under our wishing tree.
279
00:19:17,650 --> 00:19:19,150
We've already had a couple of weddings
here.
280
00:19:19,850 --> 00:19:20,850
Oh, really?
281
00:19:20,870 --> 00:19:23,410
Yeah, it worked a treat. Oh, my gosh.
Really?
282
00:19:24,830 --> 00:19:25,970
Cheers. Cheers.
283
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
Good to see you.
284
00:19:37,890 --> 00:19:39,010
Afraid I'm the guy with the bill.
285
00:19:39,590 --> 00:19:42,170
It's just a few extras that don't come
with the package you booked.
286
00:19:44,590 --> 00:19:46,710
Oh, right, okay, so that's for the
massage.
287
00:19:47,370 --> 00:19:53,850
Oh, right, so the oils were extra.
Right, and the cocktails are quite
288
00:19:54,690 --> 00:19:57,530
Well, the mud and water used today has
been naturally sourced.
289
00:19:57,730 --> 00:19:59,910
Well, yes, I mean, that would make
sense.
290
00:20:04,130 --> 00:20:05,630
Uh, sorry.
291
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
Payment's been refused.
292
00:20:08,110 --> 00:20:09,450
What do you mean it's been refused?
293
00:20:09,750 --> 00:20:11,550
There must be a mistake. Please try
again.
294
00:20:16,590 --> 00:20:19,210
Doesn't seem to be working out. I just
need to talk to my boss.
295
00:20:23,050 --> 00:20:27,330
So you could have the actual ceremony by
the beautiful old wishing tree, and
296
00:20:27,330 --> 00:20:32,390
then everybody could process up here for
the reception and after party.
297
00:20:32,730 --> 00:20:34,110
Perfect. And...
298
00:20:34,700 --> 00:20:40,280
Oh, getting married under a tree is so
romantic, and I love how quiet and calm
299
00:20:40,280 --> 00:20:40,959
it is.
300
00:20:40,960 --> 00:20:42,220
You gonna do a beer run, Ryan?
301
00:20:42,800 --> 00:20:44,300
No way, asshole.
302
00:20:44,820 --> 00:20:47,300
Ryan, you gotta take your medication,
get yourself better attitude.
303
00:20:47,580 --> 00:20:48,580
It's all doable.
304
00:20:49,480 --> 00:20:55,280
I just know that we can give you guys
the day you've always dreamt of.
305
00:20:56,440 --> 00:20:58,120
So, when were you thinking?
306
00:20:59,020 --> 00:21:01,700
We had a cancellation due to religious
differences. The church burned down.
307
00:21:04,140 --> 00:21:07,520
There was a fire at the venue and we had
to cancel.
308
00:21:08,200 --> 00:21:10,880
So, the wedding's tomorrow evening?
309
00:21:14,100 --> 00:21:18,060
Okay. So, you said about 100 guests?
310
00:21:18,680 --> 00:21:24,900
So, seating, lighting, catering and bar,
after -party DJ.
311
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
Tomorrow.
312
00:21:30,500 --> 00:21:33,340
That's going to come in at $300 per
person.
313
00:21:34,090 --> 00:21:35,330
Including sales tax.
314
00:21:38,870 --> 00:21:40,610
Yep. Cool.
315
00:21:42,710 --> 00:21:49,230
Great. Great. So what we need from you
is a deposit into our bank account by 2
316
00:21:49,230 --> 00:21:53,150
.m. today for $10 ,000.
317
00:21:54,810 --> 00:21:55,810
Yep. Cool.
318
00:22:02,890 --> 00:22:06,730
Can I just say that you guys are so not
going to regret this. This is going to
319
00:22:06,730 --> 00:22:10,710
be the most, truly, the most incredible
wedding day.
320
00:22:12,050 --> 00:22:13,050
Thank you.
321
00:22:17,730 --> 00:22:20,290
Oh, my God. Oh, my God. $30 ,000.
322
00:22:20,490 --> 00:22:22,270
I was good, but you were massive.
323
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
Right, listen up, everybody.
324
00:22:37,040 --> 00:22:39,960
I'm offering an hourly rate of 12 bucks,
but I only want people who are going to
325
00:22:39,960 --> 00:22:41,040
work hard and not moan.
326
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Any takers?
327
00:22:42,700 --> 00:22:43,639
Me!
328
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Good, right.
329
00:22:45,220 --> 00:22:48,800
We need to erect a small stage, so there
are pallets around by the back of the
330
00:22:48,800 --> 00:22:50,860
office. Freddie, you're on sound and
lighting.
331
00:22:51,320 --> 00:22:54,160
Pastor, I want you to learn the wedding
vows right. I need you to do a booze
332
00:22:54,160 --> 00:22:56,020
run. Aidan, head of design.
333
00:22:56,480 --> 00:22:59,300
I can do catering and bartending.
334
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
Want steaks at a wedding?
335
00:23:01,740 --> 00:23:03,080
Take it or leave it. I'll take it.
336
00:23:03,520 --> 00:23:06,000
Oh, come on, then. What are you waiting
for? Mush, mush, mush!
337
00:23:06,580 --> 00:23:08,840
I'll help you, Aidan. I'm the designer.
338
00:23:10,160 --> 00:23:15,940
What am I going to do? This is so
embarrassing. Ah, yes, you. Come on,
339
00:23:15,940 --> 00:23:18,540
get you exfoliated. Everybody loves
exfoliation.
340
00:23:19,260 --> 00:23:23,320
Scrub away that dead, dry skin and let
that body breathe.
341
00:23:23,580 --> 00:23:25,560
Thank you, Roger, but no, no, no.
342
00:23:26,640 --> 00:23:30,680
Mum, we came here for you. Can you not
just bloody well relax and enjoy
343
00:23:30,680 --> 00:23:31,840
for once, for God's sake?
344
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Relax!
345
00:23:36,300 --> 00:23:38,340
into your bits. We'll get rid of bingo
wings.
346
00:23:38,780 --> 00:23:41,080
Oh, please, will you just sit down?
347
00:23:41,400 --> 00:23:46,320
No, no, I refuse to have a nice sodding
day because, one, I haven't got enough
348
00:23:46,320 --> 00:23:51,280
money to pay for a chiropody
appointment. That's a load of biotech
349
00:23:51,460 --> 00:23:53,440
Two, I wouldn't pay for it anyway.
350
00:24:05,930 --> 00:24:07,590
Why didn't you ring me, Rhoda?
351
00:24:08,430 --> 00:24:10,190
Jen, how you doing, gorgeous?
352
00:24:11,790 --> 00:24:12,790
Tina.
353
00:24:14,110 --> 00:24:17,230
And you must be Maureen.
354
00:24:18,070 --> 00:24:22,870
I just wanted to say welcome and what an
honor it is to have you here.
355
00:24:23,810 --> 00:24:26,430
Now, listen, you're all my special
guests, okay?
356
00:24:26,870 --> 00:24:29,750
So all your treatments are in the house.
357
00:24:29,990 --> 00:24:32,550
Oh, no, Paul. Hey, come on.
358
00:24:33,390 --> 00:24:34,390
It's my pleasure.
359
00:24:35,620 --> 00:24:37,620
And I'd like to put you up for the
night.
360
00:24:38,920 --> 00:24:41,780
Seriously, I have this huge house where
you all get en suite.
361
00:24:42,160 --> 00:24:45,280
Paul, honestly, we can't. Hey, I'm
thinking of Maureen here.
362
00:24:45,540 --> 00:24:50,600
Forgive me, Maureen, but I imagine you
must be worn out and can't be doing all
363
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
this.
364
00:24:51,940 --> 00:24:53,740
A bit of quiet, privacy.
365
00:24:54,600 --> 00:24:56,520
Why are you relaxed by the pool with
your family?
366
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
How does that sound?
367
00:24:59,460 --> 00:25:01,440
Oh, it sounds wonderful, Paul.
368
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Thank you.
369
00:25:30,680 --> 00:25:31,720
Oh, Mum.
370
00:25:32,640 --> 00:25:34,340
Let's not think about it now.
371
00:25:34,740 --> 00:25:35,740
Oh, dear.
372
00:25:36,460 --> 00:25:39,000
For the last three months, I knew he
wasn't right.
373
00:25:39,660 --> 00:25:43,580
When I talked to him, he would just
stare out of the window.
374
00:25:44,400 --> 00:25:45,880
And he was off his food.
375
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
Oh, Mum.
376
00:25:47,740 --> 00:25:49,960
Why didn't you tell me David died?
377
00:25:50,520 --> 00:25:52,320
Well, I told Mal, but...
378
00:25:53,130 --> 00:25:55,370
I couldn't really talk about it on the
phone.
379
00:25:56,110 --> 00:25:57,110
Come on, Glenn.
380
00:25:58,170 --> 00:26:00,970
Here's to Dave. Dave, rest in peace.
381
00:26:01,290 --> 00:26:02,149
To Dave.
382
00:26:02,150 --> 00:26:07,630
Maureen, honey, I am so sorry, but this
could be the beginning of a whole new
383
00:26:07,630 --> 00:26:12,390
life for you. And I will teach you how
to swipe right.
384
00:26:13,050 --> 00:26:14,050
Uh, Rhoda?
385
00:26:14,410 --> 00:26:15,990
Dave was a leopardoodle.
386
00:26:18,590 --> 00:26:20,070
Here you go, lady.
387
00:26:26,189 --> 00:26:27,410
Hello. Hi, Mal.
388
00:26:28,150 --> 00:26:29,150
Listen,
389
00:26:30,130 --> 00:26:32,730
why didn't you tell me that Dave had
died?
390
00:26:33,390 --> 00:26:34,289
Dave's dead.
391
00:26:34,290 --> 00:26:35,750
It's terrible. Poor Maureen.
392
00:26:36,530 --> 00:26:40,270
Listen, will you pass on my condolences?
Yeah, and the credit card was maxed
393
00:26:40,270 --> 00:26:42,450
out, so I was publicly humiliated.
394
00:26:42,730 --> 00:26:45,450
Oh, yeah, sorry about that. Must be the
same card we use for the Lakeside
395
00:26:45,450 --> 00:26:49,490
Immigrants. But, um, hey, fear not,
because...
396
00:26:49,880 --> 00:26:52,760
You, Tina and Maureen can treat yourself
to whatever you want.
397
00:26:52,980 --> 00:26:56,120
No, no, no, no, no, no. It's OK. Paul
sorted it all out.
398
00:26:56,940 --> 00:26:58,860
What do you mean, Paul sorted it out?
399
00:26:59,080 --> 00:27:03,180
Well, he offered to pay for the spa
treatments and he's putting us up in his
400
00:27:03,180 --> 00:27:05,480
massive mansion while having lobster and
champagne.
401
00:27:06,300 --> 00:27:09,480
Yeah, well, it's probably just as well
you're not here because, I mean, we are
402
00:27:09,480 --> 00:27:13,420
really busy organising a high -end
wedding thing, you know. We're 100
403
00:27:13,420 --> 00:27:14,920
we're going to be working through the
night anyway.
404
00:27:15,200 --> 00:27:18,280
Jen, I've got to go. I've got to give
Freddie a hand. Talk soon, OK? Bye, bye.
405
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Come on, come here.
406
00:27:28,140 --> 00:27:30,360
It's going to be perfect, isn't it,
Valentine?
407
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Mr.
408
00:27:34,680 --> 00:27:37,200
Pemberton, can I ask you a favor?
409
00:27:37,540 --> 00:27:38,540
Yeah, of course.
410
00:27:39,620 --> 00:27:40,620
Go ahead.
411
00:27:40,660 --> 00:27:44,660
I'm just going to come out with it
because you've got kind eyes and I trust
412
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
Would you...
413
00:27:47,540 --> 00:27:49,640
consider walking me down the aisle and
giving me away.
414
00:27:50,380 --> 00:27:55,900
It's just my dad is kind of indisposed
at the moment, and I just... Is it too
415
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
crazy?
416
00:27:57,360 --> 00:28:01,820
No, no, no. I mean, what would your
mother think? Oh, she's totally cool
417
00:28:01,820 --> 00:28:02,679
it.
418
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
Oh, right. Okay.
419
00:28:05,160 --> 00:28:07,220
Yeah, why not? I mean, yeah, be an
honour.
420
00:28:08,360 --> 00:28:10,900
Thank you. Okay.
421
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
Oh, and by the way, it's a vampire
wedding.
422
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
Sorry, vampire.
423
00:28:21,560 --> 00:28:24,080
That's fancy dress for the after party.
424
00:28:24,420 --> 00:28:26,300
No, the whole ceremony.
425
00:28:26,780 --> 00:28:29,600
A vampire wedding for vampires.
426
00:28:31,160 --> 00:28:33,680
Vampires are so sexy.
427
00:28:34,040 --> 00:28:37,580
Yes, yes. I've got costumes and
accessories in the car.
428
00:28:41,740 --> 00:28:43,060
This is just wrong.
429
00:28:44,060 --> 00:28:45,420
I've got to go more pagan.
430
00:28:58,320 --> 00:28:59,259
Hey, Paul.
431
00:28:59,260 --> 00:28:59,999
Hey, you.
432
00:29:00,000 --> 00:29:02,980
Thank you for the meal, for putting us
up for everything.
433
00:29:03,280 --> 00:29:05,560
It's so generous of you. You've really
saved the day.
434
00:29:06,300 --> 00:29:10,440
Mum's dog died recently. She's been very
upset and so... Hey, no problem.
435
00:29:10,860 --> 00:29:12,140
No, you have got to relax.
436
00:29:12,520 --> 00:29:17,860
The family -friendly park is on its way.
Ten new plots and... Ah, you're not
437
00:29:17,860 --> 00:29:22,060
telling me Mal's messed it up. Oh, no,
no, no, no. It's just, you know, I've
438
00:29:22,060 --> 00:29:24,700
to take a bit of a break because Mum's
been here and... Look.
439
00:29:25,390 --> 00:29:28,210
He's very lucky to have such a competent
business partner.
440
00:29:28,910 --> 00:29:33,590
Seriously, I mean, without your help and
support... Wow, Mum!
441
00:29:35,690 --> 00:29:37,470
Woo, well done, Mum!
442
00:29:37,830 --> 00:29:38,830
Go, Maureen!
443
00:29:39,630 --> 00:29:41,790
It's confident we have a wave machine!
444
00:29:42,610 --> 00:29:43,910
Look, it isn't bad!
445
00:29:44,210 --> 00:29:45,210
Oh!
446
00:29:45,510 --> 00:29:46,510
Oh!
447
00:29:48,530 --> 00:29:49,550
I'm glad you're tight.
448
00:29:52,110 --> 00:29:53,270
So, uh...
449
00:29:53,500 --> 00:29:55,180
What do you two kids do for a living?
450
00:29:55,640 --> 00:29:59,120
I work in tech, and, uh, Serenity's a
phlebotomist.
451
00:29:59,640 --> 00:30:04,500
So was it, uh, love at first bite, or,
uh, is he a pain in the neck?
452
00:30:08,200 --> 00:30:13,320
I'm glad you find it amusing that
vampirism isn't some random lifestyle
453
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
It's a condition.
454
00:30:15,520 --> 00:30:18,100
I have an energy problem and a
sensitivity to sunlight.
455
00:30:19,980 --> 00:30:20,980
I'm not immortal.
456
00:30:21,020 --> 00:30:22,020
I mean, that'd be silly.
457
00:30:22,730 --> 00:30:24,390
But I am a nocturnal predator.
458
00:30:25,490 --> 00:30:27,310
A nocturnal predator.
459
00:30:27,950 --> 00:30:28,950
Let's, come on.
460
00:30:33,530 --> 00:30:35,870
Are you aware that vampires don't blink?
461
00:30:44,630 --> 00:30:46,610
You want to try a blink test on me?
462
00:31:04,610 --> 00:31:06,030
Troy, your meat's here.
463
00:31:07,210 --> 00:31:09,250
Come on, this is no time for sitting
around.
464
00:31:13,570 --> 00:31:20,390
He didn't blink. Not one time.
465
00:31:20,610 --> 00:31:22,110
It's not humanly possible, is it?
466
00:31:22,430 --> 00:31:24,230
Eh? He didn't blink.
467
00:31:29,170 --> 00:31:31,070
I think you need some medication.
468
00:31:31,920 --> 00:31:35,800
You think I'm going to take my
medication while you're poking my damn
469
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
take it, asshole.
470
00:31:43,600 --> 00:31:45,400
I'm thinking it needs a little more
juice.
471
00:31:47,060 --> 00:31:48,060
Hey, hey.
472
00:31:53,520 --> 00:31:55,080
All right, what do we got?
473
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Bloody Mary.
474
00:31:56,460 --> 00:31:57,460
Bloody Mary mix.
475
00:32:00,270 --> 00:32:01,770
Troy, get you some, son.
476
00:32:03,190 --> 00:32:04,190
Mmm.
477
00:32:06,130 --> 00:32:07,130
That's good.
478
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
There you go.
479
00:32:10,130 --> 00:32:12,370
Hey, you got to try it.
480
00:33:11,280 --> 00:33:16,000
Look like a mirror and a blood stain on
my bed.
481
00:33:18,600 --> 00:33:23,600
Look like a mirror and a blood stain on
my bed.
482
00:33:25,940 --> 00:33:31,460
Oh, you're a vampire, baby. Come and
walk in my bed.
483
00:33:32,680 --> 00:33:38,900
Oh, you're a vampire, baby. Come and
walk in my bed.
484
00:33:39,660 --> 00:33:46,020
brothers and sisters of the night we are
gathered here in the moonlight
485
00:33:46,020 --> 00:33:52,700
to witness the bloody and binding vows
of two vampires
486
00:33:52,700 --> 00:33:59,480
beware when creatures of the night
choose a mate they
487
00:33:59,480 --> 00:34:05,740
do so for all eternity do you Malachi
Smith
488
00:34:05,740 --> 00:34:11,810
swear to give serenity like freely of
your life's blood forever?
489
00:34:12,489 --> 00:34:13,489
I do.
490
00:34:14,290 --> 00:34:20,670
And do you, Serenity Lake, swear to give
Malachi Smith freely of your life's
491
00:34:20,670 --> 00:34:21,710
blood forever?
492
00:34:23,050 --> 00:34:24,050
I do.
493
00:34:26,670 --> 00:34:28,389
You may bite the bride.
494
00:34:32,650 --> 00:34:34,610
Dick, twist on Backmorey.
495
00:34:35,230 --> 00:34:36,230
Twist.
496
00:34:44,500 --> 00:34:46,400
She's a killer, your mum. She's taking
me apart.
497
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Uh -oh.
498
00:34:48,340 --> 00:34:51,300
Uh -oh. Bubble caresses. One good
moment.
499
00:34:54,320 --> 00:34:57,900
What are we doing here, love?
500
00:34:58,260 --> 00:35:00,100
Oh, you're having the time of your life.
501
00:35:00,980 --> 00:35:03,000
Cards, pool, champagne.
502
00:35:03,340 --> 00:35:05,240
We could do all this at your place.
503
00:35:07,180 --> 00:35:12,440
No, we couldn't. I wanted to tell you,
mum, but our RV park...
504
00:35:12,670 --> 00:35:16,510
Isn't anything like Paul's? I mean,
there's nothing like Paul's. We haven't
505
00:35:16,510 --> 00:35:19,450
a country club, a cocktail bar... Yeah,
you're a petting zoo.
506
00:35:20,110 --> 00:35:21,850
But of course not. I'm not stupid.
507
00:35:22,610 --> 00:35:24,030
You've only just started.
508
00:35:24,950 --> 00:35:29,770
But we've left Mal and Freddie sweating
away building a business whilst we
509
00:35:29,770 --> 00:35:32,030
fraternise with the enemy.
510
00:35:33,110 --> 00:35:37,270
Enemy? I think Paul's been really
generous to you, Mum. That's not for me.
511
00:35:38,530 --> 00:35:41,330
He just wants to get his proverbial leg
over.
512
00:35:41,840 --> 00:35:45,900
Please excuse my language, Rhoda. Mum, I
can't believe you just said that. That
513
00:35:45,900 --> 00:35:47,600
is so rude and so wrong.
514
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
What is?
515
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
What's wrong?
516
00:35:50,720 --> 00:35:53,080
Oh, Gran's just cheating at cards.
517
00:35:54,200 --> 00:35:56,120
Gran, you are so wild.
518
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
Oh.
519
00:35:58,280 --> 00:35:59,280
Mum,
520
00:35:59,880 --> 00:36:02,900
Paul is my business colleague. Tell her,
Rhoda.
521
00:36:03,180 --> 00:36:05,760
I kind of have to go with Maureen on
this.
522
00:36:08,300 --> 00:36:09,300
Hey.
523
00:36:12,069 --> 00:36:13,310
This is nice.
524
00:36:14,370 --> 00:36:17,110
I think you're beginning to chill at
last.
525
00:36:17,510 --> 00:36:19,190
She needs to relax, doesn't she, Maury?
526
00:36:20,170 --> 00:36:21,430
How about a midnight swim?
527
00:36:22,410 --> 00:36:23,410
Do you know what, Paul?
528
00:36:24,470 --> 00:36:25,890
I think we'd better go home.
529
00:36:26,090 --> 00:36:28,270
What? Yeah, it's my fault. I forgot my
pill.
530
00:36:28,530 --> 00:36:30,550
You don't want a stroke on your hand.
Thank you, Paul.
531
00:36:30,930 --> 00:36:33,010
Tina! What? Come on, we're off.
532
00:36:33,350 --> 00:36:34,830
Rhoda took some sense into them.
533
00:36:35,150 --> 00:36:36,390
It's time to go, honey.
534
00:36:37,210 --> 00:36:39,050
Look, where are you going? Ladies!
535
00:36:39,570 --> 00:36:40,730
Oh, come on, one more game.
536
00:36:41,550 --> 00:36:42,550
Jen!
537
00:36:42,910 --> 00:36:48,150
Serenity is my heart, my soul, and now
at last, she is my wife.
538
00:36:51,730 --> 00:36:58,170
And Mr. Pemberton, we are so very
grateful that you showed an open mind
539
00:36:58,170 --> 00:36:59,170
us get married here.
540
00:37:02,270 --> 00:37:06,650
Well, you know, I'd just like to say,
you know, whoever you are, whatever you
541
00:37:06,650 --> 00:37:10,170
drink or eat, whoever you dress, whoever
you dress,
542
00:37:11,150 --> 00:37:13,610
You'll always be welcome in this park,
okay?
543
00:37:13,830 --> 00:37:18,210
And just a few words of advice about
marriage.
544
00:37:19,910 --> 00:37:20,910
She's always right.
545
00:37:21,290 --> 00:37:22,450
Yeah? Yeah?
546
00:37:23,030 --> 00:37:26,110
So the only word you need to know is
yes.
547
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Remember that.
548
00:37:27,890 --> 00:37:29,390
Have a great evening, everybody.
549
00:37:29,730 --> 00:37:30,730
Enjoy.
550
00:37:41,390 --> 00:37:42,850
Hey, Troy, you all right there, buddy?
551
00:37:43,470 --> 00:37:44,970
You're looking a little bit sweaty.
552
00:37:47,510 --> 00:37:48,850
I got a bad feeling, man.
553
00:37:49,130 --> 00:37:50,130
We're a group changer.
554
00:37:50,810 --> 00:37:52,630
Yeah, I was thinking the same thing,
dude.
555
00:37:53,130 --> 00:37:54,970
Seriously, something's off.
556
00:37:55,670 --> 00:37:56,990
Let me get you a refill.
557
00:37:59,850 --> 00:38:00,850
Here you go.
558
00:38:02,130 --> 00:38:03,150
Drink up, buddy.
559
00:39:38,029 --> 00:39:39,730
Hey, Mom, doesn't it look brilliant?
560
00:39:54,060 --> 00:39:55,600
He tried to put a stake through my
heart.
561
00:39:55,820 --> 00:39:57,500
It doesn't get any better than this.
562
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
It's a bit weird.
563
00:39:59,840 --> 00:40:01,260
Oh, hi, Jane.
564
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
I'm Maureen.
565
00:40:04,960 --> 00:40:06,320
Oh, God.
566
00:40:07,240 --> 00:40:08,440
I've missed you.
567
00:40:23,820 --> 00:40:26,020
why you thought I wouldn't like your
caravan park, love.
568
00:40:26,560 --> 00:40:29,040
It may be no frills, but it's lived in.
569
00:40:29,760 --> 00:40:32,940
No -one wants to leave, and that's
because it feels like home.
570
00:40:33,760 --> 00:40:36,620
Of course, it would be a whole lot
better with a petting zoo.
571
00:40:36,880 --> 00:40:37,980
Eh, DJ Freddy?
572
00:40:38,300 --> 00:40:39,940
Yeah, Gran, but no -one listens to me.
573
00:40:41,460 --> 00:40:42,460
Thanks, Mum.
574
00:40:42,480 --> 00:40:44,160
And thanks for looking after us
yesterday.
575
00:40:44,980 --> 00:40:46,460
Don't know what you're talking about,
love.
576
00:40:47,060 --> 00:40:48,060
Oh.
577
00:40:48,560 --> 00:40:52,240
Oh, my God, someone get that man a blood
transfusion. Oh, God, Dan, I can't
578
00:40:52,240 --> 00:40:53,240
actually look at you.
579
00:40:53,720 --> 00:40:58,240
Please, nobody shout, all right? I'm
having random flashbacks. I actually
580
00:40:58,240 --> 00:40:59,680
I might die.
581
00:41:00,660 --> 00:41:02,280
You play your pay, Malcolm.
582
00:41:02,700 --> 00:41:04,280
That's a bit harsh, Maureen.
583
00:41:04,540 --> 00:41:09,260
Especially directed at a man who's just
banked 30K.
584
00:41:09,680 --> 00:41:11,500
What? What? Let me see.
585
00:41:13,280 --> 00:41:15,120
He has two?
586
00:41:15,820 --> 00:41:18,580
You are a very fine entrepreneur.
587
00:41:20,080 --> 00:41:24,840
Father of a genius, only maybe a Disney
-themed event next time.
588
00:41:25,180 --> 00:41:28,500
Hey, and guess what? Mum loves the park.
589
00:41:28,960 --> 00:41:30,620
Really? Yeah, it's got a lot of
character.
590
00:41:31,300 --> 00:41:35,480
Although I do think the way you tried to
force senior citizens to move to a
591
00:41:35,480 --> 00:41:37,300
swamp is absolutely outrageous.
592
00:41:37,780 --> 00:41:41,120
They were telling me all about it last
night. Mum, it is not a swamp. It's
593
00:41:41,120 --> 00:41:44,180
actually a beautiful lakeside.
594
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
Wow.
595
00:41:46,700 --> 00:41:49,200
Maureen, have I got a little red mark on
my neck just around here?
596
00:41:49,420 --> 00:41:51,800
Not really, love, but then I haven't got
my lenses in.
597
00:41:52,100 --> 00:41:53,100
Really?
598
00:41:53,640 --> 00:41:56,540
I could have sworn I was bitten by a
vampire last night. Oh!
599
00:41:57,940 --> 00:41:58,980
What's wrong? What's wrong?
600
00:41:59,340 --> 00:42:00,500
Come on, give us a little kiss.
601
00:42:00,720 --> 00:42:01,720
Come on!
602
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
No!
46297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.