All language subtitles for its_garry_shandlings_s02e08_christmas_show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:09,720 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,240 Merry Christmas and a Happy New Year. 3 00:00:49,200 --> 00:00:50,099 Well, guess what? 4 00:00:50,100 --> 00:00:51,100 What? 5 00:00:53,400 --> 00:00:56,440 Well, some of these will be rhetorical questions as we go along. 6 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 It's Christmas. 7 00:00:58,680 --> 00:01:02,540 That's right. That's right. We didn't sing that song for nothing. It's the 8 00:01:02,540 --> 00:01:08,240 holiday time, and this is, of course, really very exciting for us, and for me 9 00:01:08,240 --> 00:01:11,080 particular, because this is our first Christmas show. 10 00:01:11,340 --> 00:01:14,240 And, well, you're pretty excited to participate. 11 00:01:17,130 --> 00:01:21,030 You know, I've always wanted to have one of those old -fashioned kind of 12 00:01:21,030 --> 00:01:26,650 Christmas shows ever since I was a kid and had my imaginary television series, 13 00:01:26,770 --> 00:01:31,290 which was canceled because I was on opposite a guy who had a better 14 00:01:31,290 --> 00:01:32,290 series. 15 00:01:32,530 --> 00:01:39,010 And so now this is really great because we're going to have a 16 00:01:39,010 --> 00:01:42,190 whole show here with my mom and friends. 17 00:01:43,720 --> 00:01:47,000 And it's just really exciting. We're going to decorate the tree. And, you 18 00:01:47,020 --> 00:01:50,740 half the fun of decorating the tree for me is that, you know, I make my own 19 00:01:50,740 --> 00:01:51,740 ornaments. 20 00:01:53,040 --> 00:01:57,540 Yeah, you probably guessed that. But, you know, I don't think you need. 21 00:01:58,220 --> 00:02:03,720 to spend big, hard -earned bucks on store -bought ornaments like these when 22 00:02:03,720 --> 00:02:09,880 can make your own gorgeous homemade ornaments out of peanuts and chips. 23 00:02:10,759 --> 00:02:16,520 This one's actually made out of macaroni and cheese, which is what I believe 24 00:02:16,520 --> 00:02:17,720 they actually ate at Bethlehem. 25 00:02:19,500 --> 00:02:23,340 So why don't we just... 26 00:02:25,950 --> 00:02:32,150 Run the opening theme, and I'll decorate my tree, and you at home can rejoice. 27 00:02:44,190 --> 00:02:50,950 I'm almost halfway finished. How do you like it so far? How do you like the 28 00:02:50,950 --> 00:02:52,170 theme to Gary's show? 29 00:02:53,480 --> 00:02:57,960 This is the theme to Gary's show, the opening theme to Gary's show. This is 30 00:02:57,960 --> 00:03:00,940 music that you hear as you watch the credits. 31 00:03:01,300 --> 00:03:06,300 We're almost to the part of where I start to whistle. Then we'll watch his 32 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 Shandling show. 33 00:03:12,160 --> 00:03:14,680 This was the theme to Gary Shandling's show. 34 00:03:26,160 --> 00:03:29,020 That theme really gets you in the Christmas spirit, doesn't it? This is 35 00:03:29,020 --> 00:03:30,020 be great, really. 36 00:03:30,320 --> 00:03:34,920 Gary, great party. Delicious macaroni and cheese. Oh, thanks, thanks, thanks. 37 00:03:35,060 --> 00:03:38,740 Pete eats all my ornaments. Last year, he ate the manger. It was really nice. 38 00:03:39,500 --> 00:03:43,660 It's a beautiful tree, Gary. Oh, thanks, Jackie. That really means a lot to me. 39 00:03:43,780 --> 00:03:45,340 You must have been cooking all day. 40 00:03:45,740 --> 00:03:49,340 Oh, yeah, I was. As soon as the meatloaf comes out of the oven, we're going to 41 00:03:49,340 --> 00:03:50,540 stick it right on top of the tree. 42 00:03:51,380 --> 00:03:53,780 Make your own ornaments. Make your own ornaments. 43 00:03:54,480 --> 00:03:56,000 Grant, you all right? You having fun? 44 00:03:56,480 --> 00:03:59,380 Yeah, Uncle Gary, but you're really running low on single chicks. 45 00:03:59,900 --> 00:04:03,920 Yeah, well, you know, hit on some of the married women, Grant. What do you say? 46 00:04:04,180 --> 00:04:06,780 Oh, yeah, like I'm really going to hit on my own mother. 47 00:04:07,920 --> 00:04:10,260 Well, hey, stand in line. You know what I mean? 48 00:04:16,720 --> 00:04:19,100 That's right. I belong to the doorbell of the month club. 49 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 Hiya, Gary. 50 00:04:29,380 --> 00:04:30,380 Oh, man. 51 00:04:30,580 --> 00:04:32,040 I can't place this guy. 52 00:04:33,500 --> 00:04:34,740 Oh, I hate that feeling. 53 00:04:36,080 --> 00:04:37,280 Hey. Hey, you. 54 00:04:39,260 --> 00:04:41,040 Good to see you. Good to see you. 55 00:04:41,420 --> 00:04:43,400 You have no idea who I am. 56 00:04:43,960 --> 00:04:47,420 No, I've been looking forward to seeing you all day. We've been talking about 57 00:04:47,420 --> 00:04:49,580 you guys, really. 58 00:04:50,460 --> 00:04:52,180 All right, I'm going to let you off the hook. 59 00:04:52,560 --> 00:04:53,740 I'm Dominic Carbone. 60 00:04:54,280 --> 00:04:55,700 I just moved into the complex. 61 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 That's right. 62 00:04:57,020 --> 00:04:59,860 That's right. Nice to see you. Hi, Dominic. Hi, Nancy. I'm glad you could 63 00:04:59,860 --> 00:05:02,780 it. Oh. Oh, if you don't mind, I asked him to come. He was going to be home 64 00:05:02,780 --> 00:05:04,720 alone tonight. Oh, of course not. It's Christmas. 65 00:05:05,000 --> 00:05:06,820 Have a good time. Make yourself at home. 66 00:05:07,300 --> 00:05:09,640 Baba, here's your present. 67 00:05:10,120 --> 00:05:12,500 Oh, thanks, Mom. This is really nice. 68 00:05:12,780 --> 00:05:15,380 I'm going to put it right under the tree. No, I want you to open it now. 69 00:05:15,760 --> 00:05:19,180 No, I don't really want to open it in the morning with the other presents. 70 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 please. No, no. 71 00:05:20,900 --> 00:05:21,920 Baba, please. Oh, 72 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 my. 73 00:05:28,300 --> 00:05:30,040 He would have wanted you to have it. 74 00:05:30,760 --> 00:05:33,300 Oh, this is the nicest gift I've ever gotten. 75 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 Thanks. 76 00:05:35,940 --> 00:05:37,400 Merry Christmas, my darling. 77 00:05:39,540 --> 00:05:40,519 Hey, everybody. 78 00:05:40,520 --> 00:05:42,820 Look at this. This is my dad's old watch. 79 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 Oh, wow. 80 00:05:45,540 --> 00:05:47,640 Is this nice or what, you know? Wow. 81 00:05:48,040 --> 00:05:52,460 He used to teach me time on this watch, and he would never take it out of his 82 00:05:52,460 --> 00:05:54,280 pocket, so we got pretty close. 83 00:05:58,340 --> 00:06:01,200 Wow, that's a beautiful lie. 84 00:06:01,420 --> 00:06:02,259 Isn't it? 85 00:06:02,260 --> 00:06:05,880 You know, you could get a lot of cash in the streets for a ticket like this. 86 00:06:06,480 --> 00:06:10,240 Boy, I hope my dad keeps me watched like this when he dies. 87 00:06:10,680 --> 00:06:13,080 Well, consider it done, little Grant. Consider it done. 88 00:06:13,440 --> 00:06:14,700 Hey, it's inscribed. 89 00:06:16,060 --> 00:06:19,640 My dearest Phil, happy first anniversary. 90 00:06:20,500 --> 00:06:22,540 I love you, Ruth. 91 00:06:22,900 --> 00:06:25,820 I wrote that myself. 92 00:06:28,000 --> 00:06:29,020 Good job, Mom. 93 00:06:30,760 --> 00:06:32,520 Oh, honey, look at the time. 94 00:06:33,260 --> 00:06:34,360 Pete, we better get going. 95 00:06:36,220 --> 00:06:37,620 You guys got to go? Yeah. 96 00:06:37,880 --> 00:06:41,540 Sorry, Gary, we have to go to another party. Merry Christmas. We love you. 97 00:06:41,540 --> 00:06:44,020 Christmas. Yeah, I thought you guys were going to be staying. Yeah, Merry 98 00:06:44,020 --> 00:06:47,280 Christmas. Bye, Uncle Gary. Bye, Grand Aunt Ruth. Merry Christmas. 99 00:06:47,560 --> 00:06:48,379 See you later. 100 00:06:48,380 --> 00:06:51,420 Yeah. Hey, good luck with your mom, huh, Gran? Oh, come on! 101 00:06:55,690 --> 00:06:58,470 I'm going to have to go, too. I've got a million presents to wrap. You're 102 00:06:58,470 --> 00:06:59,470 kidding. No. 103 00:06:59,650 --> 00:07:03,410 I thought you were going to stay, though. Well... How about Dominic? You 104 00:07:03,510 --> 00:07:07,590 Well, Nancy asked me to stick my finger in the bows when she ties the ribbon. 105 00:07:07,850 --> 00:07:10,290 So they look real festive like that. Oh, sure. That's important. 106 00:07:10,690 --> 00:07:13,030 Merry Christmas. Thanks a lot. Oh, sure. 107 00:07:13,290 --> 00:07:16,130 Okay, well, see you. I hope you had a good time. Merry Christmas. Merry 108 00:07:16,130 --> 00:07:17,410 Christmas, Dominic. 109 00:07:18,350 --> 00:07:19,350 He's a nice guy. 110 00:07:20,930 --> 00:07:22,330 Well, I guess I'd better go. 111 00:07:23,890 --> 00:07:27,670 Not you too, Mom. I've got to get home. I've got to get home in time to see 112 00:07:27,670 --> 00:07:28,990 Miracle on 34th Street. 113 00:07:29,670 --> 00:07:33,650 No, well, your father and I watch that every Christmas Eve. Well, gee, Mom, why 114 00:07:33,650 --> 00:07:37,410 don't you stay and I'll put on Silent Night, Deadly Night. It's really a... 115 00:07:37,410 --> 00:07:40,370 a classic. There's a lot of red and green in that movie, I'll tell you that. 116 00:07:41,350 --> 00:07:45,010 Oh, well, I like slasher movies just as much as any other mother. Oh, great. 117 00:07:45,610 --> 00:07:47,090 But not on Christmas Eve. 118 00:07:47,490 --> 00:07:48,890 Merry Christmas, darling. Okay, Mom. 119 00:07:49,770 --> 00:07:52,170 Merry Christmas, lads. Merry Christmas, Mrs. Stanley. 120 00:07:53,410 --> 00:07:56,290 Gee, Gary, it looks like the lads and I closed the joint, huh? Hey, good to see 121 00:07:56,290 --> 00:07:57,290 you guys. 122 00:07:57,510 --> 00:08:00,670 Boy, you wouldn't think Tom Petty would be one of the lads, would you? 123 00:08:02,070 --> 00:08:04,910 You know, it's not easy to get into this group. Last year they kicked out 124 00:08:04,910 --> 00:08:06,450 Springsteen because he wouldn't wear the sweater. 125 00:08:11,150 --> 00:08:14,890 Well, I guess it's time to go spread a little Christmas cheer now, Gary. 126 00:08:15,130 --> 00:08:16,150 Christmas cheer, Tom? 127 00:08:16,720 --> 00:08:17,980 Don't you mean Christmas cool? 128 00:08:20,200 --> 00:08:22,040 Oh, great. 129 00:08:22,440 --> 00:08:28,940 The first Noel the angels did 130 00:08:28,940 --> 00:08:34,980 swing. And they rocked and they rocked and they rocked and they rocked. 131 00:08:50,800 --> 00:08:54,960 You know what? This is better this way. This is really better. I mean it. 132 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Seriously. 133 00:08:56,160 --> 00:08:59,680 This can still be a fine and dandy Christmas. 134 00:09:00,440 --> 00:09:07,140 Because, you know, when you get right down to it, I think Christmas is a sort 135 00:09:07,140 --> 00:09:11,660 solitary sort of experience. It's an intimate. We're still together. 136 00:09:11,880 --> 00:09:14,900 It can be intimate now. It can be that very special kind of Christmas that just 137 00:09:14,900 --> 00:09:16,680 we share together. 138 00:09:18,829 --> 00:09:19,829 Some cookies? 139 00:09:22,070 --> 00:09:27,590 Anyway, and this way we can get to sleep earlier and, you know, rewrap my dad's 140 00:09:27,590 --> 00:09:32,310 watch so I can open it in the morning again and act like I'm surprised. 141 00:09:37,330 --> 00:09:40,690 This has really been nice of my mom. 142 00:09:48,439 --> 00:09:50,020 Okay, it was right here, right? 143 00:09:51,640 --> 00:09:55,120 Oh, great. Now I give you a question that I don't mean to be rhetorical, and 144 00:09:55,120 --> 00:09:56,340 just sit there. Well, that's great. 145 00:10:01,360 --> 00:10:02,980 Well, it could have fallen in here. 146 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Well, where did it go? 147 00:10:08,180 --> 00:10:12,880 Okay, my mom had it. Oh, man, I'm going to have to turn this place upside down. 148 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 I've got to find this. 149 00:10:17,550 --> 00:10:20,230 This'll just take a second to turn the place upside down. 150 00:10:23,110 --> 00:10:24,430 I know what you're thinking. 151 00:10:25,290 --> 00:10:29,210 I know just what you're thinking. Gee, does he have these straps on his toilet? 152 00:10:33,070 --> 00:10:36,370 Okay, here we go. Ready, set... 153 00:10:53,640 --> 00:10:55,460 I think I just gave myself a wedgie. 154 00:11:06,040 --> 00:11:07,040 No, watch. 155 00:11:09,580 --> 00:11:12,440 All right. 156 00:11:13,160 --> 00:11:14,240 All right. 157 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 Okay. 158 00:11:15,700 --> 00:11:17,740 I just went a little bit too far there. 159 00:11:18,680 --> 00:11:20,720 Let me even this out. Here we go. 160 00:11:24,610 --> 00:11:25,610 There we go. 161 00:11:36,970 --> 00:11:39,770 You're probably wondering why nothing fell. 162 00:11:40,010 --> 00:11:42,690 Well, everything I have is on Velcro. 163 00:11:49,930 --> 00:11:53,570 Some guy in the 70s knocked on my door and said, Velcro the whole place for 89 164 00:11:53,570 --> 00:11:57,970 bucks. How can you pass up a deal like that? 165 00:12:02,570 --> 00:12:07,290 Anyway, all right. Well, someone must have taken it by mistake. 166 00:12:07,530 --> 00:12:09,150 My mom's going to feel horrible. 167 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 Okay, 168 00:12:10,950 --> 00:12:13,250 who could have taken it? My mom had it. 169 00:12:14,030 --> 00:12:17,510 And Dominic had it, the new guy. You're probably thinking, oh, the new guy took 170 00:12:17,510 --> 00:12:18,510 it. 171 00:12:19,400 --> 00:12:22,180 You think so? Don't you think he deserves the benefit of the doubt just 172 00:12:22,180 --> 00:12:27,580 because... Well, okay, I think that's a pretty pathetic Christmas 173 00:12:27,580 --> 00:12:29,480 attitude. 174 00:12:30,520 --> 00:12:33,760 Well, let's go over there and find out what the deal is. Come on. 175 00:12:41,040 --> 00:12:43,660 Well, I hope you didn't steal anything out of Nancy's place. 176 00:13:28,810 --> 00:13:29,810 Are you going to sleep with him or what? 177 00:13:32,010 --> 00:13:33,010 Yeah, 178 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 I think so. 179 00:13:36,390 --> 00:13:37,390 You're kidding. 180 00:13:38,110 --> 00:13:39,170 Gary, no. 181 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 Oh, oh. 182 00:13:41,050 --> 00:13:43,950 Oh, good, because I was going to ask him something. I would have been really 183 00:13:43,950 --> 00:13:44,950 awkward. 184 00:13:45,350 --> 00:13:50,470 So, Dom, I was just wondering, this is kind of hard to ask you and all. 185 00:13:51,690 --> 00:13:55,670 You know, first of all, really nice meeting you. 186 00:13:58,750 --> 00:14:01,050 What time? Do you know what time it is by any chance? What? 187 00:14:01,530 --> 00:14:04,070 Well, that's what you came over here to ask. 188 00:14:04,550 --> 00:14:05,550 Right. 189 00:14:05,930 --> 00:14:11,330 Well, no, I'm sorry. You know, what happened is I was unwrapping my mom's 190 00:14:11,330 --> 00:14:14,830 there, and then I put it on the table, and then you looked at it, and I can't 191 00:14:14,830 --> 00:14:19,290 find it. And I thought maybe since Dominic was the last one to touch it, I 192 00:14:19,290 --> 00:14:21,370 thought, you know, maybe he would know. Maybe he took it. 193 00:14:22,450 --> 00:14:24,550 Oh, no, no, no, no. I wasn't thinking that. 194 00:14:25,710 --> 00:14:28,430 I thought, you know, maybe he was looking at it. You know how that can 195 00:14:28,450 --> 00:14:29,450 and maybe it's false. 196 00:14:29,690 --> 00:14:31,970 Wait a second. Hold, hold, hold. Pretty much, yeah. 197 00:14:33,010 --> 00:14:34,790 Time out. Hold the jam. Whoa. 198 00:14:35,550 --> 00:14:37,310 You thought I took it? 199 00:14:37,570 --> 00:14:40,090 I can't believe this guy. 200 00:14:41,130 --> 00:14:42,530 Let me tell you something, mister. 201 00:14:42,790 --> 00:14:46,750 I, Dominic Carbone, am a good guy. I don't bother nobody. 202 00:14:47,210 --> 00:14:50,050 I'm sitting at home tonight like some lonely jadrule. 203 00:14:51,630 --> 00:14:54,590 This woman is kind enough to take me into her heart. 204 00:14:55,500 --> 00:14:59,700 We're having a great time, and you've got to come by. You've got to come by 205 00:14:59,700 --> 00:15:06,660 your head of hair, your tuna fish face, no -talent attitude, and 206 00:15:06,660 --> 00:15:08,680 night through all that is sacred. 207 00:15:09,060 --> 00:15:13,920 This, the sacredest and holiest of nights. I've got a heart so big, if you 208 00:15:13,920 --> 00:15:15,300 off it, you'd break your neck. 209 00:15:17,900 --> 00:15:21,200 Listen to me, lips of life. 210 00:15:22,960 --> 00:15:24,380 I could buy you... 211 00:15:24,750 --> 00:15:25,950 And your stupid watch. 212 00:15:26,650 --> 00:15:29,290 Okay. Oh, what? You feeling kind of froggy now? 213 00:15:29,790 --> 00:15:30,790 No, no, no. 214 00:15:31,210 --> 00:15:33,270 Come on. If you're feeling froggy, leap. 215 00:15:33,850 --> 00:15:37,210 No, no. You misunderstand. I often stand up right after I sit down. It had 216 00:15:37,210 --> 00:15:40,550 nothing to do with making a move there. Nance. Come on, clown face. 217 00:15:40,870 --> 00:15:41,829 Clown face? 218 00:15:41,830 --> 00:15:43,970 Nance, he calls me clown face. Yeah, that's right, Nance. 219 00:15:44,390 --> 00:15:45,390 Take off. 220 00:15:45,750 --> 00:15:48,570 Okay, maybe I was a little hasty. Maybe I dropped it. You guys have a Merry 221 00:15:48,570 --> 00:15:50,490 Christmas. Yeah, Merry Christmas, Gary. 222 00:15:54,570 --> 00:15:59,010 This is turning out to be the worst Christmas show since Dean Martin's 223 00:15:59,010 --> 00:16:00,010 in San Diego. 224 00:16:11,490 --> 00:16:12,750 Oh, great. 225 00:16:13,730 --> 00:16:15,370 I don't even have my keys. 226 00:16:17,750 --> 00:16:19,530 I'll bet Dominic stole them. 227 00:16:20,990 --> 00:16:21,990 This is great. 228 00:16:25,210 --> 00:16:28,110 Christmas on my front porch. There's a thrilling moment. 229 00:16:30,610 --> 00:16:32,130 Let's just sit this one out, okay? 230 00:16:32,430 --> 00:16:33,970 Turn something else on. 231 00:16:34,390 --> 00:16:35,770 Really, you don't want to see this. 232 00:16:40,150 --> 00:16:41,150 Oh, hey, Mom. 233 00:16:41,950 --> 00:16:44,050 I need to talk to you, Bubba. Are you okay? 234 00:16:45,250 --> 00:16:48,010 I, uh... I have something to confess. 235 00:16:49,070 --> 00:16:50,070 What is it? 236 00:16:51,880 --> 00:16:56,060 I guess the holidays just make me feel a little more emotional than usual. 237 00:16:56,960 --> 00:17:03,920 So I saw your father's watch sitting there on the table, and I couldn't help 238 00:17:03,920 --> 00:17:10,460 myself. I picked it up, and when I held it, I 239 00:17:10,460 --> 00:17:16,420 guess it made me a little less lonely for your dad, and so 240 00:17:16,420 --> 00:17:19,280 I took it back. 241 00:17:22,960 --> 00:17:27,160 Oh, Papa, I am so... It's okay, Mom. I'm so ashamed. It's okay. 242 00:17:28,040 --> 00:17:31,720 I thought I lost it for a second. If it means that much to you, you should keep 243 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 it. 244 00:17:32,880 --> 00:17:37,640 I felt so badly about it, so I did. I brought you a... I brought you a 245 00:17:37,640 --> 00:17:40,620 replacement gift. Oh, that's nice, but you didn't need to do that. Here, here. 246 00:17:41,840 --> 00:17:44,260 Oh, gee, it's Grandpa's watch. 247 00:17:46,020 --> 00:17:51,040 I did love it, so... Oh, well, then you should take it. 248 00:17:52,970 --> 00:17:53,990 I'll take it back. 249 00:17:55,270 --> 00:17:56,410 What's the matter, dear? 250 00:17:57,130 --> 00:18:02,330 Well, it's just been a really bad Christmas, Mom. You know, I ruined it 251 00:18:02,330 --> 00:18:07,670 my friends, and, you know, I'm locked out on my porch, and I don't have a clue 252 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 what time it is. 253 00:18:09,450 --> 00:18:11,750 Oh, that's much! 254 00:18:12,390 --> 00:18:13,610 What the heck is that? 255 00:18:16,730 --> 00:18:18,290 Oh, hello, 256 00:18:19,290 --> 00:18:20,290 Gary. 257 00:18:20,350 --> 00:18:22,190 Hey, everybody, it's Santa Claus. 258 00:18:23,530 --> 00:18:24,650 Come on, Mom. 259 00:18:32,970 --> 00:18:33,970 Santa, 260 00:18:35,110 --> 00:18:36,110 what happened? 261 00:18:36,150 --> 00:18:39,030 Oh, I ripped that when I slid down your chimney. 262 00:18:39,230 --> 00:18:43,670 When I hit your fireplace, I landed kind of funny and I twisted my ankle. 263 00:18:44,070 --> 00:18:47,310 Barbara, have you been greasing the inside of your chimney again? 264 00:18:48,649 --> 00:18:49,790 Yeah, I'm afraid so. 265 00:18:51,010 --> 00:18:53,970 Oh, man, now I've ruined Christmas for Santa, too. 266 00:18:54,310 --> 00:18:56,370 No, no, you haven't ruined anything. 267 00:18:57,230 --> 00:19:02,170 Oh, Gary, what can I do to cheer you up? Oh, Santa, I don't know. I just always 268 00:19:02,170 --> 00:19:04,970 wanted one of those old -time Christmas shows, you know? 269 00:19:05,170 --> 00:19:08,050 And it just... Can I sit there? 270 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Oh, sure, Gary, sure. 271 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 You know... 272 00:19:13,680 --> 00:19:16,800 I always wanted one of those Christmas shows, you know, where the family was 273 00:19:16,800 --> 00:19:20,840 around, the piano singing carols, and all your friends were there, and there 274 00:19:20,840 --> 00:19:26,640 ice skaters, you know, and snowmen. Oh, Gary, Gary, that's no problem. You've 275 00:19:26,640 --> 00:19:27,780 been such a good boy. 276 00:19:28,180 --> 00:19:33,820 All you have to do is close your eyes, wish real hard, and your Christmas wish 277 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 can come true. 278 00:19:35,360 --> 00:19:36,360 Really? Yes. 279 00:19:36,680 --> 00:19:38,440 Now, Bubba, do what Santa Claus says. 280 00:19:38,720 --> 00:19:42,600 Close your eyes, and we will hold, hold, hold. 281 00:20:02,060 --> 00:20:07,120 and Christmas carols and ice skaters and... Hey, isn't that Peggy Fleming? 282 00:20:08,740 --> 00:20:10,500 Well, maybe not, but still. 283 00:20:11,780 --> 00:20:13,040 And look, snow? 284 00:20:13,500 --> 00:20:15,380 I gotta get that roof fixed. 285 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Thanks, Santa. 286 00:20:18,320 --> 00:20:21,880 Oh, don't mention it, Gary. Well, I guess I had better be going. 287 00:20:22,240 --> 00:20:23,260 Oh, whoa, whoa! 288 00:20:31,690 --> 00:20:35,210 Well, Santa, you know, why don't I take your route this year? 289 00:20:35,550 --> 00:20:38,910 You take my route, Gary? Yeah, I'd really, I'd be happy to. Oh, you would 290 00:20:38,910 --> 00:20:43,390 that for me? Sure, you did all this for me. Papa, that would just be so nice. 291 00:20:43,770 --> 00:20:46,010 Oh, that would be marvelous, Gary. 292 00:20:47,030 --> 00:20:48,030 Great. 293 00:20:48,430 --> 00:20:52,810 Well, that's our Christmas show, you know. 294 00:20:53,410 --> 00:20:56,750 I want to thank Santa, who, by the way, did that. 295 00:20:57,100 --> 00:21:00,480 whole thing and there was no technical device involved whatsoever. 296 00:21:01,960 --> 00:21:07,360 And I want to thank Dominic. Dominic, no hard feelings, huh? Merry Christmas, 297 00:21:07,480 --> 00:21:10,440 Gary. Merry Christmas, Gary. You bundle up before you go. 298 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 Okay, Santa. 299 00:21:12,360 --> 00:21:13,520 Merry Christmas, Gary. 300 00:21:15,720 --> 00:21:17,780 That's right. I have something for every occasion. 301 00:21:18,980 --> 00:21:24,060 And I'll be seeing you at home in just the next few hours. And please, for 302 00:21:24,060 --> 00:21:25,620 sakes, don't grease your chimney. 303 00:21:25,920 --> 00:21:26,920 Really. 304 00:21:28,110 --> 00:21:30,090 You better watch out. You better not cry. 305 00:21:30,410 --> 00:21:32,950 You better not pout. I'm telling you why. 306 00:21:33,270 --> 00:21:36,510 Gary Shandling's coming to town. 307 00:21:38,270 --> 00:21:41,130 He's making a list. He's checking it twice. 308 00:21:41,450 --> 00:21:47,290 Gonna find out who's naughty or nice. Gary Shandling's coming to town. 309 00:21:48,890 --> 00:21:53,710 He sees you when you're sleeping. He knows when you're awake. 310 00:21:54,050 --> 00:21:57,010 He knows if you've been hip or square. 311 00:21:58,110 --> 00:21:59,110 Leonard. Thanks. 25869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.