All language subtitles for living_the_dream_s01e01_adults_only

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,930 --> 00:01:23,030 You're perspiring, sir. The machine can't read your fingerprints. 2 00:01:25,050 --> 00:01:27,530 Sir, we've got a lot of paperwork still to get through. 3 00:01:28,070 --> 00:01:29,370 We're going to have to come back to this. 4 00:01:30,010 --> 00:01:35,090 Can you start by explaining to me why we should grant you a visa, Mr. Pemberton? 5 00:01:35,530 --> 00:01:41,550 The company I ran here provided very successful maintenance services across 6 00:01:41,550 --> 00:01:43,910 Western Europe. If it was so successful, why sell it? 7 00:01:45,170 --> 00:01:49,350 I want to bring my family to America because I want to live in a country 8 00:01:49,450 --> 00:01:55,170 you know, if you work hard and you're honest, then that counts and you can 9 00:01:55,170 --> 00:02:01,070 something of yourself. And to prove it, we've invested our total sale price 10 00:02:01,070 --> 00:02:04,270 in the Kismet. 11 00:02:04,810 --> 00:02:05,810 Sunshine Park? 12 00:02:07,630 --> 00:02:09,430 What's that doing? Why isn't he wrong? 13 00:02:10,150 --> 00:02:11,150 Mum! 14 00:02:11,470 --> 00:02:13,110 Mum! She's saying goodbye to the weather. 15 00:02:14,010 --> 00:02:15,250 She's losing her mind. 16 00:02:15,590 --> 00:02:18,970 The thought of leaving me that's doing it. I don't know we're going yet. We've 17 00:02:18,970 --> 00:02:20,170 got to go. We've sold the house. 18 00:02:23,650 --> 00:02:27,490 You are aware that the visa states that your business has to benefit the 19 00:02:27,490 --> 00:02:31,030 American economy and that should you at any time fail to make a sufficient 20 00:02:31,030 --> 00:02:33,590 profit, the visa's cancelled and you have 90 days. 21 00:02:34,140 --> 00:02:35,300 To sell up and leave the country? 22 00:02:35,760 --> 00:02:36,759 Yes, sir. 23 00:02:36,760 --> 00:02:42,580 But we have plans to grow this business, you know. We've got to expand. 24 00:02:43,100 --> 00:02:46,620 I feel really confident that we're... Yes, your plans may not be our plans. 25 00:02:49,600 --> 00:02:50,960 Mom, come here. Dad, take it. 26 00:02:51,240 --> 00:02:53,180 Well, why can't you get it? Or give it to Graham? 27 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 What did they say? 28 00:03:06,860 --> 00:03:07,860 Uh -huh. 29 00:03:08,580 --> 00:03:09,580 Uh -huh. 30 00:03:09,720 --> 00:03:11,780 Okay, well, you'd better tell Tina that. 31 00:03:13,020 --> 00:03:14,020 What? 32 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 Dad? 33 00:03:22,340 --> 00:03:24,240 Dad? Are we really moving to America? 34 00:03:24,540 --> 00:03:26,560 Anthony? Yeah? Anthony, hi. 35 00:03:26,980 --> 00:03:27,980 To America. 36 00:03:29,040 --> 00:03:30,140 Yeah, we just left now. 37 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 Yeah, we're going. 38 00:03:32,420 --> 00:03:33,740 It's about to be finished, okay? 39 00:03:37,930 --> 00:03:39,390 Honestly, we talked about this. Get a grip. 40 00:03:42,230 --> 00:03:45,290 You'll hate us out there. I know you will. Look at me, OK? 41 00:03:46,110 --> 00:03:50,630 I love you, and I'm going to call you as soon as we get there, all right? Bye. 42 00:03:50,990 --> 00:03:51,990 Bye. 43 00:03:53,410 --> 00:03:54,410 Oi, Laurie! 44 00:03:54,490 --> 00:03:59,010 Laurie! No, no, you get away. This is all your fault. Laurie, come on. No, 45 00:03:59,030 --> 00:04:02,830 listen, you take care of my daughter and my grandchildren. 46 00:04:03,830 --> 00:04:06,450 I'm going to give them the best life ever, OK? 47 00:04:07,470 --> 00:04:08,470 Coming. 48 00:04:41,800 --> 00:04:43,100 What's he doing? Where's he gone? 49 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 Mum, where's Dad? 50 00:04:50,860 --> 00:04:51,340 Get 51 00:04:51,340 --> 00:04:58,560 in, 52 00:04:58,620 --> 00:04:59,660 kid. You're pulled. 53 00:05:03,540 --> 00:05:04,540 Freddie. 54 00:05:04,840 --> 00:05:07,640 Freddie! Yeah, yeah, all right, Mum. I'm not deaf. 55 00:05:14,190 --> 00:05:15,750 No time to wait. 56 00:05:16,090 --> 00:05:17,750 Oh, yeah. 57 00:05:18,470 --> 00:05:24,410 Don't need a reason. Oh, yeah. To leave this place. 58 00:05:52,300 --> 00:05:56,020 Okay, so this is the neighborhood. 59 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 What do you think? 60 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 It's all right, isn't it? It's all right. 61 00:06:05,160 --> 00:06:06,480 This is us on the left. 62 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 And that's yours, by the way. 63 00:06:25,020 --> 00:06:26,020 It's right! 64 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 Oh, hey. 65 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 Nice pool. 66 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Nice everything. 67 00:07:19,920 --> 00:07:21,100 It's flipping huge. 68 00:07:21,940 --> 00:07:22,940 Dad, it's amazing. 69 00:07:23,380 --> 00:07:24,279 Well, it's America. 70 00:07:24,280 --> 00:07:25,580 Get anything you could try out. 71 00:07:26,480 --> 00:07:27,580 Let's go find our rooms. 72 00:07:32,140 --> 00:07:33,400 Uncle, you're my friend! 73 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 Oh, 74 00:07:34,860 --> 00:07:36,560 uh, what do you think? 75 00:07:45,130 --> 00:07:47,810 It's fantastic. It's better than fantastic. 76 00:07:48,270 --> 00:07:51,950 Is that car outside really mine? It's really yours. It's all real. And we're 77 00:07:51,950 --> 00:07:52,709 on holiday? 78 00:07:52,710 --> 00:07:55,330 No, this is it. And we can really afford all this? 79 00:07:55,570 --> 00:07:57,970 Paid six months in advance. If we like it, we stay. 80 00:07:58,330 --> 00:07:59,730 If we like it? 81 00:07:59,990 --> 00:08:02,770 And the first one in the pool is a ruddy bloody genius. 82 00:08:06,650 --> 00:08:07,650 Dad! 83 00:08:11,650 --> 00:08:12,650 What are you doing? 84 00:08:13,110 --> 00:08:14,110 Dad! 85 00:08:18,380 --> 00:08:19,560 Put some trunks on, Dad. 86 00:08:22,140 --> 00:08:23,140 Hey there. 87 00:08:27,220 --> 00:08:30,820 Sorry. Oh, no, uh -uh. My pleasure entirely. 88 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 Don't mind me. 89 00:08:37,520 --> 00:08:43,039 Florida also has puff caterpillars whose bristles break off into your skin and 90 00:08:43,039 --> 00:08:45,940 cause vomiting. Yeah, Mum, I'm not sure that I need all this information. 91 00:08:48,170 --> 00:08:53,830 by them, oh, their jaws snap tight at 143 miles per hour. I'm just a puppet to 92 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 the part with Freddie, OK? 93 00:08:54,850 --> 00:08:56,910 Why don't you wait till the morning when you've got the keys? 94 00:08:57,430 --> 00:09:02,190 Because I just, you know, want to show my face and it's open, so... Yeah. 95 00:09:03,830 --> 00:09:05,250 Right, Freddie, come on, we're going. 96 00:09:05,510 --> 00:09:06,630 Bring one of your new mixes. 97 00:09:06,910 --> 00:09:11,910 Lightning strikes than anywhere else in America and brain -eating amoeba go in 98 00:09:11,910 --> 00:09:12,910 the water. 99 00:09:12,950 --> 00:09:14,670 If a needlefish doesn't... 100 00:09:34,940 --> 00:09:37,000 I'm Rhoda from next door. 101 00:09:37,580 --> 00:09:38,840 Welcome to Shingle Creek. 102 00:09:39,240 --> 00:09:41,200 Oh, hi, I'm Jen. 103 00:09:41,420 --> 00:09:42,339 Hi, Jen. 104 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 Hello. Oh, hello. 105 00:09:44,360 --> 00:09:50,560 So nice to meet you. So listen, now we know that you folks have just arrived, 106 00:09:50,680 --> 00:09:55,080 okay? But Casper and I were thinking, oh, Casper, that's my husband. And we 107 00:09:55,080 --> 00:09:59,820 thinking, what if we host a little BBQ for you and hubby, huh, this weekend, 108 00:09:59,940 --> 00:10:02,540 right? We'll invite all the neighbors so they can say hello. 109 00:10:04,480 --> 00:10:05,520 That'll be fun, right? 110 00:10:08,280 --> 00:10:10,820 Okay, I think it's just up here on the right. 111 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 Don't you know? 112 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 Yes. 113 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Yeah, this is it. 114 00:10:50,250 --> 00:10:51,310 What the heck is that? 115 00:10:54,790 --> 00:10:57,070 Hi, good evening. Whoa, whoa, wait a minute. 116 00:10:57,290 --> 00:10:58,350 How old is that kid? 117 00:10:58,610 --> 00:10:59,810 He's way too young. 118 00:11:00,130 --> 00:11:01,890 What? 21 and over. 119 00:11:02,090 --> 00:11:03,090 Adults only park. 120 00:11:03,330 --> 00:11:06,070 Someone come on in here. Someone come on. Oh, hey. 121 00:11:06,930 --> 00:11:08,050 What can I do you for? 122 00:11:08,690 --> 00:11:13,270 Oh, hell no. This is a 21 up park. There's a whole lot of drinking going on 123 00:11:13,270 --> 00:11:14,270 around here. Let me just explain. 124 00:11:14,350 --> 00:11:15,550 I'm Mel Pemberton. 125 00:11:21,079 --> 00:11:22,740 Mal Pemberton, I'm the new owner. 126 00:11:23,020 --> 00:11:24,020 New owner of what? 127 00:11:26,220 --> 00:11:28,740 Of this, of the park. 128 00:11:29,100 --> 00:11:31,560 All right, we got enough Looney Tunes around here, so why don't you go ahead 129 00:11:31,560 --> 00:11:35,360 get... No, no, no, no. I'm serious. I am the new owner. You are not the owner of 130 00:11:35,360 --> 00:11:36,319 this park. Mr. 131 00:11:36,320 --> 00:11:39,220 Strauss is the owner of this park. No, no, no, Mr. Strauss. No, I know. I'm the 132 00:11:39,220 --> 00:11:41,880 park manager, so I know. You are not Mr. 133 00:11:42,260 --> 00:11:46,500 Strauss. If you just let me explain, okay? Get back in the wagon. Let's go. 134 00:11:46,500 --> 00:11:49,900 is the only time. Freddy, get in the car. Bob, amigo, thank you so much for 135 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 coming by. 136 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 Peace. 137 00:11:59,050 --> 00:12:00,830 It was obviously a misunderstanding. 138 00:12:03,250 --> 00:12:05,030 It's probably best not to mention it to your mum. 139 00:12:22,290 --> 00:12:23,850 Is there anything you want to tell me? 140 00:12:24,310 --> 00:12:25,610 Hmm? I think there is. 141 00:12:25,820 --> 00:12:28,820 I think when I asked my son how was it down the park last night, and he can't 142 00:12:28,820 --> 00:12:32,740 actually find any words, I think that there is probably something up. 143 00:12:34,180 --> 00:12:38,720 Yeah, um, simply that they didn't know there was a new owner. They didn't know 144 00:12:38,720 --> 00:12:40,160 there was a new owner? It's fine, it's sorted. 145 00:12:40,460 --> 00:12:43,720 I've had a word with the lawyer, and while you have breakfast, I'm going to 146 00:12:43,720 --> 00:12:45,860 down there and collect the keys off you. Shall I come? 147 00:12:46,120 --> 00:12:51,140 No, no, no, no, stay and have breakfast. You know, it's waffles, ham, eggs, 148 00:12:51,420 --> 00:12:52,420 maple syrup, pancakes. 149 00:12:54,730 --> 00:12:55,730 Think I'll come. 150 00:13:02,050 --> 00:13:04,870 Now, I've never been to England myself. 151 00:13:05,330 --> 00:13:10,070 I've been on the Peter Pan ride at Disney World. That flies over London. 152 00:13:10,290 --> 00:13:13,770 But otherwise, I've never really felt the need. 153 00:13:15,210 --> 00:13:19,350 Well, anyhow, how are we doing? How's the house? It's perfect. 154 00:13:20,190 --> 00:13:25,190 It's beyond the park. Can we talk about the misunderstanding that happened at 155 00:13:25,190 --> 00:13:30,630 the RV park last night? Now, Mrs. Pemberton, don't look so trepidatious. 156 00:13:30,630 --> 00:13:31,810 previous owner, Mr. 157 00:13:32,110 --> 00:13:37,770 Strauss, now, he decided very wisely, I think, not to announce the sale of the 158 00:13:37,770 --> 00:13:39,210 park until you arrived. 159 00:13:39,670 --> 00:13:44,150 Because the people find out that no one's around, no one's in charge. Things 160 00:13:44,150 --> 00:13:46,990 happen. People take liberty, if you understand. 161 00:13:47,530 --> 00:13:50,350 Yeah, no, sure. I mean, that's very kind of Mr. Strauss. 162 00:13:50,670 --> 00:13:53,670 Everybody's been told now, yeah? The park manager's been told. Mr. 163 00:13:53,930 --> 00:13:55,450 Strauss called him this morning. 164 00:13:56,330 --> 00:13:58,110 Everything's been settled. Here. 165 00:14:02,210 --> 00:14:05,210 Kissimmee Sunshine RV Park is yours. 166 00:14:05,830 --> 00:14:10,710 And all of the residents have received a letter stating that you are the 167 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 majority owner. 168 00:14:12,690 --> 00:14:13,690 Here you go. 169 00:14:20,939 --> 00:14:21,879 Majority owner? 170 00:14:21,880 --> 00:14:23,380 What's a majority owner? 171 00:14:24,700 --> 00:14:26,920 A technical term. Technical term for what? 172 00:14:28,160 --> 00:14:31,060 It's like buying a house with a mortgage, that's all. No, wait, wait, 173 00:14:31,060 --> 00:14:32,400 wait, wait. What are you talking about? 174 00:14:32,740 --> 00:14:36,500 When people say they've bought a house, they haven't bought all of it, have 175 00:14:36,500 --> 00:14:39,560 they? Yeah, but this isn't a house, it's a park, it's a business, and you told 176 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 me that we'd bought it. 177 00:14:40,780 --> 00:14:44,260 Like I say. Yeah, but how much of it do we actually own? 178 00:14:45,920 --> 00:14:46,719 Most of it. 179 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Mal! 180 00:14:52,420 --> 00:14:53,700 51%. 51 %? 181 00:14:55,360 --> 00:14:59,600 Yeah. Look, we pay the rest off after five years, and that allows us to invest 182 00:14:59,600 --> 00:15:03,460 in the park and hire American workers, which we have to for the visa, because 183 00:15:03,460 --> 00:15:04,940 we don't, you know, they send us home. 184 00:15:05,180 --> 00:15:08,820 What do you mean they send us home? No, no, they won't. They won't. We'll earn 185 00:15:08,820 --> 00:15:09,820 enough money. It's fine. 186 00:15:10,300 --> 00:15:12,260 Okay? I'm going to go to the park now. 187 00:15:12,460 --> 00:15:13,139 Yes, good. 188 00:15:13,140 --> 00:15:14,360 I'll drop you home. No. 189 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Jen. Jen, yes. 190 00:15:17,080 --> 00:15:20,920 Have a day by the pool, you know. Come on. Get in the car. I'm coming to the 191 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 park. 192 00:15:30,320 --> 00:15:34,760 Like many Americans, you slapped my interest credit card game, making your 193 00:15:34,760 --> 00:15:40,760 miserable. My moment started at 20%. One card went up to 30%. It 194 00:15:40,760 --> 00:15:44,900 was like I was drowning in debt. 195 00:15:45,310 --> 00:15:46,990 You want to cut your credit card debt? 196 00:15:47,190 --> 00:15:53,370 You can receive your payment by up to 75%. Act now and call 800 -CUT -MY 197 00:15:53,510 --> 00:15:54,510 We're here to help. 198 00:15:56,470 --> 00:15:57,470 That'll come down. 199 00:16:23,170 --> 00:16:24,810 Hey, baby. 200 00:16:57,000 --> 00:16:58,020 Where are these photos taken here? 201 00:16:58,760 --> 00:17:05,579 Um... Where's the... Where's the swimming pool, Mal? I, 202 00:17:05,579 --> 00:17:11,440 uh... Where's the swimming pool, Mal? I think... Have you actually been here 203 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 before? 204 00:17:14,400 --> 00:17:19,520 No. Um... Well, last night, but it was dark, so... You bought it unseen. 205 00:17:21,040 --> 00:17:22,520 Yeah. Yeah. 206 00:17:23,079 --> 00:17:26,040 But... Well, you know, the other parts I'd looked at we couldn't really afford, 207 00:17:26,220 --> 00:17:29,820 so I was on my way to the airport when that lawyer Dean Booty phoned, told me 208 00:17:29,820 --> 00:17:33,700 about this place, and basically said if I didn't act quickly, this was going to 209 00:17:33,700 --> 00:17:37,840 get snapped up. So, you know, I mean, it's a great investment, Jen. You 210 00:17:37,840 --> 00:17:39,800 that lawyer? Well, yes, he's local, he's good. 211 00:17:40,000 --> 00:17:44,300 Mal, I've never met a dodgier lawyer, and I... What? 212 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 Look at it. 213 00:17:48,060 --> 00:17:50,640 You brought us all the way out here for this? Whoa, whoa, whoa, Jen. 214 00:17:51,180 --> 00:17:54,720 Wait a minute, come on. I mean, you know, this is the same guy, OK, that 215 00:17:54,720 --> 00:17:58,340 recommended the house we all love, so let's just check it out, yeah? 216 00:17:58,540 --> 00:18:00,500 Have a look around before you start trashing it. 217 00:18:01,660 --> 00:18:06,180 Come on, I mean, it's... It's a great opportunity. 218 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 Come on. 219 00:18:19,180 --> 00:18:22,200 I take it Mr. Strauss has been in touch. Son of a bitch is trying to play me 220 00:18:22,200 --> 00:18:22,979 like a fish. 221 00:18:22,980 --> 00:18:26,040 But you always check to see what's at the end of your line. 222 00:18:26,360 --> 00:18:27,640 Guess it might just be me. 223 00:18:30,840 --> 00:18:33,660 What? I treat you right, you treat me right, okay? 224 00:18:34,040 --> 00:18:36,740 Now, pay that, I'm gone. 225 00:18:39,420 --> 00:18:42,600 You want $2 ,000 for what? 226 00:18:42,860 --> 00:18:45,260 I worked hard. That's my due. Yeah, but you didn't work for us. 227 00:18:45,460 --> 00:18:47,400 I ain't working for no goddamn Australians. 228 00:18:47,720 --> 00:18:50,640 No. Now, pay me what I'm owed, and I'll get out of here. 229 00:18:50,980 --> 00:18:54,060 Um, sorry, Mr... Jerry. Tom Jerry. 230 00:18:55,180 --> 00:18:56,180 Really? Yeah. 231 00:18:58,000 --> 00:19:01,920 Right, okay. Well, um, Mr. Jerry, if you have an issue with Mr. 232 00:19:02,160 --> 00:19:04,860 Strauss, then I suggest you take it out with Mr. 233 00:19:05,140 --> 00:19:06,360 Strauss and not me. 234 00:19:06,950 --> 00:19:10,310 You ain't gonna pay me. No, I'm not. But I tell you what I am gonna do. I'm 235 00:19:10,310 --> 00:19:12,490 gonna give you this, which is Mr. Strauss' lawyer. 236 00:19:12,730 --> 00:19:14,050 I suggest you go pay him a visit. 237 00:19:14,250 --> 00:19:17,330 And he's gonna pay me. If you're owed money, Mr. Booty's your man. 238 00:19:20,710 --> 00:19:24,950 If I ain't satisfied with this Mr. Booty, come back for your booty. 239 00:19:44,090 --> 00:19:45,390 Howdy. I'm Aiden. 240 00:19:46,010 --> 00:19:47,010 Aiden Lever. 241 00:19:47,150 --> 00:19:48,590 Site number seven. 242 00:19:49,070 --> 00:19:51,110 Hi. I'm Mel Pemberton. 243 00:19:51,470 --> 00:19:55,850 Yes, yes. We got letters. I know. Oh, good. It's my wife, Jen. 244 00:19:57,010 --> 00:20:00,210 Delighted. How do you do? I'm just charmed. Hi. 245 00:20:01,190 --> 00:20:05,710 If you need anybody to show you around so you can see what's what, I'm your 246 00:20:06,750 --> 00:20:09,490 Well, thank you. I'd love to take you up on that. 247 00:20:09,750 --> 00:20:10,770 At your service. 248 00:20:11,070 --> 00:20:12,070 Okay. 249 00:20:13,250 --> 00:20:14,910 So, where's the swimming pool? 250 00:20:15,210 --> 00:20:16,830 Oh, it's over by the shuffleboard court. 251 00:20:18,250 --> 00:20:19,330 Miss Apter! 252 00:20:20,630 --> 00:20:23,970 Our new owners, Mal and Jen, did you get a letter? 253 00:20:24,470 --> 00:20:25,630 Oh, yes, yes. 254 00:20:27,370 --> 00:20:29,170 Sweetheart, might I have a word? 255 00:20:29,710 --> 00:20:31,050 Yes, yes, of course. 256 00:20:34,310 --> 00:20:35,310 So, 257 00:20:35,550 --> 00:20:40,870 Aidan, tell me, do you have a maintenance store on site? Oh, yes, yes, 258 00:20:40,870 --> 00:20:41,870 this way. 259 00:20:43,760 --> 00:20:48,400 Tell me something, um... Has the park kind of deteriorated lately? 260 00:20:49,000 --> 00:20:52,280 No. Uh -uh. No, sir, it's always been like this. 261 00:20:57,640 --> 00:21:00,520 Right, so, uh... One of these, then. 262 00:21:00,780 --> 00:21:02,340 No, Locke hadn't worked in ages. 263 00:21:04,960 --> 00:21:06,140 We'll get that fixed. 264 00:21:07,460 --> 00:21:08,460 Oh, wow. 265 00:21:08,920 --> 00:21:10,720 There's some serious stuff in here. 266 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Mm. 267 00:21:12,110 --> 00:21:13,390 Just needs you, then. 268 00:21:14,170 --> 00:21:16,470 That's great, Aiden. Thank you. It's all good. 269 00:21:18,030 --> 00:21:19,870 Who's in that, uh, stockade? 270 00:21:20,190 --> 00:21:21,190 Well, that's Troy. 271 00:21:21,470 --> 00:21:22,470 Troy Marshall. 272 00:21:22,670 --> 00:21:23,850 That's gonna have to come down. 273 00:21:24,210 --> 00:21:25,210 Troy. 274 00:21:25,430 --> 00:21:31,710 Well, yes, but look, uh, Troy doesn't take visitors, and he's sort of used to 275 00:21:31,710 --> 00:21:35,890 doing things his way. A bit like a hornet's nest. Best just left alone. 276 00:21:38,150 --> 00:21:40,590 We're out of beer. I'm going for beer. 277 00:21:42,250 --> 00:21:43,750 I'm going for beer. 278 00:21:44,050 --> 00:21:45,050 That's Ryan. 279 00:21:46,350 --> 00:21:47,690 Don't be long. 280 00:21:48,170 --> 00:21:50,870 That's Ryan's wife, Dorothy. 281 00:21:53,290 --> 00:21:56,590 And that is Troy. 282 00:21:59,410 --> 00:22:06,110 You do not want to interrupt Troy when he's making 283 00:22:06,110 --> 00:22:07,790 a social call. 284 00:22:22,570 --> 00:22:26,250 You're not telling me stuff as good as lying to me. I know, I know. 285 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 And I'm sorry. 286 00:22:28,390 --> 00:22:29,950 You know, for this, completely. 287 00:22:33,230 --> 00:22:36,210 Except... I think we can make something of this. 288 00:22:36,510 --> 00:22:37,510 I really do. 289 00:22:39,110 --> 00:22:40,110 So do I. 290 00:22:40,310 --> 00:22:41,390 I think you're right. 291 00:22:41,790 --> 00:22:43,970 I think it's neglected, that's all. 292 00:22:45,010 --> 00:22:46,010 Really? Yeah. 293 00:22:46,290 --> 00:22:49,530 But from now on, you share everything with me. 294 00:22:50,630 --> 00:22:53,220 Because... I love you, Mal Pemberton. 295 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 Okay? 296 00:22:57,160 --> 00:22:58,160 Promise. 297 00:22:59,460 --> 00:23:05,100 Mrs. Apter, that lady that I was talking to, her great -granddaughters are 298 00:23:05,100 --> 00:23:09,260 coming to stay. They're six and eight, and I said we'd put up a swing for them. 299 00:23:09,460 --> 00:23:10,460 Yeah, okay. 300 00:23:10,520 --> 00:23:13,860 Oh, uh, no, right, hang on. Um, 301 00:23:14,720 --> 00:23:16,240 well, it's been adults only staying. 302 00:23:16,640 --> 00:23:17,660 Nobody under 21. 303 00:23:19,400 --> 00:23:22,860 I mean, we'll change it, of course. Look, it's changed already. This is a 304 00:23:22,860 --> 00:23:25,000 park now, so let's put up a swing for them. 305 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 OK. 306 00:23:32,760 --> 00:23:34,560 Kissimmee Sunshine Park, good morning. 307 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 Oh, yeah. 308 00:23:40,380 --> 00:23:41,520 Day after tomorrow? 309 00:23:42,440 --> 00:23:44,700 Yeah, that should be fine. 310 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 OK. 311 00:23:47,530 --> 00:23:49,650 Thanks. Bye. See you then. OK. Bye. 312 00:23:51,130 --> 00:23:53,170 County Office Annual Inspection. What? 313 00:23:54,310 --> 00:23:55,470 When? The day after tomorrow? 314 00:23:55,670 --> 00:23:58,970 Don't worry. It's good. How can that be good? It makes us tidy up. OK. 315 00:23:59,170 --> 00:24:00,170 Let's make a list. 316 00:24:00,710 --> 00:24:02,770 Painting and decorating our tops. 317 00:24:03,050 --> 00:24:06,590 Right. So what do we need? We need... Paint. 318 00:24:20,700 --> 00:24:23,900 Casper, honey, our guests of honor are here. 319 00:24:24,380 --> 00:24:27,080 This is Mal, and this is Jen. Hello. 320 00:24:27,620 --> 00:24:29,860 Hi. Nice to meet you. How do you do? 321 00:24:30,160 --> 00:24:36,140 Can I just say... Tuscan leather. 322 00:24:36,640 --> 00:24:37,780 Yes, yes it is. 323 00:24:39,860 --> 00:24:41,580 Yes, Casper. 324 00:24:42,220 --> 00:24:43,220 Drinks, baby. 325 00:24:44,200 --> 00:24:45,200 Sure. 326 00:24:45,820 --> 00:24:46,960 Jen? For a second? 327 00:24:47,160 --> 00:24:48,740 Oh, that would be lovely. Thanks ever so. 328 00:24:50,020 --> 00:24:51,520 And you come with me. 329 00:24:52,500 --> 00:24:59,380 So may I just say, by the by, that I, too, enjoy and adore skinny 330 00:24:59,380 --> 00:25:04,240 dipping. Do it right there in our pool every morning, 6 a .m. I find it so 331 00:25:04,240 --> 00:25:08,280 freeing. Oh, swimsuits, they just take all the fun out of it. 332 00:25:19,340 --> 00:25:22,260 It's great to have neighbors that laugh. You don't mind people walking around 333 00:25:22,260 --> 00:25:23,260 naked. 334 00:25:23,820 --> 00:25:29,100 By the by, if we're ever too noisy in the bedroom department, just sing. 335 00:25:34,200 --> 00:25:36,520 Aw, thank you, baby. Thank you. 336 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Isn't he gorgeous? 337 00:25:41,500 --> 00:25:43,340 Lost his wife about a year ago. 338 00:25:43,980 --> 00:25:48,240 She was crossing the road and... Oh, that's awful. Oh, yeah. 339 00:25:48,440 --> 00:25:52,680 She was a Brit. Mm -hmm. Got caught looking the wrong way when she was 340 00:25:52,860 --> 00:25:54,180 Oh, that's dreadful. 341 00:25:54,400 --> 00:25:59,980 He was so heartbroken and then inundated with lasagna from every woman within a 342 00:25:59,980 --> 00:26:01,240 10 -mile radius. 343 00:26:02,480 --> 00:26:04,800 Get there if you can. 344 00:26:06,260 --> 00:26:09,720 Thank you. Thank you very much. Come on, I'll introduce you. I've been planning 345 00:26:09,720 --> 00:26:11,340 this all day. Mal, Mal. 346 00:26:11,820 --> 00:26:12,820 Paul. Hey. 347 00:26:13,360 --> 00:26:15,360 Mal, Jen, this is Paul. 348 00:26:15,600 --> 00:26:17,780 Oh, nice to meet you. That was wonderful singing. 349 00:26:18,020 --> 00:26:21,080 Thanks. Glad you liked it. Nice to meet you. How's it going? You're British? 350 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Bang to rights. 351 00:26:22,880 --> 00:26:26,840 Yeah, been here two, three years. Yeah, yeah. And not only is he British, but he 352 00:26:26,840 --> 00:26:28,660 also owns an RV park. 353 00:26:29,220 --> 00:26:30,680 Oh. Oh. 354 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 You're kidding. 355 00:26:32,200 --> 00:26:34,200 Mm -hmm. So people talk. 356 00:26:35,480 --> 00:26:38,640 Yeah. We had a look at the park at Kissimmee when we were buying. 357 00:26:39,150 --> 00:26:40,370 Bit of work to do there, eh? 358 00:26:40,750 --> 00:26:42,370 Yeah, we're discovering that. 359 00:26:42,590 --> 00:26:43,590 Have a look at this. 360 00:26:44,530 --> 00:26:45,650 This is my park. 361 00:26:46,150 --> 00:26:47,150 Wow. 362 00:26:47,630 --> 00:26:48,790 And I mean wow. 363 00:26:49,210 --> 00:26:50,590 Yeah, but hang on, that's now. 364 00:26:50,790 --> 00:26:54,310 But this is what it was like when we bought it. 365 00:26:55,050 --> 00:26:59,690 Right shambles, eh? But we threw money at it and... It's fantastic. 366 00:27:01,490 --> 00:27:05,290 Paul, can I ask you about handling tenants? 367 00:27:06,790 --> 00:27:07,950 Oh, okay. 368 00:27:10,429 --> 00:27:11,910 Here's a bit of free advice for you. 369 00:27:12,930 --> 00:27:15,330 Americans are going to be trying to get one over on you all the time. 370 00:27:15,910 --> 00:27:17,990 Don't let that happen. Stand up to them. 371 00:27:18,630 --> 00:27:20,210 Then start improving the park. 372 00:27:20,510 --> 00:27:23,690 For starters, it attracts our market customers who pay more. 373 00:27:23,930 --> 00:27:28,470 But the residents also go, hey, if we behave, we'll get some of that. It works 374 00:27:28,470 --> 00:27:29,470 wonders. 375 00:27:29,570 --> 00:27:31,830 We put our spare cash into doing up our place. 376 00:27:32,030 --> 00:27:34,890 And, well, you've seen the pics. 377 00:27:35,710 --> 00:27:36,710 Speculate to accumulate. 378 00:27:40,810 --> 00:27:42,450 Shall we? After you. 379 00:27:42,950 --> 00:27:45,590 Oh, you're all looking at me. 380 00:27:47,570 --> 00:27:52,290 Anyway, thank you so much for coming. And let's give it up for Mal and Jen, 381 00:27:52,650 --> 00:27:54,330 Come here, come here, come here. 382 00:27:54,670 --> 00:27:59,650 Now, welcome to Shingle Creek, and we already love you. 383 00:28:04,030 --> 00:28:06,850 You do it, I can't. No, no, no, I can't do it. You brought this. 384 00:28:08,730 --> 00:28:15,650 I, uh... I can't begin to tell you, um... You're all so kind, and we are 385 00:28:15,650 --> 00:28:20,110 so... Yeah. 386 00:28:22,850 --> 00:28:25,850 God bless Americans. 387 00:28:26,150 --> 00:28:27,150 Yeah. 388 00:28:27,850 --> 00:28:29,410 Yeah. Beautiful. 389 00:28:30,750 --> 00:28:33,470 God bless Americans. 390 00:28:34,390 --> 00:28:36,450 We've only been here two days. 391 00:28:44,750 --> 00:28:47,750 A hurricane warning or a swarm of killer bees. Go away, Mum. 392 00:28:50,010 --> 00:28:51,110 Jen. Jen. 393 00:28:51,450 --> 00:28:53,350 Yeah? We've moved to America. 394 00:29:15,850 --> 00:29:18,790 The thing about the park is you've got to look for its potential. 395 00:29:19,150 --> 00:29:20,590 Might need to use binoculars, though. 396 00:29:38,650 --> 00:29:39,650 Adults only. 397 00:29:43,010 --> 00:29:44,770 I'll fill that at the meeting. 398 00:29:56,639 --> 00:29:57,820 Pemberton! Oh, Mr. 399 00:29:58,080 --> 00:30:00,500 Pemberton! Oh, hi, Jan. 400 00:30:00,980 --> 00:30:02,100 Sorry. Mr. 401 00:30:02,300 --> 00:30:04,200 Pemberton, come and see. 402 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 Can't believe it, huh? 403 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 Oh, God. 404 00:30:20,300 --> 00:30:22,460 He came and he took everything. 405 00:30:23,230 --> 00:30:25,630 Even the weed whacker. Aiden, what do you mean? 406 00:30:25,930 --> 00:30:29,250 Aiden, he did this. The park manager, Tom Jerry. 407 00:30:34,050 --> 00:30:38,130 Dear Lord, bless this meeting. 408 00:30:41,150 --> 00:30:45,510 And bless the new owners of our park. 409 00:30:46,010 --> 00:30:49,510 Guide them so that they may run our park with wisdom. 410 00:30:50,030 --> 00:30:53,610 And we pray that they may install a satellite system that works. 411 00:30:54,130 --> 00:31:00,970 That would be good. All right, pastor, sit down. 412 00:31:02,090 --> 00:31:03,090 Come in. 413 00:31:03,310 --> 00:31:04,310 Come in. 414 00:31:06,690 --> 00:31:08,310 Hello. Hi. 415 00:31:16,400 --> 00:31:21,740 My name is Mal Pemberton, and this is my family, my wife, Jen, my daughter, 416 00:31:21,780 --> 00:31:26,440 Tina, my son, Freddie, and, well, we're Brits. 417 00:31:27,060 --> 00:31:28,060 Yay. 418 00:31:29,680 --> 00:31:35,400 English. Anyway, well, it's been a tricky handover, and your last manager, 419 00:31:35,580 --> 00:31:41,880 obviously feeling aggrieved, has this morning taken a considerable amount of 420 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 property. 421 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Yeah, that's right. 422 00:31:45,920 --> 00:31:48,240 Does anybody have Tom Jerry's number? 423 00:31:48,480 --> 00:31:50,500 You can try asking Deputy Dole. 424 00:31:53,820 --> 00:31:59,080 Yeah. He, uh, he pretty much lived in the office. 425 00:31:59,540 --> 00:32:00,900 He's gone. It don't matter. 426 00:32:01,940 --> 00:32:06,660 We met the other night. I thought I made it clear this was an adults -only park. 427 00:32:06,960 --> 00:32:08,620 Yeah. Don't die. 428 00:32:09,020 --> 00:32:11,700 No kids. As in, no children? 429 00:32:15,020 --> 00:32:21,900 Right, yeah, but you see, the thing is, I own this park now, and those kids 430 00:32:21,900 --> 00:32:28,220 are staying because, as of now, this is a family park. 431 00:32:30,420 --> 00:32:36,820 So whoever put up those adult -only signs... 432 00:32:36,820 --> 00:32:38,340 That'd be me. 433 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 I did it. I put them up. 434 00:32:46,090 --> 00:32:47,890 I appreciate if you keep your hands off him. 435 00:32:49,950 --> 00:32:55,670 If you in any way threaten me, I shall call the police. 436 00:32:56,030 --> 00:33:00,150 The thing about calling the police is you got to do it at the proper time. 437 00:33:00,450 --> 00:33:04,410 Otherwise, the party might be over before the invites go out. 438 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 You know what I mean? 439 00:33:07,430 --> 00:33:08,430 Somehow. 440 00:33:09,110 --> 00:33:11,050 I don't want to embarrass you in front of your family. 441 00:33:15,620 --> 00:33:16,620 Meeting's over. 442 00:33:19,920 --> 00:33:20,920 Thank you, Troy. 443 00:33:50,920 --> 00:33:52,420 Return from Havana. Havana? 444 00:33:53,020 --> 00:33:54,340 Havana? What point? Cuba? 445 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 No, Havana, Wales. 446 00:33:55,800 --> 00:33:59,540 Hello, Mr Booty, this is Jen. The mailbox is full and cannot accept any 447 00:33:59,540 --> 00:34:00,620 at this time. Goodbye. 448 00:34:01,500 --> 00:34:03,260 Right, the police. Come on. 449 00:34:04,140 --> 00:34:05,099 Yes, Jen? 450 00:34:05,100 --> 00:34:07,060 No, don't argue. It's for the insurance. 451 00:34:07,420 --> 00:34:08,960 Yeah. We'll go there. 452 00:34:09,300 --> 00:34:10,980 Jen? Just get in! 453 00:34:11,340 --> 00:34:15,360 Jen, yeah, um... We're not insured. 454 00:34:17,219 --> 00:34:19,219 Um, the lock was broken. 455 00:34:21,130 --> 00:34:22,810 So, insurance null and void. 456 00:34:30,670 --> 00:34:34,330 Well, at least we won't have the police coming out through the park. 457 00:34:39,050 --> 00:34:40,050 Yeah. 458 00:34:42,510 --> 00:34:43,510 Yeah. 459 00:34:44,270 --> 00:34:47,050 Anyway, we'll get our own stuff. 460 00:34:48,469 --> 00:34:49,710 Stuff there's stuff. 461 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 The old regime. 462 00:34:53,460 --> 00:34:54,780 This is our part now. 463 00:34:55,840 --> 00:34:59,580 And get ourselves a new weed wagon. 464 00:34:59,800 --> 00:35:00,900 And a lock. 465 00:35:01,800 --> 00:35:03,180 And a lock. And a lock. 466 00:35:09,740 --> 00:35:11,580 Hey, no signs. 467 00:35:21,390 --> 00:35:22,390 Hey, hey, hey. 468 00:35:24,110 --> 00:35:25,990 Wow, fantastic. 469 00:35:26,810 --> 00:35:27,810 Mr. Pemberton. 470 00:35:28,270 --> 00:35:30,270 Hi. Can I show you something? 471 00:35:32,990 --> 00:35:34,850 Think of that as a little inducement. 472 00:35:36,590 --> 00:35:37,590 I made a call. 473 00:35:38,110 --> 00:35:39,470 Right, can I have that number, please? 474 00:35:40,270 --> 00:35:41,310 Just be happy, right? 475 00:35:41,530 --> 00:35:43,210 Those kids are gone at the end of the day. 476 00:35:43,510 --> 00:35:45,610 I think what else might reappear? Kids are staying. 477 00:35:45,990 --> 00:35:46,990 It's not safe. 478 00:35:49,050 --> 00:35:50,310 It's perfectly safe. 479 00:35:52,570 --> 00:35:53,570 Okay. 480 00:35:58,270 --> 00:36:00,250 There he goes. 481 00:36:05,270 --> 00:36:11,290 Paint, colour chart, scrapers, paint stripper, ten gallons of undercoat, 482 00:36:11,290 --> 00:36:13,470 strips. You said sanding strips. 483 00:36:13,770 --> 00:36:15,190 Oh, I've said sanding strips, have I? 484 00:36:15,830 --> 00:36:16,830 Okay. 485 00:36:18,070 --> 00:36:20,070 Have I said I love you? 486 00:36:26,830 --> 00:36:27,830 I love you. 487 00:36:29,610 --> 00:36:35,870 And if you take out the words sunshine and park, 488 00:36:36,350 --> 00:36:38,130 what have you got? 489 00:36:38,970 --> 00:36:39,970 Kissing me. 490 00:36:40,510 --> 00:36:43,690 Double S, double M, double E. 491 00:36:45,430 --> 00:36:46,430 Kissing me. 492 00:37:36,460 --> 00:37:37,520 Hi, Mr. Pemberton. 493 00:37:38,080 --> 00:37:39,080 Where's Jen? 494 00:37:39,240 --> 00:37:40,240 She'll be in later. 495 00:37:41,400 --> 00:37:45,120 Aidan, in a year's time, you won't recognize this place. 496 00:37:46,340 --> 00:37:47,440 It's going to be great. 497 00:37:48,780 --> 00:37:51,280 Everyone is going to enjoy this park. 498 00:37:52,280 --> 00:37:56,140 If people could get a decent TV picture, they'd be happier. 499 00:37:56,380 --> 00:37:58,200 Would you mind if I ran a test? 500 00:37:58,800 --> 00:38:03,720 I'd like to run cable from the switch box beneath the dish. 501 00:38:04,350 --> 00:38:09,290 To my RV. That way we'd find out if it's the dish that's the problem or the 502 00:38:09,290 --> 00:38:11,230 underground cable leading to the hookups. 503 00:38:11,770 --> 00:38:15,470 Well, I mean, Aidan, if you know what you're doing, then that's fine. Yeah, go 504 00:38:15,470 --> 00:38:17,070 ahead. Oh, good. 505 00:38:20,250 --> 00:38:21,950 What are you doing with that weed whacker? 506 00:38:22,550 --> 00:38:26,330 I am going to clear that ground over there. 507 00:38:27,190 --> 00:38:28,650 Twelve new plots at least. 508 00:38:28,950 --> 00:38:29,950 Ooh, big plans. 509 00:38:30,450 --> 00:38:31,450 Yeah. 510 00:38:37,859 --> 00:38:38,859 First, Mr. 511 00:38:40,900 --> 00:38:44,540 Marshall. You don't come in here unless you're invited, which should be never. 512 00:38:44,880 --> 00:38:49,160 Hell yeah. Why don't you just turn around? This stockade comes down within 513 00:38:49,160 --> 00:38:51,140 hours when you're off the site for breach of contract. 514 00:38:51,760 --> 00:38:54,840 You also owe four weeks rent, and open fires are only allowed in designated 515 00:38:54,840 --> 00:38:55,840 areas. 516 00:38:56,480 --> 00:38:57,480 There you go. 517 00:39:00,380 --> 00:39:01,820 That's what I'm talking about right there. 518 00:39:02,720 --> 00:39:04,160 Fire goes out immediately, please. 519 00:39:45,390 --> 00:39:46,510 Let's see what we got. 520 00:39:48,090 --> 00:39:51,530 Ah! Ah, the clearest picture! 521 00:39:53,890 --> 00:39:57,610 Oh, boy. 522 00:40:06,630 --> 00:40:07,810 Tina, Freddy! 523 00:40:08,970 --> 00:40:11,010 They got constant drizzle back home, Mum. 524 00:40:11,500 --> 00:40:13,680 Yes, we're taking a selfie and sending it to Gran. 525 00:40:13,920 --> 00:40:15,200 No, don't. 526 00:40:16,360 --> 00:40:19,860 Hey, listen, how about we go and pick Dad up and head to the beach? 527 00:40:20,120 --> 00:40:20,799 What, now? 528 00:40:20,800 --> 00:40:23,440 Yeah, come on, let's go and see what Florida's got to offer. OK. 529 00:40:24,460 --> 00:40:26,240 Right, can I have my phone back now? No, I'm looking at them. 530 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Tina. 531 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 Oi! 532 00:40:31,700 --> 00:40:32,700 Yay! 533 00:40:38,820 --> 00:40:39,820 Bloody hell! 534 00:40:40,029 --> 00:40:41,690 Bloody, bloody, bloody, bloody hell! 535 00:40:43,530 --> 00:40:44,670 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 536 00:40:45,550 --> 00:40:46,550 Whoa! 537 00:41:15,180 --> 00:41:18,100 I'm sure you can technically call these jumbo shrimp. 538 00:41:18,380 --> 00:41:20,600 No, they're jumbo shrimp. They're just shrimp when you cook them. 539 00:41:22,540 --> 00:41:25,600 You son of a bitch! 540 00:41:27,960 --> 00:41:29,300 Hey there! 541 00:41:29,680 --> 00:41:31,240 Are you sure you wanted to do that? 542 00:41:32,280 --> 00:41:33,920 You're gonna find out what's in my stomach. 543 00:41:34,180 --> 00:41:36,560 Call a bloody hole in the face of that alligator head! 544 00:41:36,780 --> 00:41:39,300 Mr. Pemberton! Mr. Pemberton! Mr. Pemberton! 545 00:41:40,160 --> 00:41:41,160 Fire! 546 00:41:45,130 --> 00:41:46,650 Just leave it. Let it burn. 547 00:41:46,970 --> 00:41:48,550 Oh, no, Mr. Pemberton. What? 548 00:41:49,330 --> 00:41:52,550 The man from the county is here, and he wants to start his inspection. 549 00:41:52,830 --> 00:41:56,570 What? Mr. Pemberton. Mr. Pemberton. Yeah, I heard. The man from the county, 550 00:41:56,630 --> 00:42:00,270 whatever, is here. No, no, no, no, I'm sorry. It's satellite cable. 551 00:42:01,010 --> 00:42:02,010 It worked. 552 00:42:02,330 --> 00:42:06,250 I've got the most beautiful pictures, crystal clear, but now everybody wants 553 00:42:06,290 --> 00:42:10,690 and we're running out of cable, and we're running out of outputs, and I 554 00:42:10,790 --> 00:42:11,790 chaos. 555 00:42:13,470 --> 00:42:14,530 Where did you go, Scott? 556 00:42:15,070 --> 00:42:16,070 Wait a minute. 557 00:42:16,110 --> 00:42:20,330 We've got alligators in the park. Where did she go, Scott? 558 00:42:26,950 --> 00:42:27,950 Mr. 559 00:42:34,110 --> 00:42:35,110 Pemberton. 560 00:42:35,750 --> 00:42:36,750 He's here. 561 00:42:37,310 --> 00:42:40,130 Mr. Pemberton, I am the county officer. 562 00:42:40,530 --> 00:42:42,730 You have a girl on each arm. 563 00:42:42,970 --> 00:42:43,970 Yeah, we, uh... 564 00:42:44,110 --> 00:42:45,570 We got alligators in the park. 565 00:42:48,650 --> 00:42:49,650 Hey! 566 00:42:51,590 --> 00:42:52,590 Hey! 567 00:42:53,430 --> 00:42:54,710 We got alligators! 568 00:42:55,150 --> 00:42:56,150 Over there! 569 00:42:57,190 --> 00:42:58,430 We got fire here! 570 00:42:59,110 --> 00:43:00,850 Alligators! We got mush! Mush! 571 00:43:01,710 --> 00:43:02,710 Mush! 43204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.