Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:30,160
I'm not going to be able to do an
opening monologue tonight. I know that
2
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
as news to you.
3
00:00:33,700 --> 00:00:34,700
Well,
4
00:00:35,400 --> 00:00:40,840
that doesn't make it any easier, but I'm
a little preoccupied about this letter
5
00:00:40,840 --> 00:00:47,360
I got this morning. This is a real
letter, and it comes from the USC
6
00:00:47,360 --> 00:00:52,880
Department, not to be confused with
USMC, which is where Sergeant Carter
7
00:00:57,450 --> 00:00:59,010
He was Gomer Pyle's boss.
8
00:01:03,510 --> 00:01:06,370
Anyway, I just want to read this to you.
9
00:01:07,410 --> 00:01:12,030
Dear Mr. Shanling, while enjoying your
most recent show, I was distressed to
10
00:01:12,030 --> 00:01:14,650
notice a suspicious growth on the back
of your neck.
11
00:01:17,390 --> 00:01:21,010
Unless this was just another one of your
psych gags, I would advise you to see a
12
00:01:21,010 --> 00:01:22,130
doctor for a diagnosis.
13
00:01:23,070 --> 00:01:24,570
Let's hope it's nothing serious.
14
00:01:26,670 --> 00:01:27,469
Sincerely, Dr.
15
00:01:27,470 --> 00:01:33,710
Stephen S. Kipnis, Department of
Oncology, USC Medical Department.
16
00:01:34,210 --> 00:01:39,010
P .S. All my colleagues think I look a
little like Pete Schumacher.
17
00:01:40,830 --> 00:01:44,530
Boy, let's... I guess that's proof he
doesn't work in the plastic surgery
18
00:01:44,530 --> 00:01:45,530
department.
19
00:01:50,610 --> 00:01:54,710
Listen, I'm just going to take a look at
last week's show, if it's okay with
20
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
you.
21
00:01:56,920 --> 00:02:01,240
because he's actually got me a little
spooked about this growth.
22
00:02:02,040 --> 00:02:03,720
And this is last week's show.
23
00:02:04,460 --> 00:02:10,000
It's called Ian Chickens Out. This is an
episode where Ian, you know, Nancy's
24
00:02:10,000 --> 00:02:13,860
boyfriend, was supposed to propose to
her all during the show, and he never
25
00:02:13,860 --> 00:02:15,280
the guts, and he kept chickening out.
26
00:02:16,380 --> 00:02:18,700
Hence the cleverness of the title there.
27
00:02:22,220 --> 00:02:27,340
Okay. Let's see just if this thing's as
bad as he says or if we see anything at
28
00:02:27,340 --> 00:02:32,680
all. And, you know, feel free to get as
close to the TV as you like so you don't
29
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
strain your eyes.
30
00:02:38,660 --> 00:02:39,720
Don't drool on me.
31
00:02:41,720 --> 00:02:43,660
Thank you. The opening monologue.
32
00:02:43,860 --> 00:02:47,440
Thank you. Well. Thank you. Thank you.
Welcome to tonight's show. I'm wearing a
33
00:02:47,440 --> 00:02:48,660
turtleneck sweater. Oh, this is great.
34
00:02:51,000 --> 00:02:52,440
I'm wearing a turtleneck.
35
00:02:53,890 --> 00:02:57,110
It's funny to look back at your old
shows and see how styles have changed.
36
00:03:00,570 --> 00:03:03,270
Okay, I'm in this scene. I have an open
collar, though.
37
00:03:03,810 --> 00:03:05,710
Oh. I love this scarf. Thanks again.
38
00:03:05,990 --> 00:03:06,849
My pleasure.
39
00:03:06,850 --> 00:03:08,630
My pleasure. Actually, it's an old
Scottish custom.
40
00:03:09,000 --> 00:03:12,140
When a man's about to ask a girl to
marry him, he gives her best friend the
41
00:03:12,140 --> 00:03:14,580
scarf. Are you saying you popped the
question to Nancy?
42
00:03:14,820 --> 00:03:18,380
You did, didn't you? No, no, no, not
yet. I did not pop the question. But I
43
00:03:18,380 --> 00:03:20,820
thought tonight at her birthday party,
well, I thought it might be the ideal
44
00:03:20,820 --> 00:03:23,380
time. What do you think? Well, I think
you better do it at her party tonight.
45
00:03:24,100 --> 00:03:28,280
Don't chicken out. I think I take the
scarf off when I, you know, when I start
46
00:03:28,280 --> 00:03:29,300
to shoot pool. Okay.
47
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Jerk.
48
00:03:44,170 --> 00:03:47,210
It had nothing to do with Ian and Nancy.
This is just when Grant had ants in his
49
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
pants.
50
00:03:51,950 --> 00:03:54,070
That wasn't even fast -forwarded. Here.
51
00:03:54,970 --> 00:03:56,110
I think I'm in this scene.
52
00:03:57,210 --> 00:03:59,190
So you're excited about your birthday
party tonight?
53
00:04:01,690 --> 00:04:03,530
Really? I don't think it's going to be
anything too special.
54
00:04:04,570 --> 00:04:06,750
Ian hasn't given you a scarf lately, has
he?
55
00:04:13,960 --> 00:04:18,079
a steam box for about four hours. How
come I'm not losing any weight?
56
00:04:18,880 --> 00:04:20,420
Gary, you're in the commercial dryer.
57
00:04:21,640 --> 00:04:22,940
Those are your clothes burning.
58
00:04:26,260 --> 00:04:28,140
I'm telling you, it was a funny episode.
59
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
All right.
60
00:04:33,400 --> 00:04:40,300
Oh, man, I must have said... Oh, here,
come on. This is you. My next in
61
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
this theme.
62
00:04:45,930 --> 00:04:46,930
I'm so sorry.
63
00:04:47,130 --> 00:04:52,270
Oh, okay. I don't think it has a card on
it. It's very heavy.
64
00:04:53,070 --> 00:04:54,630
I'm sure someone will own up.
65
00:04:55,190 --> 00:04:59,070
Oh, yes. I think I know. I think I know
who this is from now.
66
00:04:59,570 --> 00:05:00,630
His friend.
67
00:05:01,730 --> 00:05:03,890
Yeah. It's a class project.
68
00:05:04,310 --> 00:05:06,090
Yeah, everyone had to make one of me.
69
00:05:06,650 --> 00:05:09,790
Why? Because he's the best looking kid
in the class. Yeah.
70
00:05:33,770 --> 00:05:36,850
It's this wrapping paper. It's from a
jewelry store.
71
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
It's a watch.
72
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Thanks, Ian.
73
00:05:49,090 --> 00:05:50,430
What's the matter? Don't you like it?
74
00:05:50,870 --> 00:05:51,870
No, it's nice.
75
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
She's a chicken.
76
00:05:58,010 --> 00:05:59,130
Excuse me just a minute.
77
00:05:59,710 --> 00:06:02,370
Coffee's ready. Anybody else want some?
78
00:06:02,590 --> 00:06:03,309
You know, it's waterproof.
79
00:06:03,310 --> 00:06:04,249
It's automatic.
80
00:06:04,250 --> 00:06:05,310
It has an alarm.
81
00:06:05,530 --> 00:06:09,310
You can actually record all the numbers
of all your very, very best friends. I
82
00:06:09,310 --> 00:06:10,590
can't believe you chickened out.
83
00:06:34,760 --> 00:06:36,100
pulling my shirt collar down.
84
00:06:36,820 --> 00:06:38,300
I lean forward.
85
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Oh.
86
00:06:41,460 --> 00:06:44,080
Thanks, Dr. Kipnis, for writing in.
87
00:06:44,680 --> 00:06:49,160
I gotta go see the doctor. I'll see you
guys after the opening credits.
88
00:06:53,580 --> 00:06:56,560
This is the theme to Gary's show.
89
00:06:56,800 --> 00:07:01,820
The theme to Gary's show. Gary called me
up and asked if I would write a theme
90
00:07:01,820 --> 00:07:03,780
song. I'm on my way.
91
00:07:04,110 --> 00:07:08,350
How do you like the show? How do you
like the theme to Gary's show?
92
00:07:09,630 --> 00:07:14,150
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
93
00:07:14,150 --> 00:07:17,130
music that you hear as you watch the
credits.
94
00:07:17,450 --> 00:07:22,510
We're almost in the part of where I
start to whistle. Then we'll watch the
95
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
Sandling show.
96
00:07:26,870 --> 00:07:30,830
This was the theme to Gary's Sandling
show.
97
00:07:38,989 --> 00:07:39,989
Nan?
98
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Nan?
99
00:07:45,610 --> 00:07:47,650
Grant's lucky he doesn't have a neck.
100
00:07:58,250 --> 00:08:01,530
I just figured that since I'm going into
the hospital, I could get Nance, you
101
00:08:01,530 --> 00:08:05,130
know, to pick up my mail and water my
plants and wax my floors and polish my
102
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
breath.
103
00:08:06,270 --> 00:08:09,190
I'm only going to be in for a day. I
wish I was in longer because she'd have
104
00:08:09,190 --> 00:08:11,350
time to do those skylights I wanted her
to put in.
105
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Nance?
106
00:08:16,790 --> 00:08:17,890
Oh, sorry.
107
00:08:18,370 --> 00:08:19,430
Gary? Sorry.
108
00:08:21,670 --> 00:08:22,670
Sorry.
109
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
You're going to break something.
110
00:08:32,419 --> 00:08:34,419
Don't ever go that fast in someone's
apartment.
111
00:08:37,440 --> 00:08:39,840
If my memory serves me right, they were
having sex, weren't they?
112
00:08:40,260 --> 00:08:41,239
That's what that was.
113
00:08:41,240 --> 00:08:43,480
You can't fool me. I recognize some of
those sounds.
114
00:08:45,960 --> 00:08:48,860
And that wasn't Ian. That was not her
boyfriend, Ian. There's no getting
115
00:08:48,860 --> 00:08:53,120
that. Gary, I can explain this all to
you later. No, no. I know it looked very
116
00:08:53,120 --> 00:08:56,040
strange. No, well, it always looks
strange to someone from the outside. I
117
00:08:56,040 --> 00:08:58,160
caught my own reflection in the mirror.
118
00:08:59,210 --> 00:09:01,230
The entire car wash just freaked out.
119
00:09:02,110 --> 00:09:03,110
Gary?
120
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
Sal.
121
00:09:05,910 --> 00:09:06,910
Sal?
122
00:09:07,290 --> 00:09:10,770
Gary. Sal DeMarco. Hey, I haven't seen
you since college.
123
00:09:11,210 --> 00:09:12,210
That's right.
124
00:09:12,270 --> 00:09:13,650
Hey, long time no see.
125
00:09:13,870 --> 00:09:16,530
You're doing great, Gary. Well, not as
good as you.
126
00:09:18,470 --> 00:09:20,490
I'm just kidding around.
127
00:09:20,790 --> 00:09:24,270
Remember when he started, he tried all
that stuff on us about his hair and his
128
00:09:24,270 --> 00:09:26,610
big lips and no dates?
129
00:09:26,830 --> 00:09:27,830
Yeah, right.
130
00:09:28,939 --> 00:09:30,980
Well, that was a long time ago. I don't
do that kind of stuff.
131
00:09:33,180 --> 00:09:36,640
You look like you've been working out.
You look in good shape there. Thanks,
132
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Gary. You look pretty good yourself.
133
00:09:38,520 --> 00:09:40,860
I have a growth on my neck.
134
00:09:42,420 --> 00:09:45,900
Yeah, I just went to the... Oh, get that
looked at. Really.
135
00:09:46,160 --> 00:09:47,220
Gary, Gary, she's right.
136
00:09:47,540 --> 00:09:50,420
A cousin of mine had something just like
that. He thought it was just a mole.
137
00:09:50,560 --> 00:09:51,820
He's drinking through a tube now.
138
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Thanks for the support.
139
00:09:59,790 --> 00:10:01,770
I think we're all lucky you came out in
that sheet.
140
00:10:07,830 --> 00:10:09,090
I'm going to the hospital.
141
00:10:10,170 --> 00:10:12,690
You can water my plants. I'd really
appreciate it.
142
00:10:13,330 --> 00:10:16,850
Keep the hose. I might need to drink out
of it.
143
00:10:24,790 --> 00:10:27,470
Thanks for applauding when I come into
my hospital.
144
00:10:36,940 --> 00:10:39,600
personal growth on this show, and I have
it removed.
145
00:10:43,980 --> 00:10:47,460
You know, at least you don't have to
look at that ugly wart anymore. Look,
146
00:10:47,460 --> 00:10:50,620
replaced it with this really attractive
bloody gauze pad.
147
00:10:51,600 --> 00:10:52,900
So, how you doing, Gary?
148
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Hey, Doc.
149
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Hey.
150
00:10:57,860 --> 00:10:59,860
He really does look like Pete, doesn't
he?
151
00:11:01,140 --> 00:11:04,180
You know, before he has kids, I better
show him that mask of Grant.
152
00:11:08,040 --> 00:11:09,260
Happy to know that we got this.
153
00:11:11,540 --> 00:11:12,820
This was on my deck?
154
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
Yeah.
155
00:11:15,600 --> 00:11:16,640
Keep it down.
156
00:11:18,200 --> 00:11:21,020
Well, kind of. By next time, I've got to
get a private room.
157
00:11:22,500 --> 00:11:25,520
Gary, I'm going to take this down to the
lab for some tests, okay?
158
00:11:26,440 --> 00:11:29,480
Yes. Yeah, the color on this tissue is a
little disturbing.
159
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Disturbing? Yeah.
160
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Oh.
161
00:11:34,859 --> 00:11:37,540
I don't feel so good. This is really
starting to hurt.
162
00:11:38,080 --> 00:11:41,820
Yeah, that's because your anesthetic is
wearing off. Here, let me give you a
163
00:11:41,820 --> 00:11:46,040
little shot here. You may feel a little
woozy, but this will be good for you.
164
00:11:46,080 --> 00:11:49,460
Okay? Here we go. It's not going to make
me act silly, is it, Doc? No, no.
165
00:11:52,500 --> 00:11:53,700
Don't put it in my arm.
166
00:11:54,340 --> 00:11:56,080
Oh, okay. Oh, big boy.
167
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
You're a big boy.
168
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
little touch of heaven.
169
00:12:09,030 --> 00:12:13,870
Hey, doc, could you take the thermometer
out while you're back there?
170
00:12:17,270 --> 00:12:21,150
I think it's been in there before the
surgery. Someone's going to be looking
171
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
that.
172
00:12:25,410 --> 00:12:26,410
Pete,
173
00:12:28,890 --> 00:12:29,890
thanks a lot.
174
00:12:30,210 --> 00:12:31,610
What are you doing to Gary?
175
00:12:32,470 --> 00:12:34,030
Oh, no, no, I'm Dr. Kipnis.
176
00:12:35,310 --> 00:12:38,190
Well, that's amazing. You know, you look
just like our friend. We have a friend,
177
00:12:38,250 --> 00:12:39,330
Pete, who looks just like you.
178
00:12:39,650 --> 00:12:40,650
Hey, I know that.
179
00:12:46,910 --> 00:12:47,910
Hello?
180
00:12:48,650 --> 00:12:49,650
Marge?
181
00:12:49,750 --> 00:12:51,570
It's me, Gary Shandling.
182
00:12:52,110 --> 00:12:53,550
I'm Mr. Big Boy.
183
00:12:55,430 --> 00:12:59,270
If there's any messages, I'll be right
here waiting for any messages.
184
00:13:08,490 --> 00:13:09,870
You were Dracula for a second.
185
00:13:12,510 --> 00:13:14,850
Oh, boy. I brought you something.
186
00:13:15,710 --> 00:13:17,470
I brought you a present. Look.
187
00:13:18,110 --> 00:13:21,550
What? It's a get well ring. It's a
Scottish custom.
188
00:13:21,790 --> 00:13:25,010
Oh, I was one strip search at Scottish
customs.
189
00:13:25,770 --> 00:13:27,710
Oh, boy. Those were the days.
190
00:13:28,810 --> 00:13:31,710
I was just passing through. I was buying
some scotch tape.
191
00:13:34,170 --> 00:13:35,590
Do you like it?
192
00:13:36,280 --> 00:13:36,979
Oh, yeah.
193
00:13:36,980 --> 00:13:39,460
Do you like it? Do you like that ring?
Yeah, I just thought... If you like that
194
00:13:39,460 --> 00:13:43,060
ring, you should... I just thought I
lost my sense of humor for a second.
195
00:13:45,040 --> 00:13:48,840
You should see the ring I'm going to get
for Nancy. Gary, I'm going to get Nancy
196
00:13:48,840 --> 00:13:51,580
a ring. I really am. I'm not going to
chicken out. You're going to get her a
197
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
ring?
198
00:13:54,220 --> 00:13:55,220
Where'd it go?
199
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Oh,
200
00:13:57,980 --> 00:14:02,740
that's a great thing. You should get Sal
a ring, too, so he won't feel left out.
201
00:14:06,410 --> 00:14:08,170
Don't you think so, Marge? Sal?
202
00:14:08,370 --> 00:14:11,570
Well, Sal's the man Nancy's been
sleeping with.
203
00:14:13,370 --> 00:14:14,870
Oh, wait.
204
00:14:15,130 --> 00:14:16,490
You're sleeping with Nancy.
205
00:14:16,870 --> 00:14:18,250
Oh, I'm confused.
206
00:14:18,610 --> 00:14:21,330
Nancy must be sleeping with everybody
but Marge.
207
00:14:21,590 --> 00:14:27,370
Marge? Is Nancy sleeping with you? Gary,
is this one of your not -so -funny
208
00:14:27,370 --> 00:14:28,570
jokes? Joke?
209
00:14:29,790 --> 00:14:32,430
What was that sound?
210
00:14:35,720 --> 00:14:39,260
walked in, she was swinging him around
like it was a circus act.
211
00:14:40,780 --> 00:14:43,240
Yay, the circus is in town.
212
00:14:43,820 --> 00:14:45,700
Who's Sal?
213
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Who's Sal?
214
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
Do you want some eggs?
215
00:14:48,720 --> 00:14:54,980
Tell me who Sal is. Sal, aren't you
listening to me as the man
216
00:14:54,980 --> 00:14:56,700
Nancy's sleeping with?
217
00:14:57,520 --> 00:15:01,640
God, there's still no reason not to
propose to her, though. Excuse me, but I
218
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
to differ.
219
00:15:10,440 --> 00:15:11,640
Hello, long distance.
220
00:15:12,820 --> 00:15:15,840
Hello, England. Hello, France. I saw
Nancy's underpants.
221
00:15:18,600 --> 00:15:21,900
I didn't even dial. I don't think.
222
00:15:22,840 --> 00:15:23,900
I'm not going to get anybody.
223
00:15:24,140 --> 00:15:25,960
Doc. Gary. Doc. Where are you?
224
00:15:26,220 --> 00:15:28,060
Hey, Gary. Oh, Doc. Hi, Gary.
225
00:15:28,380 --> 00:15:32,180
Hi, Gary. Doc, listen. Can I have
another cane, Sharon? Gary, I'm not the
226
00:15:32,180 --> 00:15:33,720
doctor. You're a chimp.
227
00:15:37,930 --> 00:15:38,769
bananas, Gary.
228
00:15:38,770 --> 00:15:42,310
Pete. Gary, wait here. I'll go get the
doctor, Gary. Wait here. Bananas. Hold
229
00:15:42,310 --> 00:15:43,189
on.
230
00:15:43,190 --> 00:15:46,010
Bananas. I gotta put these in some
water.
231
00:15:50,630 --> 00:15:51,890
Stop. Stop.
232
00:15:52,150 --> 00:15:53,150
Gary. Stop.
233
00:15:53,190 --> 00:15:57,310
Pete said you were looking for me. Yeah.
Look, there's a 4 .2 in Pasadena.
234
00:15:58,930 --> 00:16:00,090
Oh, Mars.
235
00:16:02,050 --> 00:16:03,050
Oh,
236
00:16:03,790 --> 00:16:04,790
listen to this one.
237
00:16:04,940 --> 00:16:08,160
Dear Uncle Gary, glad you got that thing
off your neck. It made me sick.
238
00:16:09,740 --> 00:16:10,740
Love, Grant.
239
00:16:11,800 --> 00:16:17,320
He should write for Hallmark. You know,
there's a big call for neck, get well
240
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
neck kind of car.
241
00:16:19,660 --> 00:16:21,340
Gary. Oh, hey, Nan.
242
00:16:21,860 --> 00:16:24,160
Gary, why did you tell Ian about me and
Sal?
243
00:16:25,220 --> 00:16:27,060
What are you talking about? I didn't say
anything to Ian.
244
00:16:27,380 --> 00:16:31,300
Yes, you did. Ian came to the hospital.
He gave you that get well ring, and you
245
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
told him everything.
246
00:16:32,380 --> 00:16:35,570
He's absolutely furious. with me, Gary.
Oh, no.
247
00:16:35,910 --> 00:16:40,030
That's what I was afraid of. You know
what happens? As soon as I get any kind
248
00:16:40,030 --> 00:16:43,150
pain medication inside me, I just spill
my guts. Oh, great.
249
00:16:43,450 --> 00:16:46,230
I'm sorry. I just screwed up. I'm
really, really sorry.
250
00:16:46,570 --> 00:16:47,690
Well, that makes two of us.
251
00:16:48,130 --> 00:16:49,530
And I wasn't on medication.
252
00:16:49,990 --> 00:16:50,990
Oh, brother.
253
00:16:51,610 --> 00:16:56,610
I made such a big mistake, Gary. I don't
know what to do. You know, I think I
254
00:16:56,610 --> 00:17:00,410
was just... I was feeling sorry for
myself is what happened, and I ran into
255
00:17:00,850 --> 00:17:01,629
and I...
256
00:17:01,630 --> 00:17:03,550
Wanted a shoulder to cry on.
257
00:17:04,010 --> 00:17:07,470
Those things can happen, but couldn't
you have done that standing up? I mean,
258
00:17:07,510 --> 00:17:13,630
it's a shoulder. You don't need to lie
down to get to a shoulder to cry on.
259
00:17:13,990 --> 00:17:19,210
Gary, I just came by to thank you very
much for telling me about Nancy and Sol.
260
00:17:20,349 --> 00:17:21,349
No, it's Sal.
261
00:17:21,490 --> 00:17:22,490
Sal.
262
00:17:22,869 --> 00:17:26,530
Sal DeMarco. Oh, Sol or Sal. You
probably slept with both of them.
263
00:17:27,690 --> 00:17:28,910
What's so bad about it?
264
00:17:29,710 --> 00:17:32,110
No, you just jumped into bed with him
just right now. Well, why don't you
265
00:17:32,110 --> 00:17:33,110
apologize to me?
266
00:17:33,310 --> 00:17:34,590
Then apologize again.
267
00:17:35,170 --> 00:17:39,150
Oh, Nancy and Saul. Nancy and Saul.
Nancy and Saul. Nancy and Saul.
268
00:17:39,790 --> 00:17:41,250
Nancy and Saul. All right.
269
00:17:41,830 --> 00:17:43,430
Stop it. Stop it.
270
00:17:43,630 --> 00:17:46,470
Not that it isn't a mature argument.
Would you sit down?
271
00:17:47,190 --> 00:17:49,090
Sit down a minute. Sit down.
272
00:17:49,670 --> 00:17:51,870
Nancy, sit down. Gary. Sit down.
273
00:17:52,070 --> 00:17:53,070
Just sit down.
274
00:17:56,560 --> 00:17:59,060
You know, Nancy happens to love you. Are
you aware of that?
275
00:17:59,300 --> 00:18:03,440
Oh. Yeah, well, funny way she shows it,
she just jumps into bed with Sol
276
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
DeMarco.
277
00:18:05,880 --> 00:18:09,160
Well, yeah, I don't know what that was
about. You got me there.
278
00:18:09,820 --> 00:18:14,820
Thank you very much. Thank you very
much. I apologize again.
279
00:18:15,600 --> 00:18:16,399
That's it.
280
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
That's it.
281
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
That's it.
282
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
It's Sal.
283
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
Marco, just sit down.
284
00:18:27,190 --> 00:18:29,430
Sit down. Sit down. Just sit down.
285
00:18:29,790 --> 00:18:31,750
You know, how much longer is this going
to go on?
286
00:18:32,650 --> 00:18:37,450
You disappoint her, then you hurt her.
Then you hurt her, then you... It's...
287
00:18:37,450 --> 00:18:39,110
When is it going to stop?
288
00:18:39,630 --> 00:18:41,870
Do you love... What's the bottom line?
Do you love each other?
289
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
That's all.
290
00:18:43,910 --> 00:18:44,910
Do you?
291
00:18:45,510 --> 00:18:46,510
Yes.
292
00:18:47,970 --> 00:18:51,070
All right, then Ian, I have a very
important question to ask you.
293
00:18:51,310 --> 00:18:52,450
Very, very, very important.
294
00:18:53,510 --> 00:18:54,770
This isn't easy. What?
295
00:18:57,450 --> 00:19:00,730
Well, boy, this is, I've dreamed of this
moment. This isn't exactly the way I
296
00:19:00,730 --> 00:19:04,110
thought it was going to be, but all
right, I'll do the best I can.
297
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
Ian?
298
00:19:09,550 --> 00:19:12,650
Would you marry Nancy?
299
00:19:15,550 --> 00:19:19,630
Jerry, you know, I've dreamed of this
moment myself. This is really not the
300
00:19:19,630 --> 00:19:20,650
I pictured it. Butt out.
301
00:19:29,070 --> 00:19:33,150
I'm very, I really am very, very honored
that you asked me. I really am so
302
00:19:33,150 --> 00:19:35,270
honored. Would you look at me? That
really means a lot to me. I don't know
303
00:19:35,270 --> 00:19:36,990
to say. I'm blushing like a scoop. You
are?
304
00:19:37,190 --> 00:19:38,570
I feel kind of kidding myself.
305
00:19:39,370 --> 00:19:40,370
Oh, boy.
306
00:19:43,510 --> 00:19:46,310
Well, listen, I want you to take all the
time you need to think it's over. I
307
00:19:46,310 --> 00:19:48,990
know I'm not demanding an answer now. I
know that, you know, I don't mean to put
308
00:19:48,990 --> 00:19:51,630
you on the spot. These are the kind of
things that don't work out. If I
309
00:19:51,630 --> 00:19:56,270
you, you know, I know it'll end up
backfiring. So just take all the time
310
00:19:56,270 --> 00:19:57,169
want.
311
00:19:57,170 --> 00:20:00,290
Coming up with an answer. You can let me
know. You could write me. Give me your
312
00:20:00,290 --> 00:20:01,290
hand.
313
00:20:02,770 --> 00:20:03,770
Pardon me?
314
00:20:04,070 --> 00:20:05,070
Give me your hand.
315
00:20:06,410 --> 00:20:07,630
I'm not giving you my hand.
316
00:20:07,990 --> 00:20:11,570
I did the proposing thing and now... Oh,
give me your hand. I'm not giving you
317
00:20:11,570 --> 00:20:12,570
my hand. Give me your hand.
318
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
All right.
319
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
Yes.
320
00:20:25,330 --> 00:20:26,330
I will.
321
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
I'm sorry, Nancy.
322
00:20:27,910 --> 00:20:28,990
I shall have me.
323
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
Nancy?
324
00:20:34,810 --> 00:20:35,890
Will you marry me?
325
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
Yes.
326
00:20:47,070 --> 00:20:51,790
I wonder who she's going to sleep with
on her honeymoon.
327
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
I love that joke.
328
00:20:58,430 --> 00:21:03,290
Well, that's our show for tonight. I
think, uh, I think we tied up all the
329
00:21:03,290 --> 00:21:06,770
ends. I think that... Come in.
330
00:21:08,990 --> 00:21:13,190
Gary, your test results came back and
they're negative.
331
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
There you go.
332
00:21:21,110 --> 00:21:24,230
It's just fatty tissue. I probably could
have worked it off with some deep neck
333
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
bands.
334
00:21:25,810 --> 00:21:27,090
This is great, Pete.
335
00:21:27,350 --> 00:21:28,690
How did you get this report?
336
00:21:28,890 --> 00:21:32,250
Why did they give it to you? I'm not
Pete. I'm Dr. Kipnis. How do you like my
337
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
new glasses, Gary?
338
00:21:33,310 --> 00:21:35,310
They look just like Pete's glasses. Hi,
Gary.
339
00:21:35,750 --> 00:21:36,910
Oh, hey, Grant.
340
00:21:37,430 --> 00:21:38,189
Hi, mister.
341
00:21:38,190 --> 00:21:39,190
Hello, young man.
342
00:21:40,850 --> 00:21:44,150
Mister, come on. You know who this is.
Take a good look. You know, come on.
343
00:21:44,350 --> 00:21:47,610
Grant, come on. You know who this is.
Come on, catch up. You know exactly who
344
00:21:47,610 --> 00:21:48,209
that is.
345
00:21:48,210 --> 00:21:50,510
No. You don't recognize him? I don't
know.
346
00:21:51,610 --> 00:21:53,410
Huh, he doesn't look like anyone I know.
347
00:21:54,810 --> 00:21:55,810
Okay, bye.
348
00:21:58,910 --> 00:22:00,270
What a remarkable young man.
349
00:22:00,470 --> 00:22:02,890
He came in here for no reason
whatsoever, and then he left.
350
00:22:04,450 --> 00:22:06,030
Gary, could I use your bathroom?
351
00:22:08,430 --> 00:22:09,309
Oh, sure.
352
00:22:09,310 --> 00:22:10,310
It's right up there.
353
00:22:10,710 --> 00:22:12,190
The first door to the left.
354
00:22:13,070 --> 00:22:16,910
Thank you, Gary. I think being a doctor,
you'll appreciate the fact that I use
355
00:22:16,910 --> 00:22:17,910
gauze.
356
00:22:20,970 --> 00:22:22,710
Where? In the bathroom.
357
00:22:27,330 --> 00:22:29,110
Well, that's our... That's the show.
358
00:22:29,310 --> 00:22:31,350
I know that's definitely the show this
time.
359
00:22:31,650 --> 00:22:34,370
And I... I'll get it.
360
00:22:42,159 --> 00:22:44,520
Pete. Gary, have you seen Grant?
361
00:22:45,560 --> 00:22:47,080
Oh, he just left.
362
00:22:47,340 --> 00:22:48,340
Oh.
363
00:22:48,500 --> 00:22:50,540
Gary, can I use your bathroom?
364
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Sure, Pete.
365
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
Thanks, Gary.
366
00:23:00,460 --> 00:23:01,460
Oh, hello.
367
00:23:01,900 --> 00:23:03,660
Hello. How are you?
368
00:23:04,260 --> 00:23:05,280
I'm Gary's doctor.
369
00:23:05,720 --> 00:23:06,960
Oh, I'm Gary's friend, Pete.
370
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
Hello.
371
00:23:09,220 --> 00:23:10,220
Hello.
372
00:23:10,410 --> 00:23:11,550
Are you Grant's father?
373
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
Yes, I am.
374
00:23:13,330 --> 00:23:15,090
He's quite a remarkable young man.
375
00:23:15,630 --> 00:23:16,630
We think so.
376
00:23:17,310 --> 00:23:18,310
Hello.
377
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
Hello.
378
00:23:27,990 --> 00:23:29,670
Hello. Hello.
379
00:23:31,410 --> 00:23:32,890
Are you here to use the bathroom?
380
00:23:33,650 --> 00:23:37,650
Sort of. Well, okay. You sort of look
like Pete.
381
00:23:40,330 --> 00:23:41,430
Go ahead, follow the trail.
382
00:23:47,130 --> 00:23:49,410
Well, that's our show.
383
00:23:50,370 --> 00:23:52,370
Good night, everybody. I'll see you.
384
00:23:52,810 --> 00:23:54,470
Hello. Hello.
385
00:23:55,210 --> 00:23:56,210
Hello.
386
00:23:57,410 --> 00:23:58,410
Hello?
387
00:23:59,970 --> 00:24:01,710
Yes, it's in there.
29923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.