Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,599 --> 00:00:10,599
Thank you.
2
00:00:10,980 --> 00:00:12,120
Thank you very much.
3
00:00:13,580 --> 00:00:14,580
Thank you.
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,400
Thank you very much.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,159
Thank you.
6
00:00:19,160 --> 00:00:22,140
Welcome to the stand.
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
Thanks a lot.
8
00:00:25,180 --> 00:00:29,100
Thank you, really. Well, thanks. That
was really nice. Thanks. I appreciate
9
00:00:29,100 --> 00:00:33,000
a lot. You've come on a really fun night
because tonight, actually, Phoebe and I
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,260
are just staying home and having a
little romantic dinner because it's our
11
00:00:36,260 --> 00:00:37,260
-month anniversary.
12
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
Sure.
13
00:00:41,620 --> 00:00:46,980
Well, I'm sure those of you who had the
Gary Shandling calendar knew that it
14
00:00:46,980 --> 00:00:51,900
was. Anyway, it's great to be married
one month because I'm comfortable enough
15
00:00:51,900 --> 00:00:58,680
now to wear my glasses around Phoebe.
And I have horrible eyes. I actually
16
00:00:58,680 --> 00:01:00,060
2 ,800 vision.
17
00:01:00,380 --> 00:01:03,600
Which means I could have dated just
about anybody.
18
00:01:06,950 --> 00:01:12,490
We are so happy together and not like
the Trumps. I don't really want to hear.
19
00:01:12,770 --> 00:01:16,530
I don't want to hear one more Donald
Trump joke.
20
00:01:16,810 --> 00:01:23,410
So although I did hear that Ivana Trump
actually now wants to keep one of
21
00:01:23,410 --> 00:01:27,730
Donald's big construction projects. And
he said, OK, you can keep your face.
22
00:01:28,090 --> 00:01:32,590
So you should know. That's the last one
I want to hear. I don't want to hear.
23
00:01:33,160 --> 00:01:36,480
One more. That's exactly the same
reaction I got when I told that at the
24
00:01:36,480 --> 00:01:43,180
Grammys. The other great thing or really
awkward thing about being married is
25
00:01:43,180 --> 00:01:46,300
that I don't know why I'm standing like
I'm at attention right now, which means
26
00:01:46,300 --> 00:01:49,860
there's something going haywire with the
monologue. No, I'm just joking.
27
00:01:52,460 --> 00:01:57,040
The really awkward thing about being
married is still some women don't know
28
00:01:57,040 --> 00:02:01,480
they'll still hit on you. Like Phoebe
and I went to dinner last week and right
29
00:02:01,480 --> 00:02:06,140
there in the restaurant, the waitress
hit on me. And it was so awkward. Right
30
00:02:06,140 --> 00:02:09,340
after the main course, the waitress
comes over and she says, would you like
31
00:02:09,340 --> 00:02:12,480
dessert? You know, and I don't think
they say that to everybody.
32
00:02:12,740 --> 00:02:16,860
You know, so I started to look around. I
got really uptight. I looked over at
33
00:02:16,860 --> 00:02:20,800
Phoebe and she was just acting natural.
So I figured, oh, she's really fuming
34
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
inside.
35
00:02:22,079 --> 00:02:26,700
But, you know, fortunately, I blurted
out, I'll have some ice cream, and the
36
00:02:26,700 --> 00:02:32,160
whole thing blew over. But we trust each
other. And so those things don't even
37
00:02:32,160 --> 00:02:34,020
matter. Don't they, honey? Wrap it up
for us.
38
00:02:40,040 --> 00:02:46,940
Well... I struggle with a monologue.
39
00:02:47,740 --> 00:02:50,300
She says one funny thing, and you guys
go nuts.
40
00:02:55,430 --> 00:02:56,970
Lasagna. Lasagna. Oh, that's right.
41
00:02:57,210 --> 00:03:00,710
Lasagna. That one month anniversary is
lasagna. Yeah.
42
00:03:01,270 --> 00:03:03,450
That's right. I got her a little lasagna
broach.
43
00:03:04,850 --> 00:03:06,870
Oh, brother, she's funnier than me,
isn't she?
44
00:03:09,190 --> 00:03:10,330
Hello, you lovebirds.
45
00:03:11,050 --> 00:03:12,250
Happy one month anniversary.
46
00:03:12,530 --> 00:03:13,530
Oh, thanks, Leonard.
47
00:03:13,770 --> 00:03:14,770
Thanks. Thanks a lot.
48
00:03:15,410 --> 00:03:17,390
30 days here. That means you can't take
her back.
49
00:03:18,490 --> 00:03:20,550
Oh, that's all right. I lost the receipt
anyway.
50
00:03:23,950 --> 00:03:25,910
In honor of the happy occasion, I'm
going to play your song.
51
00:03:39,010 --> 00:03:43,070
Leonard, Leonard, neither of us think
that's our song. Listen to the
52
00:03:43,070 --> 00:03:44,850
mockingbird. That's the Schumacher's.
53
00:03:46,510 --> 00:03:50,650
I always use it to warm up on. Okay.
Here's the real thing. Is your neck
54
00:03:50,650 --> 00:03:51,650
bleeding?
55
00:03:52,590 --> 00:03:58,530
Oh, Gary, it's European sophistication.
It's an Ascot. Okay. Well, hey, same to
56
00:03:58,530 --> 00:03:59,530
you.
57
00:04:03,710 --> 00:04:05,130
Oh, this is nice.
58
00:04:05,990 --> 00:04:07,010
This is better.
59
00:04:53,000 --> 00:04:55,500
Don't go by them. They always applaud
after the theme.
60
00:04:55,740 --> 00:04:58,860
You, on the other hand. Okay, Garrett.
I'll see you at the closing theme. You
61
00:04:58,860 --> 00:05:00,240
will not see me at the closing theme.
62
00:05:00,560 --> 00:05:03,540
You will not. That was frightening. I
nearly kissed him when he started
63
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
whispering.
64
00:05:06,120 --> 00:05:07,640
Well, this looks delicious.
65
00:05:08,060 --> 00:05:10,200
This is your mom's recipe. Oh, great.
66
00:05:10,680 --> 00:05:13,380
Yeah. This is great. My favorite. Got it
from your mom.
67
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
It's delicious.
68
00:05:14,860 --> 00:05:16,620
Yeah. Vegetables are good, too.
69
00:05:17,060 --> 00:05:19,040
Well, you know, I don't really like
vegetables.
70
00:05:20,650 --> 00:05:23,390
Oh, I guess there's not going to be any
pudding for dessert then.
71
00:05:27,830 --> 00:05:29,090
Is it bread pudding?
72
00:05:30,630 --> 00:05:32,370
No. No, dear.
73
00:05:33,030 --> 00:05:34,270
It's chocolate, your favorite.
74
00:06:00,330 --> 00:06:00,989
Excuse me, Mom.
75
00:06:00,990 --> 00:06:04,450
I'll be back, Mom, momentarily. I'll be
back momentarily.
76
00:06:04,710 --> 00:06:05,730
Excuse me.
77
00:06:06,830 --> 00:06:08,510
Oh. Oh.
78
00:06:09,330 --> 00:06:10,330
Oh,
79
00:06:13,290 --> 00:06:14,290
my.
80
00:06:15,610 --> 00:06:17,710
My wife turned into my mother.
81
00:06:19,130 --> 00:06:20,270
Did you see that?
82
00:06:21,270 --> 00:06:22,910
Look. Look at it.
83
00:06:24,690 --> 00:06:28,330
It's my mother. It's my mother. That's
not my...
84
00:06:34,320 --> 00:06:37,160
At home watching with people who've
never seen the show before. Tell them
85
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
not my wife.
86
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
That's my mother.
87
00:06:39,480 --> 00:06:40,760
My... Gary.
88
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Phoebe.
89
00:06:44,540 --> 00:06:46,300
Oh, honey.
90
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Oh. What?
91
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
Huh?
92
00:06:50,280 --> 00:06:53,500
Gary, what's the matter? You look a
little... Oh, no, it's the lasagna. It
93
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
right to my head. That's all.
94
00:06:55,260 --> 00:06:58,280
It was so filling, but delicious. Honey,
let's just go to bed. It's our
95
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
anniversary. Come on.
96
00:06:59,520 --> 00:07:01,000
Let's just go to bed. Right now.
97
00:07:01,440 --> 00:07:02,279
Right... Right now.
98
00:07:02,280 --> 00:07:05,500
Right now. We don't need to wait that
normal half hour after eating. If we get
99
00:07:05,500 --> 00:07:07,100
cramps, we get cramps.
100
00:07:08,220 --> 00:07:13,940
Oh, honey, you won't believe what... I
was just eating... What's the matter,
101
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
Gary? Nothing.
102
00:07:15,600 --> 00:07:17,580
You go in and I'll be right in.
103
00:07:17,820 --> 00:07:18,820
Oh, all right.
104
00:07:23,400 --> 00:07:26,080
I'll sleep in the sink.
105
00:07:28,440 --> 00:07:30,660
Oh, damn.
106
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
Nine dots.
107
00:07:34,930 --> 00:07:35,930
Red dragon.
108
00:07:36,030 --> 00:07:40,110
Six little swirly things. Oh, come on.
Come on, get there. They're called dots.
109
00:07:40,290 --> 00:07:44,270
Dots? Oh, I don't like the sound of
that. Eight little bow ties. They're not
110
00:07:44,270 --> 00:07:46,870
ties. They're called bows. Why don't you
get with the program? Well, I thought
111
00:07:46,870 --> 00:07:49,590
you said you knew how to play Mahjong.
Yeah, well, I can.
112
00:07:50,070 --> 00:07:51,270
What the hell is this?
113
00:07:51,510 --> 00:07:53,250
This is a master's way of playing.
114
00:07:54,130 --> 00:07:55,009
You know, we let Mr.
115
00:07:55,010 --> 00:07:59,330
Guest join our Mahjong game, and he has
no idea how to play. You know how bad he
116
00:07:59,330 --> 00:08:02,110
is? Well, let's just say he's no Lou
Ducktoe.
117
00:08:05,119 --> 00:08:07,760
Lou Docteau, the Babe Ruth of Mahjong.
118
00:08:10,620 --> 00:08:12,580
Boy, you guys don't know any more than
Mr.
119
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
Guest does.
120
00:08:14,900 --> 00:08:15,900
Hey,
121
00:08:16,080 --> 00:08:19,780
guys, did you hear about Kim Moon? He
got a new riding lawnmower. Oh, and it's
122
00:08:19,780 --> 00:08:20,780
real beauty.
123
00:08:20,800 --> 00:08:23,940
What happened to the other one? He
totaled it. He had a few too many, went
124
00:08:23,940 --> 00:08:25,540
for a moment, pow, right into the bird's
eye.
125
00:08:27,580 --> 00:08:28,499
Not funny.
126
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
You go.
127
00:08:30,000 --> 00:08:33,400
Hey, you know, the other night I was
having dinner with my wife, and she
128
00:08:33,400 --> 00:08:35,900
into my mother. I was just eating
dinner.
129
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
Gary,
130
00:08:37,799 --> 00:08:41,020
do you mind? You are having a little
delightful male bonding, and you've
131
00:08:41,020 --> 00:08:45,500
it. Ian, Ian, you know, what they say,
they say that we are all going to marry
132
00:08:45,500 --> 00:08:46,239
our mothers.
133
00:08:46,240 --> 00:08:48,800
And your mother is a very sexy woman,
Gary.
134
00:08:49,060 --> 00:08:50,500
Hey, you stay off my mother.
135
00:08:51,960 --> 00:08:54,640
I'm just saying it's a little unusual.
Well, you know, I couldn't confuse my
136
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
mother with Nancy. My Nancy is a
ravishing beauty. My mother...
137
00:08:57,790 --> 00:08:59,390
She's short and she squats. She looks
like Pete.
138
00:09:02,090 --> 00:09:06,010
Well, what's wrong with that? You guys
don't think it's weird or anything? Oh,
139
00:09:06,010 --> 00:09:08,210
don't worry, Shanley. I'm on your side.
140
00:09:08,550 --> 00:09:09,850
Oh, good. That's a relief.
141
00:09:10,070 --> 00:09:14,310
Well, I don't have a wife, and my mother
abandoned me early in life.
142
00:09:14,610 --> 00:09:18,970
My Yorkshire, Mr. Puddles. Why, he often
resembles his mother, Princess Daisy.
143
00:09:22,230 --> 00:09:24,670
Leonard, what about your wife? Leonard
has a wife.
144
00:09:25,100 --> 00:09:28,860
Yes, Leonard has a wife. We were married
on Gary's show last season, remember?
145
00:09:29,220 --> 00:09:29,719
That's right.
146
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Did you move? Yes.
147
00:09:30,760 --> 00:09:34,420
Remember, all she basically does now is
he babysits Pete's kids who were born on
148
00:09:34,420 --> 00:09:35,560
the show and then never heard from
again.
149
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Now listen, Gary.
150
00:09:39,180 --> 00:09:42,640
Take it from a guy who has a happy,
though, seldom seen marriage.
151
00:09:42,940 --> 00:09:45,220
If you got a problem with your wife...
152
00:09:45,760 --> 00:09:49,080
Confront it. Yeah, yeah, yeah. Well, I'm
just really more comfortable discussing
153
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
it with the guys.
154
00:09:50,660 --> 00:09:53,360
You know what I mean. Gary, take it from
me. You know what you have to do? You
155
00:09:53,360 --> 00:09:54,099
have to communicate.
156
00:09:54,100 --> 00:09:58,100
And if you're nervous, have a belt of
scotch or eat a jar of hot pepper. But
157
00:09:58,100 --> 00:09:59,940
whatever you got to do, Gary, is be a
man to crack.
158
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
Yatzy!
159
00:10:01,880 --> 00:10:07,660
This is not Yatzy. It's Mahjong. Gary,
you're wasting your breath. He's going
160
00:10:07,660 --> 00:10:10,000
ruin this just the way he ruined our per
-quacky tournament.
161
00:10:11,219 --> 00:10:12,219
That's right.
162
00:10:12,300 --> 00:10:16,500
For Quacky, Mahjong, Yahtzee, we play
funny games. We look funny. We are
163
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Hi, guys.
164
00:10:19,680 --> 00:10:20,680
Hi. Hi.
165
00:10:30,860 --> 00:10:31,599
Pete's right.
166
00:10:31,600 --> 00:10:33,820
Pete's right. I just got to communicate
with her. That's what I'm going to do.
167
00:10:33,840 --> 00:10:36,700
I'm just going to talk it out right now,
get it all over with right now. That'll
168
00:10:36,700 --> 00:10:37,920
solve the whole problem.
169
00:10:47,820 --> 00:10:54,700
You know, last night when we were in bed
and we couldn't have
170
00:10:54,700 --> 00:10:58,640
sex, remember, I couldn't get little
Gary to do his... Hi,
171
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
Gary.
172
00:11:01,060 --> 00:11:02,060
Hi, Gary.
173
00:11:03,300 --> 00:11:04,680
Hi, Phoebe. Hi.
174
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
Hi.
175
00:11:08,720 --> 00:11:10,060
Huh? Oh.
176
00:11:10,780 --> 00:11:12,900
Mom? Phoebe? Yes, Bubba?
177
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
Oh, Nancy, they play like savages.
178
00:11:29,740 --> 00:11:32,100
They drink cheap ale, they eat salty
snacks.
179
00:11:32,820 --> 00:11:37,400
But I wouldn't change them for 100 of
the Queen's best men. Oh, God, how I
180
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
them.
181
00:11:39,740 --> 00:11:40,740
Well said.
182
00:11:42,140 --> 00:11:46,280
Would you like some tea? Oh, the perfect
capper to a perfect evening.
183
00:11:47,760 --> 00:11:48,800
Here you are, ducky.
184
00:11:49,080 --> 00:11:50,440
You drink that up.
185
00:12:18,250 --> 00:12:20,830
I've been sleeping in the sink for three
days now.
186
00:12:21,930 --> 00:12:23,210
I've dishpanned everything.
187
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
Gary?
188
00:12:28,470 --> 00:12:29,590
Gary, what's wrong?
189
00:12:29,910 --> 00:12:31,190
Huh? Nothing.
190
00:12:31,450 --> 00:12:33,570
Just sitting up, honey.
191
00:12:33,790 --> 00:12:36,670
Oh, Gary, you have been so distant
lately.
192
00:12:37,190 --> 00:12:41,010
No, no, Phoebe, I'm not distant. It's
just an optical illusion. It's just
193
00:12:41,010 --> 00:12:45,030
by my striped pajamas on the checkered
thing. Look, it's just been getting
194
00:12:45,030 --> 00:12:46,730
further away. You haven't touched me in
three days.
195
00:12:47,150 --> 00:12:49,750
Every time I come near you, you run
away. Well, that's not true, honey. Now,
196
00:12:49,750 --> 00:12:51,150
just come on and get in this bed.
197
00:12:53,130 --> 00:12:54,130
I can't.
198
00:12:54,350 --> 00:13:01,310
Why not? For God's sake. Honey, the
other day when you told me that I had
199
00:13:01,310 --> 00:13:04,590
to eat my vegetables, you turned into my
mom. I know it sounds silly, but you
200
00:13:04,590 --> 00:13:05,950
never turn into my mom.
201
00:13:06,590 --> 00:13:10,770
Now, this is just silly. This is silly.
Now, I want you to get in this bed, and
202
00:13:10,770 --> 00:13:13,770
I will prove to you that I am not your
mother.
203
00:13:14,290 --> 00:13:15,290
Phoebe, honey.
204
00:13:17,060 --> 00:13:21,220
Someone's at the door. Hold that
thought, Mom.
205
00:13:21,860 --> 00:13:22,860
Ian, hi.
206
00:13:24,720 --> 00:13:29,060
It was the gloaming guy. I didn't
believe it was you. My Bonnie Nancy, she
207
00:13:29,060 --> 00:13:31,800
turned into my mother. I inspired Potter
right before my marriage.
208
00:13:32,020 --> 00:13:35,720
Oh, help me, Carrie, help me. Oh,
brother, when he gets upset, he turns
209
00:13:35,720 --> 00:13:36,840
Scottish Ricky Ricardo.
210
00:13:37,740 --> 00:13:42,520
And he spits. Would you slow down? Just
slow down and tell me what you're trying
211
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
to tell me slowly.
212
00:13:44,080 --> 00:13:47,000
Nancy has become... Yeah? My mother.
213
00:13:47,400 --> 00:13:50,880
And it wouldn't have happened if you
hadn't mentioned it. Oh, Gary, hide me.
214
00:13:50,900 --> 00:13:53,920
You've got to hide me. I know. I know
what it feels like. Thanks a lot.
215
00:13:54,200 --> 00:13:55,280
Thanks a lot, pal.
216
00:13:55,820 --> 00:13:56,860
For what, Chief?
217
00:13:57,100 --> 00:14:02,560
For what? For turning my Jackie into my
Mama Sonia. I thought Mama Sonia was
218
00:14:02,560 --> 00:14:03,880
dead. So did I.
219
00:14:04,460 --> 00:14:05,780
I went to the funeral.
220
00:14:05,980 --> 00:14:08,620
I saw the pots being lowered into the
ground.
221
00:14:09,120 --> 00:14:12,200
And now she's in my bed, snoring up a
storm.
222
00:14:14,540 --> 00:14:16,320
My mother's playing the bloody bagpipes.
223
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Oh, good.
224
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
You're up.
225
00:14:19,780 --> 00:14:21,060
I have to thank you, Gare.
226
00:14:21,580 --> 00:14:24,040
Leonard, don't tell me your wife turned
into your mother.
227
00:14:24,840 --> 00:14:26,180
Oh, no, no, Gare.
228
00:14:26,380 --> 00:14:27,460
That I could live with.
229
00:14:27,720 --> 00:14:29,720
My wife turned into Lyle Alzado.
230
00:14:32,100 --> 00:14:34,440
I say, who is this Lyle Alzado?
231
00:14:34,820 --> 00:14:35,940
Well, Ian, I'll tell you.
232
00:14:36,200 --> 00:14:39,640
Former all -pro defensive end for the
Raiders, current Mrs. Leonard Smith.
233
00:14:40,140 --> 00:14:42,200
Oh, my, that's very bad. That's very,
very bad.
234
00:14:42,560 --> 00:14:43,740
Hello, night owls.
235
00:14:45,140 --> 00:14:49,000
Mr. Guest, what are you doing here? You
don't have a wife, do you? No, no, but
236
00:14:49,000 --> 00:14:53,140
my tummy is highly upset with me. I had
too many chips of potato and dip of
237
00:14:53,140 --> 00:14:54,440
clam. So you came over here.
238
00:14:54,740 --> 00:14:57,720
Well, I saw your lights were on, and I
knew that you'd have tongues for my
239
00:14:57,720 --> 00:15:00,220
tummy. Hey, Gary, this guy's nuts.
240
00:15:00,620 --> 00:15:04,380
What am I going to do about my Mama
Sonia? Who's Mama Sonia? It's his dead
241
00:15:04,380 --> 00:15:05,540
mother. He's sleeping with her.
242
00:15:07,600 --> 00:15:12,020
Oh, I guess you want those tongues now,
huh? Yeah, they're in that top row over
243
00:15:12,020 --> 00:15:13,020
there.
244
00:15:13,200 --> 00:15:15,220
This is all your fault. It is not my
fault.
245
00:15:15,680 --> 00:15:18,720
Obviously, we're all having the same
problem. I don't have a problem. Oh, no.
246
00:15:18,800 --> 00:15:21,480
Lots of people have dead women sleeping
in their beds, snoring away.
247
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
Oh,
248
00:15:23,300 --> 00:15:25,800
yes. How many times did you kiss while I
was there?
249
00:15:38,580 --> 00:15:39,580
Psychiatrist. Psychiatrist.
250
00:15:39,920 --> 00:15:41,000
Psychiatrist. Psychiatrist.
251
00:15:41,300 --> 00:15:42,300
Oh.
252
00:15:42,510 --> 00:15:45,050
Dr. David Viscott lives in the complex.
In 4G, we can get him.
253
00:15:45,270 --> 00:15:46,089
I'm in.
254
00:15:46,090 --> 00:15:46,669
I'm out.
255
00:15:46,670 --> 00:15:49,450
I'm out. I don't believe in
psychiatrists because I don't have a
256
00:15:49,450 --> 00:15:51,890
I'm not going. Fine, we'll go without
you. Okay, okay, okay.
257
00:15:52,250 --> 00:15:54,970
Hide me. I can't go back to my mother.
Can I stay here? Can I stay over? Hide
258
00:15:54,970 --> 00:15:58,110
me. Me too, please. Sure, sure. I have
three seats. Wait a minute. I'll stay
259
00:15:58,110 --> 00:15:59,110
too.
260
00:15:59,290 --> 00:16:00,390
I'll stay too, okay?
261
00:16:00,990 --> 00:16:03,330
Why don't we play Mahjong? Why not? Very
good, very good.
262
00:16:03,890 --> 00:16:05,870
Can I be the little top hat this time?
263
00:16:06,930 --> 00:16:11,070
Little top hat? That's Monopoly. Oh, I
thought I'd put it on my head for good
264
00:16:11,070 --> 00:16:12,070
luck.
265
00:16:12,970 --> 00:16:14,990
I'm scared he's a general in the
Strategic Air Command.
266
00:16:19,910 --> 00:16:22,250
Leonard, honey, come to bed.
267
00:16:29,270 --> 00:16:36,090
Well, we're all here with our wives,
waiting for our group therapy session.
268
00:16:36,890 --> 00:16:40,710
Everybody walked over here except
Leonard. His wife carried him.
269
00:16:44,890 --> 00:16:47,250
Then picked him up and started running
with him.
270
00:16:48,770 --> 00:16:49,890
Then spiked him.
271
00:16:53,410 --> 00:16:54,410
Hi, everybody.
272
00:16:54,770 --> 00:16:55,469
Hey, Pete.
273
00:16:55,470 --> 00:16:57,370
Oh, hi, Pete. Hi, Jack. Hi, Jack.
274
00:16:58,770 --> 00:17:02,750
How did you get Pete to come here? Oh, I
told him it was a cocktail party.
275
00:17:03,050 --> 00:17:04,050
Don't say anything.
276
00:17:04,470 --> 00:17:05,470
Hey, wait a minute.
277
00:17:05,849 --> 00:17:07,650
Where's the music? Where's the food?
278
00:17:08,150 --> 00:17:09,810
Why am I the only guy in a tux?
279
00:17:10,190 --> 00:17:12,230
Is something fishy going on around here?
280
00:17:13,490 --> 00:17:14,490
No. Oh, okay.
281
00:17:16,550 --> 00:17:17,550
Come in.
282
00:17:18,329 --> 00:17:20,130
Hello, I'm Dr. David Visco.
283
00:17:27,849 --> 00:17:31,010
We bet I fixed your faucet. I know, I
got your bill.
284
00:17:31,950 --> 00:17:35,630
Thanks for coming over. I'm making this
house call. I know it's just down the
285
00:17:35,630 --> 00:17:36,569
hallway, but still.
286
00:17:36,570 --> 00:17:37,570
I go where I'm needed.
287
00:17:37,830 --> 00:17:39,670
Besides, it's a fascinating case.
288
00:17:39,930 --> 00:17:43,130
Well, let me start by explaining
something. You know, the first
289
00:17:43,130 --> 00:17:45,950
a young man has of domestic life is of
his mother.
290
00:17:46,230 --> 00:17:47,830
So what's happened is obvious.
291
00:17:48,030 --> 00:17:52,210
You've projected that onto your wives.
Wait a minute.
292
00:17:52,650 --> 00:17:53,830
You're a psychiatrist.
293
00:17:54,350 --> 00:17:55,350
No, he's not.
294
00:17:55,550 --> 00:17:56,550
Oh, okay.
295
00:17:57,610 --> 00:18:02,830
Nevertheless, my professional opinion is
that if you expressed your love to your
296
00:18:02,830 --> 00:18:05,790
mothers, they'd turn back into your
wives.
297
00:18:06,830 --> 00:18:10,750
Hug your mothers. Come on. Hug your
mothers. I know it sounds strange. Hug
298
00:18:10,750 --> 00:18:13,510
mothers. Come on. Come on.
299
00:18:13,950 --> 00:18:16,930
Let me feel your love. Don't talk too
coldly.
300
00:18:23,210 --> 00:18:24,510
Nothing happened.
301
00:18:26,890 --> 00:18:28,410
Well, did it work?
302
00:18:28,630 --> 00:18:29,630
Like a charm.
303
00:18:49,020 --> 00:18:51,080
Gary, you're not into it. I am.
304
00:18:51,340 --> 00:18:53,100
You've got to try harder. I was.
305
00:18:53,340 --> 00:18:55,200
You've got to be committed. I've got to
what?
306
00:18:55,780 --> 00:18:59,560
Commit. Commit. Commit. Come on. Come
on, Pokey. I'm going to do this. Come
307
00:18:59,560 --> 00:19:02,700
Pokey. Try harder this time. Commit.
Now, commit. Remember what he said. Now,
308
00:19:02,700 --> 00:19:05,340
try. Try. Real hard. Come on, Gary.
309
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
Come on, Gary.
310
00:19:06,640 --> 00:19:10,160
Come on. Come on, Gary. Come on, Gary.
Come on, Gary.
311
00:19:20,270 --> 00:19:21,650
Look at me like that. Oh.
312
00:19:22,050 --> 00:19:24,050
Oh. Bebe. Come on, Gary.
313
00:19:25,150 --> 00:19:26,150
Bebe.
314
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
Bebe.
315
00:19:28,670 --> 00:19:29,670
Bebe. Bebe.
316
00:19:30,310 --> 00:19:31,310
Oh.
317
00:19:31,610 --> 00:19:32,830
Oh. Oh.
318
00:19:35,190 --> 00:19:36,790
It's a drugstore Indian.
319
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
Give him more, Gary.
320
00:19:38,270 --> 00:19:39,270
Oh,
321
00:19:39,630 --> 00:19:40,710
come on. Hold her.
322
00:19:41,330 --> 00:19:42,330
Hold her tight.
323
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
Love her.
324
00:19:44,370 --> 00:19:45,850
Oh. Oh.
325
00:19:47,630 --> 00:19:49,410
Come on, Gary. Come on, Gary.
326
00:19:51,429 --> 00:19:52,429
Phoebe. Yes.
327
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
Phoebe.
328
00:19:57,930 --> 00:20:00,190
That's great, of course. That was funny.
Six crack.
329
00:20:00,990 --> 00:20:03,290
Isn't it great that we have our wives
back again?
330
00:20:03,670 --> 00:20:04,389
I know.
331
00:20:04,390 --> 00:20:07,110
Oh, I love your company, you lucky,
lucky man. Hi, boys. Sorry I'm late.
332
00:20:08,150 --> 00:20:10,110
I couldn't find my Mahjong shoes.
333
00:20:10,450 --> 00:20:14,730
Oh, Mr. Guest, you'd only spend your
shoes to play Mahjong. Oh, I don't. You
334
00:20:14,730 --> 00:20:17,770
know, this cannot be any fun for you,
Mr. Guest. You don't have a clue what's
335
00:20:17,770 --> 00:20:18,930
going on. You're right.
336
00:20:19,550 --> 00:20:21,490
This game is a trifle dull for moi.
337
00:20:22,290 --> 00:20:26,110
Maybe it'd be more interesting if we
raised the stakes a little bit.
338
00:20:26,590 --> 00:20:28,450
Yeah, maybe we'd pay for a little money.
339
00:20:29,330 --> 00:20:30,330
Money?
340
00:20:31,170 --> 00:20:35,230
Let's check this guy.
341
00:20:35,450 --> 00:20:36,590
All right, okay, here we go.
342
00:21:20,080 --> 00:21:21,640
It's $134, the joke.
343
00:21:21,880 --> 00:21:22,940
Gentlemen, we've been had.
344
00:21:23,340 --> 00:21:26,400
Mr. Guest, you're a Mahjong hustler.
Let's get him!
345
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Honey,
346
00:21:32,860 --> 00:21:34,820
you won't believe what happened out
there.
347
00:21:37,980 --> 00:21:38,980
What, Gary?
348
00:21:39,000 --> 00:21:41,380
It's just too weird to explain.
349
00:21:42,420 --> 00:21:45,560
Oh, boy, as you can see, I'm not totally
cured yet, but I'm making progress.
350
00:21:46,880 --> 00:21:48,180
Boy, that Dr.
351
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Viscont.
352
00:21:49,580 --> 00:21:52,840
I'll tell you, he is really, really
good.
353
00:21:53,140 --> 00:21:56,060
I am telling you. She's got a little too
much lipstick on, but what are you
354
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
going to do?
355
00:21:57,780 --> 00:21:59,280
What, say, hon? Did you set the alarm?
356
00:21:59,880 --> 00:22:03,060
Yeah, I got it all taken care of. Oh,
your feet are cold.
357
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
Hiya, Gary, babe.
358
00:22:06,040 --> 00:22:07,540
I'm here to play the closing theme.
359
00:22:09,200 --> 00:22:12,940
Oh, you're not going to play the closing
theme. Gary, you don't understand.
360
00:22:13,300 --> 00:22:16,360
Your fans are crying out for it. Oh,
that's why they're crying.
361
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
Good night, everybody.
362
00:22:39,720 --> 00:22:40,720
What's that?
27121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.