Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,460 --> 00:00:13,460
Welcome to the show.
2
00:00:13,760 --> 00:00:14,719
Thank you.
3
00:00:14,720 --> 00:00:15,720
Thank you.
4
00:00:17,580 --> 00:00:18,580
Thanks a lot.
5
00:00:19,860 --> 00:00:20,940
That's really nice of you.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
My love.
7
00:00:23,380 --> 00:00:25,340
Thanks a lot. Thanks a lot.
8
00:00:25,640 --> 00:00:30,280
You know, I'm here at the La Quinta
Health Club. I'm getting ready to do a
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
in the steam room.
10
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
And, well,
11
00:00:33,420 --> 00:00:35,340
you know, you get a gig, you got to take
it.
12
00:00:36,200 --> 00:00:39,020
I'm actually not the only TV celebrity
here.
13
00:00:39,400 --> 00:00:41,180
Actually, in the jacuzzi next to me.
14
00:00:41,630 --> 00:00:43,150
are the Golden Girls.
15
00:00:44,590 --> 00:00:45,590
Hey, Ru.
16
00:00:45,690 --> 00:00:46,669
Betty. B.
17
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
Hey.
18
00:00:48,190 --> 00:00:49,830
Come on, quit dunking Estelle.
19
00:00:54,410 --> 00:00:55,890
Does it look like they're really there?
20
00:00:56,730 --> 00:00:57,730
Thanks a lot.
21
00:00:59,450 --> 00:01:03,510
Anyway, listen, I don't want you to
worry. I'm not going to be in tonight's
22
00:01:03,510 --> 00:01:06,710
very much, but I'm really excited
because everyone back at the condo,
23
00:01:06,710 --> 00:01:07,710
going to do a talent show.
24
00:01:08,010 --> 00:01:11,030
So it's going to be great. A talent
show. I mean, I can't...
25
00:01:11,470 --> 00:01:13,890
I believe we haven't done one before,
quite frankly.
26
00:01:14,890 --> 00:01:18,690
And I just can't believe it myself.
27
00:01:18,890 --> 00:01:19,669
I'm excited.
28
00:01:19,670 --> 00:01:22,730
Gary, Gary, it's me, pal. How do I look?
29
00:01:22,970 --> 00:01:25,950
Hey, that's Brad, my manager.
30
00:01:26,470 --> 00:01:27,590
Thanks for the gig, Brad.
31
00:01:28,130 --> 00:01:32,970
Really appreciate it. And this man here,
that's Mr. Shravely, the head of the
32
00:01:32,970 --> 00:01:36,510
network. Remember, if you're ever in a
jacuzzi, don't reach up and touch your
33
00:01:36,510 --> 00:01:37,510
set.
34
00:01:41,030 --> 00:01:43,930
Gary, I don't want you to worry about a
thing. This is going to be a great
35
00:01:43,930 --> 00:01:48,090
talent show. Oh, boy, a talent show. You
guys have really touched the bottom
36
00:01:48,090 --> 00:01:49,090
this time.
37
00:01:49,890 --> 00:01:54,250
Don't you know that everybody does a
talent show? Yes, Mr. Stradley, but they
38
00:01:54,250 --> 00:01:57,770
didn't have Leonard Smith or Pete
Schumacher. These are fresh faces.
39
00:01:57,970 --> 00:02:00,250
They've been on the Shannon Show. No
one's ever seen them.
40
00:02:02,490 --> 00:02:04,710
Don't fool me, okay? I hate being
fooled.
41
00:02:05,290 --> 00:02:06,610
Mr. Stradley, one question.
42
00:02:07,210 --> 00:02:08,910
What's the hottest show on television
today?
43
00:02:09,380 --> 00:02:11,440
America's funniest, stupidest home
video.
44
00:02:12,860 --> 00:02:17,140
Jack, amateurs making fools out of
themselves for free. Well, what have we
45
00:02:17,140 --> 00:02:18,140
here?
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,080
Grilnick, you son of a gun.
47
00:02:25,220 --> 00:02:28,020
I like the way you think. I like the way
you think.
48
00:02:28,380 --> 00:02:31,320
Now, why don't you sit down and let me
get this party started.
49
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
All right.
50
00:02:34,080 --> 00:02:36,700
And, Garrett, you just sit back and
relax.
51
00:02:37,740 --> 00:02:38,980
This was for you, pal.
52
00:02:39,480 --> 00:02:40,640
Because we love you.
53
00:02:42,420 --> 00:02:43,420
Hey, hon.
54
00:02:45,100 --> 00:02:46,580
Turn that thing off, will you, man?
55
00:02:52,020 --> 00:02:54,020
This is the theme to Gary's show.
56
00:02:54,280 --> 00:02:58,980
The theme to Gary's show. Gary told me
that's what happened if I was like a
57
00:02:58,980 --> 00:03:01,180
tombstone. Come on, what's happening?
58
00:03:01,580 --> 00:03:05,820
How do you like it so far? How do you
like the theme to Gary's show?
59
00:03:07,120 --> 00:03:11,600
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
60
00:03:11,600 --> 00:03:14,580
music that you hear as you watch the
credits.
61
00:03:14,900 --> 00:03:19,940
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch his
62
00:03:19,940 --> 00:03:20,940
Shandling show.
63
00:03:25,740 --> 00:03:28,340
This was the theme to Gary Shandling's
show.
64
00:03:31,980 --> 00:03:35,660
Good evening, ladies and gentlemen, and
welcome to our show.
65
00:03:36,250 --> 00:03:39,790
My name is Brad Brillnick, and I will be
your host for this evening's
66
00:03:39,790 --> 00:03:41,810
festivities. Ladies and gentlemen.
67
00:03:43,770 --> 00:03:46,730
Thank you, thank you, thank you, thank
you very much, ladies and gentlemen.
68
00:03:47,230 --> 00:03:48,230
Well, two times.
69
00:03:48,610 --> 00:03:49,610
Yeah, two times.
70
00:03:50,730 --> 00:03:51,870
Oh, man.
71
00:03:53,210 --> 00:03:54,210
Oh, Brad.
72
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
I'm really sorry.
73
00:03:56,070 --> 00:03:58,090
Don't worry about it. Don't worry about
it, Phoebe.
74
00:03:58,330 --> 00:04:03,710
Ladies and gentlemen, let's have a nice
hand for Gary's lovely wife, Phoebe.
75
00:04:10,260 --> 00:04:12,660
Why don't you tell us all what your
talent is?
76
00:04:14,060 --> 00:04:16,519
Well, I'm doing the laundry, actually.
77
00:04:17,540 --> 00:04:21,360
Nobody does it better than you do,
sweetheart. Take, if you please, a
78
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
laundry music.
79
00:04:28,460 --> 00:04:33,740
You know, ladies and gentlemen, if you
were to look up platonic girlfriend in
80
00:04:33,740 --> 00:04:37,500
Mr. Webster's dictionary, you would find
a two -word definition.
81
00:04:38,720 --> 00:04:45,060
Nancy Bancroft McPfeiffer. And here she
is now. Let's have a warm Sherman Oaks
82
00:04:45,060 --> 00:04:46,980
welcome for our Nancy.
83
00:04:59,360 --> 00:05:05,400
You know, many of you know me as Gary's
platonic girlfriend, Nancy.
84
00:05:07,760 --> 00:05:11,980
But tonight, I'd like to show you a
little different Nancy.
85
00:05:13,760 --> 00:05:18,160
A Nancy that just might shock you a
little.
86
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
Brad?
87
00:05:23,360 --> 00:05:30,040
Because sometimes when Gary's out of the
room and Grant's all tucked
88
00:05:30,040 --> 00:05:35,660
in for the night, Nancy gets a little
bit naughty.
89
00:05:38,730 --> 00:05:40,330
Nice, but naughty.
90
00:05:41,530 --> 00:05:42,730
You know my key.
91
00:05:45,070 --> 00:05:47,470
I'm called Little Buttercup.
92
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Thank you.
93
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
Let's have a nice hand for Nancy.
94
00:06:50,990 --> 00:06:56,910
You loved her
95
00:06:56,910 --> 00:06:58,770
anyway, didn't you, folks?
96
00:07:05,470 --> 00:07:09,530
You know, ladies and gentlemen, last
night as I was paging through Mr.
97
00:07:09,570 --> 00:07:14,320
Crollier's encyclopedia, I came across a
heading for suave Scotsman.
98
00:07:14,900 --> 00:07:17,140
And I bet you know whose picture I saw.
99
00:07:17,540 --> 00:07:19,280
That's right, Nancy's better half.
100
00:07:19,600 --> 00:07:22,520
The best thing to come out of Scotland
since cashmere.
101
00:07:22,980 --> 00:07:24,740
Mr. Ian McPhyfer.
102
00:07:28,200 --> 00:07:34,900
Good evening
103
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
and thank you.
104
00:07:36,840 --> 00:07:42,140
Tonight... I will recite the St.
Christmas Day speech from Henry V while
105
00:07:42,140 --> 00:07:44,560
the perfect martini. Thank you.
106
00:07:48,640 --> 00:07:54,920
A little music, my liege, thank you.
107
00:08:07,920 --> 00:08:14,800
shall stand a tiptoe when this day is
named, and rouse him at the name of
108
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
Crispin.
109
00:08:16,240 --> 00:08:21,880
He that sees this day, and lives old
age, will on the yearly vigil beat his
110
00:08:21,880 --> 00:08:26,820
neighbor and say, Tomorrow is St.
Crispin.
111
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
Don't worry.
112
00:08:40,400 --> 00:08:41,980
I'm not going to hurt you.
113
00:08:43,520 --> 00:08:44,800
After all, we're neighbors.
114
00:08:46,760 --> 00:08:47,960
Where are we?
115
00:08:48,620 --> 00:08:50,360
We're under Gary's audience.
116
00:08:52,920 --> 00:08:54,500
I love it here.
117
00:08:55,660 --> 00:08:59,300
It's so quiet, especially on a show
night.
118
00:09:02,520 --> 00:09:06,180
You mean you live under the audience?
119
00:09:06,500 --> 00:09:07,860
It's not so bad.
120
00:09:08,620 --> 00:09:12,560
Besides, what more does a man need
besides love?
121
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
Love.
122
00:09:16,060 --> 00:09:17,760
Phoebe, love.
123
00:09:19,480 --> 00:09:21,060
Give me a kiss. No.
124
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
Oh, I'm so sorry.
125
00:09:23,140 --> 00:09:26,080
But I've loved you from afar.
126
00:09:26,800 --> 00:09:29,580
I can't stand you with a lipped one.
127
00:09:31,620 --> 00:09:34,700
You know, it is he who should be wearing
this mask.
128
00:09:36,300 --> 00:09:40,540
How? dare you? How dare you kidnap me
and then you talk about my husband like
129
00:09:40,540 --> 00:09:42,100
that? Don't be mad at me.
130
00:09:42,820 --> 00:09:44,280
I love you.
131
00:09:46,080 --> 00:09:48,100
I love you so.
132
00:09:48,600 --> 00:09:50,560
I love your beautiful voice.
133
00:09:50,880 --> 00:09:53,640
It is you alone who should be singing
tonight.
134
00:09:54,040 --> 00:09:54,999
Me?
135
00:09:55,000 --> 00:10:00,100
Me singing? Oh, you really are a nut.
Me? No, I sing in the shower. That's
136
00:10:00,100 --> 00:10:00,739
I sing.
137
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
Oh, that I know.
138
00:10:02,040 --> 00:10:03,040
What?
139
00:10:04,140 --> 00:10:06,100
No, no, no, no. I've heard you from the
drain.
140
00:10:06,400 --> 00:10:10,000
You sing like an angel.
141
00:10:10,900 --> 00:10:12,340
And you don't waste water?
142
00:10:14,160 --> 00:10:16,980
That's great. That's really swell, pal.
But listen, I've got to put the clothes
143
00:10:16,980 --> 00:10:18,820
in the dryer, okay? So I'll see you
later.
144
00:10:19,040 --> 00:10:20,480
Haven't you heard a word I said?
145
00:10:20,780 --> 00:10:22,820
I want to set you free.
146
00:10:23,400 --> 00:10:29,780
You will sing my song tonight, for I
will sabotage every act
147
00:10:29,780 --> 00:10:30,980
except yours.
148
00:10:31,280 --> 00:10:32,460
What do you mean, sabotage?
149
00:10:33,660 --> 00:10:35,900
Who do you think breathed the piano?
150
00:10:38,220 --> 00:10:39,440
I'll give you a hint.
151
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
Fantom?
152
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Hello.
153
00:10:49,540 --> 00:10:51,680
Just the way you say my name.
154
00:10:53,260 --> 00:10:55,360
I will do anything for you.
155
00:10:56,600 --> 00:10:59,580
Oh, well, great. So don't sabotage
Gary's show.
156
00:11:00,080 --> 00:11:04,640
No, I can't help you with that, but... I
love you so.
157
00:11:04,940 --> 00:11:06,860
Name anything else.
158
00:11:07,960 --> 00:11:09,160
Well, you could let me go.
159
00:11:10,080 --> 00:11:11,720
No, no, but that's closer.
160
00:11:12,540 --> 00:11:13,800
Name something else.
161
00:11:16,420 --> 00:11:17,420
Oh.
162
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Let's look.
163
00:11:29,589 --> 00:11:31,850
Look at it this way. You went out with a
bang.
164
00:11:34,810 --> 00:11:37,490
You're a trooper. You're a trooper.
165
00:11:38,930 --> 00:11:41,510
You bulled me. This is the worst.
166
00:11:41,950 --> 00:11:44,370
Real people caught in the act of hurting
themselves.
167
00:11:44,650 --> 00:11:47,690
What can it cost us? Half a dozen roses
and a get well card.
168
00:11:51,530 --> 00:11:52,590
You know, ladies and gentlemen.
169
00:11:54,150 --> 00:11:58,570
Sometimes in this crazy business of
ours, some very talented people get
170
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
overlooked.
171
00:11:59,870 --> 00:12:03,030
Well, that's not going to happen as long
as Brad Brilnick is calling the shots.
172
00:12:03,590 --> 00:12:07,270
So I would like to take this moment to
introduce you to our marvelous piano
173
00:12:07,270 --> 00:12:10,270
player, Mr. Vic Domain.
174
00:12:13,830 --> 00:12:16,370
Not too much, not too much, you'll want
to get paid.
175
00:12:16,970 --> 00:12:21,690
You know, ladies and gentlemen, my old
buddy Vic, unlike myself, is a man of
176
00:12:21,690 --> 00:12:25,760
very few words. As a matter of fact, He
likes to let his music do his talking.
177
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
Watch.
178
00:12:27,780 --> 00:12:28,940
So, Vic, tell me something.
179
00:12:29,440 --> 00:12:31,620
What do you do when you're not playing
piano?
180
00:12:35,860 --> 00:12:40,100
He's a conductor on the Sherman Oaks
trolley. You are a nut, you know that?
181
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
really are a nut.
182
00:12:42,200 --> 00:12:47,260
In Germany, the word Schumacher means
one who makes shoes.
183
00:12:48,680 --> 00:12:50,220
Hey, Vic, I'll do the jokes, baby.
184
00:12:50,960 --> 00:12:52,040
In America...
185
00:12:52,590 --> 00:12:56,550
It means something entirely different.
It means one who makes entertainment.
186
00:12:56,930 --> 00:12:57,930
Don't you dare.
187
00:12:59,010 --> 00:13:05,110
Ladies and gentlemen, picture, if you
will, a struggling gypsy family.
188
00:13:05,690 --> 00:13:09,610
Ladies and gentlemen, I give you the
family Schumacher.
189
00:13:32,820 --> 00:13:34,220
¶¶
190
00:14:09,920 --> 00:14:11,000
Pennies from heaven.
191
00:14:14,020 --> 00:14:17,080
You know, I wrote that song.
192
00:14:18,440 --> 00:14:22,900
But when you look on the credits, do you
see written by the Phantom?
193
00:14:23,280 --> 00:14:27,060
No. You wrote so many beautiful songs.
194
00:14:27,400 --> 00:14:30,520
I wrote many, many beautiful songs.
195
00:14:30,940 --> 00:14:32,520
All of them stolen.
196
00:14:33,780 --> 00:14:34,860
That's so sad.
197
00:14:35,640 --> 00:14:37,060
It is, isn't it?
198
00:14:38,280 --> 00:14:42,080
The only thing that keeps me going is
looking up at you from below.
199
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
What?
200
00:14:46,480 --> 00:14:48,660
I mean when you have your pants on.
201
00:14:49,960 --> 00:14:51,860
Phantom is not lascivious.
202
00:14:54,120 --> 00:14:56,640
You have a somewhat filthy mind, don't
you?
203
00:14:58,780 --> 00:15:00,820
I love you so much.
204
00:15:01,740 --> 00:15:04,260
Will you sing my song tonight?
205
00:15:05,080 --> 00:15:06,700
Phantom, I can't.
206
00:15:19,630 --> 00:15:23,190
Boy, come over here. Here's this keynote
for you. Oh, thanks. Ladies and
207
00:15:23,190 --> 00:15:24,770
gentlemen, the family Schumacher.
208
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Hey,
209
00:15:27,470 --> 00:15:34,830
everybody,
210
00:15:35,190 --> 00:15:36,190
look who's here.
211
00:15:36,210 --> 00:15:39,290
The Gary Sheldon lovely mother who.
212
00:15:41,270 --> 00:15:43,070
Let me hook you with a little memory.
213
00:15:44,590 --> 00:15:46,450
Hey, Ma, how's my hair?
214
00:15:47,050 --> 00:15:48,290
Just kidding, Gary.
215
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
But seriously, really.
216
00:15:51,880 --> 00:15:56,200
Thank you. How would you like to raise
another nut like that Gary Shanley?
217
00:15:57,140 --> 00:16:02,120
Well, I'd really rather do a triple
somersault on a high wire without a net.
218
00:16:02,360 --> 00:16:04,740
Well, that sounds like a segue if I ever
heard one.
219
00:16:05,540 --> 00:16:11,200
Ladies and gentlemen, as far as I'm
concerned, the circus is back in town.
220
00:16:11,200 --> 00:16:12,600
give a big hand to Flying...
221
00:16:23,310 --> 00:16:24,830
This will be too easy.
222
00:16:26,170 --> 00:16:27,230
I'm the Phantom.
223
00:16:28,910 --> 00:16:31,850
Please not sabotage anybody anymore.
224
00:16:32,290 --> 00:16:33,290
All right.
225
00:16:33,370 --> 00:16:35,850
But does that mean you'll sing my song?
226
00:16:36,210 --> 00:16:37,790
No. Damn.
227
00:16:39,310 --> 00:16:41,470
Wait. I've got an idea.
228
00:16:41,910 --> 00:16:46,330
I'd like... I'd like to drop all this
scary talk for a while and reason with
229
00:16:46,330 --> 00:16:52,710
you. Now... First of all, you must do
one of two things. Kiss me.
230
00:16:53,130 --> 00:16:54,590
No. Then sing my song.
231
00:16:54,850 --> 00:16:55,850
No.
232
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
Damn.
233
00:17:00,030 --> 00:17:05,069
Sam, you know, well, there's something I
really want to ask you.
234
00:17:05,329 --> 00:17:06,329
Don't ask.
235
00:17:07,109 --> 00:17:08,770
Don't ask about the mask.
236
00:17:09,930 --> 00:17:13,690
Everyone asks. I should put up a sign.
Don't ask about the mask.
237
00:17:15,430 --> 00:17:16,430
I'm sorry.
238
00:17:16,470 --> 00:17:20,609
It's just, you know, you seem like
you're in so much pain. I thought you
239
00:17:20,609 --> 00:17:22,109
want to talk about it a little bit, you
know.
240
00:17:22,650 --> 00:17:26,410
Talk about hot acid in my face?
241
00:17:27,069 --> 00:17:29,170
That's some way to impress a lady.
242
00:17:29,970 --> 00:17:31,930
This, our first date.
243
00:17:33,050 --> 00:17:34,650
Phantom, I'm married.
244
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
Damn.
245
00:17:40,190 --> 00:17:42,610
Oh, my God. Oh, I am so sorry.
246
00:17:42,810 --> 00:17:44,230
Oh, wait. Oh,
247
00:17:44,990 --> 00:17:47,450
excuse me. Oh, I got it. I got it.
248
00:17:48,050 --> 00:17:49,170
Oh, my God.
249
00:18:05,760 --> 00:18:07,540
Good evening, ladies and gentlemen.
250
00:18:07,800 --> 00:18:11,000
Tonight, I'd like to take you on a
musical adventure with a little help
251
00:18:11,000 --> 00:18:12,900
friends Gigi and Monique.
252
00:18:13,940 --> 00:18:19,600
You know, the gay 90s were rollicking
times when La Rouge, Lissa Trek, the Can
253
00:18:19,600 --> 00:18:24,940
-Can... But let me tell you, they
couldn't hold a candle to these 90s.
254
00:18:24,940 --> 00:18:26,740
shall we lambada?
255
00:18:36,600 --> 00:18:43,580
Oh, man, the lambada.
256
00:18:43,580 --> 00:18:44,940
This is awful.
257
00:18:45,340 --> 00:18:46,440
The worst.
258
00:18:47,200 --> 00:18:49,720
Is this what you want on the whiny one
show?
259
00:18:52,060 --> 00:18:54,320
Then sing my song.
260
00:18:54,580 --> 00:18:59,820
Oh, Santa, look, I can't. I can't
perform in front of an audience. Yes,
261
00:18:59,980 --> 00:19:00,879
Yes, you can.
262
00:19:00,880 --> 00:19:01,859
Yes, you can.
263
00:19:01,860 --> 00:19:03,360
I believe in you.
264
00:19:04,000 --> 00:19:05,520
Forget about the audience.
265
00:19:05,940 --> 00:19:08,760
Tonight you will be performing only for
me.
266
00:19:09,460 --> 00:19:11,360
Will you sing my song?
267
00:19:11,740 --> 00:19:13,560
My angel of music.
268
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
All right, yeah.
269
00:19:21,150 --> 00:19:23,510
The Phantom is a winner!
270
00:19:25,110 --> 00:19:27,730
The Phantom, Phantom of the studio.
271
00:19:28,270 --> 00:19:33,150
Phantom of studio, Phantom of studio.
272
00:19:36,810 --> 00:19:39,010
Oh, a lombard sandwich.
273
00:19:40,730 --> 00:19:42,630
Let's go find some hot sauce, huh?
274
00:19:57,640 --> 00:19:59,740
three kids just danced their hearts out
for you.
275
00:20:00,460 --> 00:20:05,860
Listen to me. So far, the only remotely
funny gag in this show has been the
276
00:20:05,860 --> 00:20:06,759
monkey boy.
277
00:20:06,760 --> 00:20:11,980
Fine. And if Shandling has taught us
anything, it's that one remotely funny
278
00:20:11,980 --> 00:20:13,320
is not enough for a show.
279
00:20:13,520 --> 00:20:16,880
Fine. We'll get the monkey boy to do an
encore. Hey. No. Somebody bring the
280
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
monkey boy out here.
281
00:20:21,830 --> 00:20:26,850
Ladies and gentlemen, forget everything
you've seen up until now, because I now
282
00:20:26,850 --> 00:20:33,070
present to you, performing my song, I
wrote it, me, the phantom,
283
00:20:33,230 --> 00:20:36,590
the incomparable Hebe.
284
00:20:53,900 --> 00:20:57,160
There's a place you can go.
285
00:20:58,000 --> 00:21:00,160
I said young man.
286
00:21:01,760 --> 00:21:04,960
When you're short on your dough.
287
00:21:05,860 --> 00:21:08,400
You can stay there.
288
00:21:09,480 --> 00:21:11,020
And I'm sure.
289
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
to stay.
290
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
Beautiful.
291
00:22:07,680 --> 00:22:11,260
The village people were idiots.
292
00:22:12,860 --> 00:22:19,480
They didn't understand my song. It was
never meant to be a gay romp.
293
00:22:20,940 --> 00:22:25,240
It's an homage to a great American
institution.
294
00:22:29,420 --> 00:22:30,860
Christian Association.
295
00:22:34,040 --> 00:22:38,020
Sing, my angel.
296
00:22:38,580 --> 00:22:39,980
Sing.
297
00:23:16,810 --> 00:23:18,190
I can take off this mask.
298
00:23:24,370 --> 00:23:25,910
Hey, it cleared up.
299
00:23:29,290 --> 00:23:32,950
I'm not a bad -looking guy.
300
00:24:36,970 --> 00:24:37,970
It's a...
22510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.