Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,450 --> 00:01:10,710
Belor, you have lost.
2
00:01:10,970 --> 00:01:12,250
The circle is complete.
3
00:01:12,910 --> 00:01:14,210
No, Belor, no!
4
00:01:21,370 --> 00:01:27,430
The Nidus, source of all my powers, has
split into five parts.
5
00:01:28,290 --> 00:01:32,970
Belor will be seeking the pieces too. We
must find them before she does.
6
00:01:33,490 --> 00:01:36,030
You will see them only in reflection.
7
00:01:37,230 --> 00:01:40,030
One piece is ours and Helen wears it on
her necklace.
8
00:01:40,690 --> 00:01:45,950
Find the other four pieces of the nidus
and bring them to me.
9
00:02:18,339 --> 00:02:22,260
There. Roscoe? I don't know. He scared
me. Well, go back and see.
10
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
You can, not me.
11
00:02:23,860 --> 00:02:27,060
Look, there's a light down there.
Perhaps if we go there, we can find out
12
00:02:27,060 --> 00:02:28,280
we are. I'd rather do that.
13
00:02:28,660 --> 00:02:30,400
On you go. I'll check upon that Indian.
14
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Be careful, Phil.
15
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
I will. Don't worry.
16
00:02:53,640 --> 00:02:55,760
Could I come in and have a powwow with
you?
17
00:02:55,980 --> 00:02:57,060
No. Why not?
18
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
Door locked.
19
00:02:59,240 --> 00:03:03,940
Standing bison held hostage by white men
for good behaviour of other Indians.
20
00:03:04,220 --> 00:03:05,220
Why you?
21
00:03:06,620 --> 00:03:12,100
Standing bison very important medicine
man. You mean standing bison is Rothko?
22
00:03:12,280 --> 00:03:13,300
Who Rothko?
23
00:03:13,560 --> 00:03:16,460
He's the heap biggest medicine man
around. And you're him.
24
00:03:16,700 --> 00:03:18,680
Rothko, not Indian name.
25
00:03:19,160 --> 00:03:21,580
That's because Rothko isn't usually an
Indian.
26
00:03:22,220 --> 00:03:24,580
No medicine greater than red man's
medicine.
27
00:03:24,940 --> 00:03:28,340
All you need to do is point at the door
and it'll open.
28
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
Didn't work.
29
00:03:37,160 --> 00:03:40,520
Door not open. God's not want door open.
30
00:03:41,380 --> 00:03:42,380
Rothko.
31
00:03:58,510 --> 00:03:59,550
Where'd you spring from?
32
00:03:59,790 --> 00:04:00,448
Back there.
33
00:04:00,450 --> 00:04:01,810
How'd you get back in there?
34
00:04:02,150 --> 00:04:06,130
We, uh... The Holy Brothers quit the
women and children. That's unpardonable,
35
00:04:06,130 --> 00:04:08,150
Jim. But understandable, baby.
36
00:04:08,550 --> 00:04:11,470
Over the last few days, a lot of folk
have come to the Alamo mission.
37
00:04:11,830 --> 00:04:14,230
We gather together and take them to
safety.
38
00:04:14,550 --> 00:04:18,329
But if they get two children, Jim... Ah,
there were orphans in the mission.
39
00:04:19,170 --> 00:04:20,170
What are your names?
40
00:04:20,630 --> 00:04:22,410
I'm Helen. And I'm Terry.
41
00:04:22,770 --> 00:04:26,770
This gentleman here is Senator Davy
Crockett. Davy Crockett?
42
00:04:26,970 --> 00:04:27,759
Uh -huh.
43
00:04:27,760 --> 00:04:28,860
Where's your coonskin hat?
44
00:04:29,120 --> 00:04:31,560
I changed that for this one a long time
ago.
45
00:04:31,800 --> 00:04:36,620
Now, this here is my friend, Colonel Jim
Bowie. Jim Bowie? You heard of me?
46
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
Bowie Knight.
47
00:04:38,440 --> 00:04:42,400
I don't suppose you'd change that for
any fancy clothes, eh, Jim?
48
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Excuse me, sir.
49
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
Another stray, Colonel Jim.
50
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
More.
51
00:04:48,060 --> 00:04:50,920
Howdy, ma 'am. My respects, ma 'am. Good
day to you, gentlemen.
52
00:04:51,180 --> 00:04:54,780
Ma 'am, the wagon train for Saniak
Hintzoo pulled out of here at sundown
53
00:04:54,780 --> 00:04:57,280
yesterday. I only just found out about
the danger.
54
00:04:57,860 --> 00:05:02,740
I've been homesteading on my own some 25
miles due northeast of here since my
55
00:05:02,740 --> 00:05:04,840
good ma 'am was killed by engines some
two years back.
56
00:05:05,140 --> 00:05:08,500
Well, ma 'am, we got to get you and
these youngsters out of here in three
57
00:05:08,500 --> 00:05:14,460
because General Santa Anna's army, 5
,000 strong, has given us till sundown
58
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
surrender.
59
00:05:15,979 --> 00:05:19,700
There's 187 of us, and it'll be a fight
to the death.
60
00:05:20,240 --> 00:05:21,720
There won't be no fight, Jim.
61
00:05:22,240 --> 00:05:23,980
That's why I came here this morning.
62
00:05:24,820 --> 00:05:27,720
To negotiate a peaceful settlement with
Santa Ana.
63
00:05:28,260 --> 00:05:32,000
Davy, he sees our breaking away to set
up a republic as rebellion.
64
00:05:33,340 --> 00:05:35,160
Santa Ana won't parley.
65
00:05:36,220 --> 00:05:38,480
I've been in politics most of my life,
Jim.
66
00:05:39,160 --> 00:05:40,760
I reckon he'll come to terms.
67
00:05:41,040 --> 00:05:42,120
Don't know that he will.
68
00:05:42,560 --> 00:05:43,780
He's part of Mexico.
69
00:05:44,410 --> 00:05:48,010
declaring Texas a republic is mighty
sour apple jack for him to swallow.
70
00:05:48,290 --> 00:05:50,250
I thought Texas was one of the United
States.
71
00:05:51,050 --> 00:05:52,690
How old are you, son?
72
00:05:53,010 --> 00:05:54,010
Fourteen, sir.
73
00:05:54,470 --> 00:05:57,710
And you think that Texas is one of the
United American states?
74
00:05:58,170 --> 00:05:59,170
Yes, sir.
75
00:05:59,370 --> 00:06:04,250
Then allow me, young man, to straighten
you out. Texas, having cast off the
76
00:06:04,250 --> 00:06:07,690
Mexican yoke, is now the Lone Star
Republic.
77
00:06:08,190 --> 00:06:10,290
You're politicking again, Davey.
78
00:06:10,700 --> 00:06:12,720
Forgive me for saying, but I'm a mite
hungry.
79
00:06:13,140 --> 00:06:17,140
Are there any vittles to hand so I can
ruffle up some chum? That's a good idea,
80
00:06:17,300 --> 00:06:17,759
ma 'am.
81
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Where's the kitchen?
82
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
Along there.
83
00:06:19,880 --> 00:06:22,800
Girl, you come along with me and lend a
hand. Yes, ma 'am.
84
00:06:24,240 --> 00:06:28,860
Although you probably won't be here for
the signing, young man, you can always
85
00:06:28,860 --> 00:06:33,300
say that you were at the Alamo Mission
on the 24th day of February in the year
86
00:06:33,300 --> 00:06:34,760
of our Lord, 1836.
87
00:06:36,960 --> 00:06:39,340
Mexico recognizes sovereignty of Texas.
88
00:06:39,680 --> 00:06:41,300
I hope you're right there, Davey.
89
00:06:41,760 --> 00:06:43,020
I surely do.
90
00:06:43,640 --> 00:06:46,420
Those bones are no good. They can't get
you out of there.
91
00:06:46,660 --> 00:06:49,400
God's not one standing bison out of
here.
92
00:06:49,680 --> 00:06:50,379
All right.
93
00:06:50,380 --> 00:06:51,980
Ask your bones where the night is.
94
00:06:57,640 --> 00:06:59,060
They're the same shape as before.
95
00:06:59,720 --> 00:07:01,040
That's the only way they're falling.
96
00:07:01,580 --> 00:07:03,960
Gods want them to fall like that.
97
00:07:04,180 --> 00:07:05,800
The shape looks a bit like a knife.
98
00:07:06,330 --> 00:07:07,510
Anyone got a knife here?
99
00:07:08,350 --> 00:07:09,410
Colonel Bowie.
100
00:07:09,990 --> 00:07:11,130
He have knife.
101
00:07:11,610 --> 00:07:13,390
Bowie? Bowie knife?
102
00:07:13,910 --> 00:07:15,270
Is Jim Bowie here?
103
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
Hmm.
104
00:07:16,790 --> 00:07:18,470
I his prisoner.
105
00:07:18,890 --> 00:07:20,690
Maybe the knight is in his knife.
106
00:07:21,330 --> 00:07:23,730
Oh, come on, Rothko. Get yourself out of
there.
107
00:07:24,030 --> 00:07:25,770
Gods not want me out.
108
00:07:26,190 --> 00:07:27,430
Forget Red Man's medicine.
109
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
You're Rothko.
110
00:07:28,930 --> 00:07:30,650
Time is short for Red Man.
111
00:07:31,430 --> 00:07:33,890
I, Standing Bison, see this.
112
00:07:34,830 --> 00:07:38,390
Must keep Red Man's medicine alive.
Teach our children.
113
00:07:38,630 --> 00:07:40,850
Pass on stories of great ones.
114
00:07:42,010 --> 00:07:45,730
Red Man's medicine comes from the earth.
115
00:07:46,410 --> 00:07:47,710
Trees in the forest.
116
00:07:48,170 --> 00:07:50,510
Rivers. Grass plains.
117
00:07:51,510 --> 00:07:53,030
Always a secret.
118
00:07:53,610 --> 00:07:55,150
Must not be lost.
119
00:07:55,850 --> 00:07:57,210
Light the fire, Charles.
120
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Yes, ma 'am.
121
00:08:35,240 --> 00:08:37,520
How clever you are, my child.
122
00:08:38,640 --> 00:08:40,700
I deny you that, child.
123
00:08:41,020 --> 00:08:42,679
I deny you the nidus.
124
00:08:44,360 --> 00:08:51,160
How can I convince you?
125
00:08:51,340 --> 00:08:55,040
All you need to do is point your finger
like that at the door, and it'll open.
126
00:08:55,260 --> 00:08:56,260
Like that, you mean?
127
00:08:56,500 --> 00:08:57,940
Put a bit of that in it.
128
00:08:58,540 --> 00:08:59,540
That bit?
129
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
Here.
130
00:09:03,400 --> 00:09:05,080
White man's medicine no good.
131
00:09:05,320 --> 00:09:06,400
Well, it should have worked.
132
00:09:06,980 --> 00:09:10,640
Helen's got the piece of nidus, so one
of us must be able to open a door.
133
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
I'll be back.
134
00:09:15,320 --> 00:09:16,940
What you doing, my little bucko?
135
00:09:18,060 --> 00:09:20,140
Santa Ana's messenger should be here by
now.
136
00:09:20,460 --> 00:09:22,040
How much time we got left?
137
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Just about enough.
138
00:09:25,260 --> 00:09:27,080
And what if he don't show, Davey?
139
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
What's this, Andy?
140
00:09:29,640 --> 00:09:32,060
About them skulking around the engine
cell, Colonel Jim.
141
00:09:32,750 --> 00:09:33,930
Escape slave, son?
142
00:09:34,550 --> 00:09:37,030
Slave? Well, he can help out.
143
00:09:37,290 --> 00:09:38,570
Looks fit enough.
144
00:09:39,390 --> 00:09:42,250
This is a day of battle and destruction.
145
00:09:42,970 --> 00:09:45,590
A day I shall enjoy.
146
00:10:05,930 --> 00:10:08,390
The smell of that, you tricked up a real
treat, man.
147
00:10:09,090 --> 00:10:11,410
There are plates, knives, and forks in
there, son.
148
00:10:12,270 --> 00:10:13,270
Give me a hand, Terry.
149
00:10:16,090 --> 00:10:19,890
The Indian's Rothko. What? The Nidus. I
think it's in Bowie's knife.
150
00:10:32,310 --> 00:10:33,830
Oh, no knife for me, Terry.
151
00:10:34,070 --> 00:10:35,070
I use my own.
152
00:10:36,930 --> 00:10:39,070
Mexican comrade at his back, Colonel
Jim.
153
00:10:39,410 --> 00:10:40,510
Send him in, Andy.
154
00:10:49,690 --> 00:10:50,790
What did the general say?
155
00:10:51,110 --> 00:10:52,890
For you to lay down your arms.
156
00:10:53,110 --> 00:10:57,990
I told you so, Davey. The Alamo is
surrounded, and you are outnumbered at
157
00:10:57,990 --> 00:10:59,150
30 to 1.
158
00:10:59,450 --> 00:11:02,730
Be a mighty fine Turkish, you... General
Santa Ana.
159
00:11:03,260 --> 00:11:08,440
He does not want unnecessary bloodshed.
Well, is this woman, the boy, the young
160
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
girl, and the darkie here in the
mission?
161
00:11:10,100 --> 00:11:12,540
Will you grant them safe conduct if they
leave at once?
162
00:11:13,180 --> 00:11:15,780
That is a decision for General Santorana
to make.
163
00:11:16,240 --> 00:11:18,600
My orders were to tell you to surrender.
164
00:11:19,120 --> 00:11:24,000
Now, with no conditions, or you will all
die.
165
00:11:25,250 --> 00:11:28,590
Please escort me to your general. As a
member of the Senate, I want to talk to
166
00:11:28,590 --> 00:11:33,150
him. You're wasting your time, Davy, and
risking your life. I have to try, Jim.
167
00:11:33,170 --> 00:11:38,010
You have my word, as a Mexican officer,
that your flag of truce will be
168
00:11:38,010 --> 00:11:39,570
respected. Right.
169
00:11:40,190 --> 00:11:41,370
Let's go, Commandante.
170
00:11:41,850 --> 00:11:43,290
Mighty sorry about the vittles, ma 'am.
171
00:11:45,930 --> 00:11:48,110
Now, boy, I'm going to need you.
172
00:11:48,410 --> 00:11:49,850
Can you shoot? No, sir.
173
00:11:50,390 --> 00:11:52,030
I'll find something for you to do.
174
00:11:52,330 --> 00:11:55,670
What the... Colonel. Ma 'am, this ain't
exactly the time for jam.
175
00:11:55,930 --> 00:11:58,310
You eat now. You won't have time later.
176
00:11:58,570 --> 00:12:00,990
I guess you're right. Sure smells good.
177
00:12:01,230 --> 00:12:02,410
Sit yourselves down.
178
00:12:30,589 --> 00:12:31,970
Keep on praying.
179
00:12:46,970 --> 00:12:49,090
My neck!
180
00:12:54,270 --> 00:12:55,330
He's been stunned.
181
00:12:56,170 --> 00:12:57,410
Got her on the back of the neck.
182
00:12:57,630 --> 00:12:58,630
Boy, get some water.
183
00:12:58,990 --> 00:13:00,190
Terry, get the phone out the window.
184
00:13:06,570 --> 00:13:08,270
How did you get out of that cell?
185
00:13:08,850 --> 00:13:10,930
Red man's medicine very powerful.
186
00:13:11,330 --> 00:13:13,570
Ma 'am, he's been stung by a scorpion.
187
00:13:14,230 --> 00:13:16,530
You better try some of your medicine on
her.
188
00:13:16,830 --> 00:13:18,130
No, not him.
189
00:13:18,610 --> 00:13:19,610
Send him away.
190
00:13:19,650 --> 00:13:22,590
She's bellow. Where's Helen? She went to
the kitchen with.
191
00:13:27,120 --> 00:13:28,740
I'm going to have to get that poison out
of her.
192
00:13:29,680 --> 00:13:31,200
I mean using the knife.
193
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Not the knife!
194
00:13:32,580 --> 00:13:34,460
I'll be as gentle as I can, ma 'am.
195
00:13:40,320 --> 00:13:41,980
Bello's done this to her. Wake up,
Helen.
196
00:13:43,220 --> 00:13:45,240
Phil, the piece of knife, it's gone.
197
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
Oh, no.
198
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
We need Roscoe.
199
00:13:48,020 --> 00:13:48,979
Grab the other.
200
00:13:48,980 --> 00:13:49,980
Now then, concentrate.
201
00:13:55,660 --> 00:13:56,660
I hear you.
202
00:13:57,660 --> 00:13:58,680
What is it, children?
203
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
I see.
204
00:14:02,280 --> 00:14:04,860
Helen has lost the first piece of the
nighters.
205
00:14:05,820 --> 00:14:07,560
Belor must have put her in this trance.
206
00:14:09,280 --> 00:14:10,280
Awaken, Helen.
207
00:14:10,920 --> 00:14:12,180
Awaken, I command it.
208
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Oh, Rothko.
209
00:14:23,280 --> 00:14:25,520
She seems... Such a nice old lady.
210
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
I just didn't suspect.
211
00:14:28,260 --> 00:14:31,640
No blame attached to you, child, but you
must always be on your guard.
212
00:14:31,880 --> 00:14:34,600
As long as your will is strong, she
cannot touch the knight.
213
00:14:35,100 --> 00:14:37,300
Now then, have you found me in that
time?
214
00:14:37,680 --> 00:14:40,900
Well, I think so. But he's denying that
he's Rothko. You.
215
00:14:41,320 --> 00:14:43,560
He calls himself Standing Bison.
216
00:14:44,180 --> 00:14:45,180
Oh.
217
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Oh, yes.
218
00:14:46,880 --> 00:14:48,720
Yes, that is me. Never fear.
219
00:14:49,100 --> 00:14:50,880
Then why does he keep saying he isn't?
220
00:14:51,280 --> 00:14:55,240
I'm afraid your standing bison is far
too proud to acknowledge any magic for
221
00:14:55,240 --> 00:14:57,080
own. But he is helping.
222
00:14:57,840 --> 00:14:59,100
You can be sure of that.
223
00:14:59,420 --> 00:15:00,480
With Red Man's medicine?
224
00:15:00,860 --> 00:15:02,900
Oh, there are many ways to achieve the
same ends.
225
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Now go.
226
00:15:04,420 --> 00:15:07,500
Helen is free from the spell. You must
find the next piece of the nidus before
227
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Bello does.
228
00:15:08,520 --> 00:15:12,280
And trust your Indian friend.
229
00:15:15,380 --> 00:15:18,720
Let's look at it in front of Rothko.
You'll see it reflected in something,
230
00:15:18,720 --> 00:15:19,860
then zap, off it goes.
231
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
Probably a soldier.
232
00:15:22,020 --> 00:15:23,380
He wasn't wearing what I'd call a
uniform.
233
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
Here it is.
234
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
How?
235
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
How?
236
00:15:32,940 --> 00:15:33,940
Where's the lady, sir?
237
00:15:34,540 --> 00:15:35,720
Rusted in one of the cells.
238
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Took her there herself.
239
00:15:38,080 --> 00:15:39,780
She's weak, but she'll recover.
240
00:15:40,340 --> 00:15:41,820
That's a fine knife you've got there,
sir.
241
00:15:42,040 --> 00:15:43,520
None of the like it in the world, son.
242
00:15:44,040 --> 00:15:45,800
Just plump fell out of the sky.
243
00:15:46,040 --> 00:15:47,380
How could it do that, sir?
244
00:15:47,740 --> 00:15:51,260
Meats you right, missy. Hunk of meats
you right that add fashion to this
245
00:15:51,800 --> 00:15:55,220
And it's harder and stronger than any
metal known to man.
246
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
May I hold it, sir?
247
00:15:56,780 --> 00:16:01,700
Oh, sure grieves me to disappoint you,
Terry, but ever since the day it was
248
00:16:01,700 --> 00:16:03,820
shaped, no other humans touched it.
249
00:16:04,180 --> 00:16:05,640
The nidus is in the knife.
250
00:16:05,860 --> 00:16:07,780
We must get it before the Mexicans
attack.
251
00:16:08,280 --> 00:16:10,120
The Alamo is destroyed, you know.
252
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
Where are you going?
253
00:16:13,040 --> 00:16:17,320
Stand in base and go call on powerful
medicine of gods to defend Alamo. Hey,
254
00:16:17,320 --> 00:16:19,800
hang on there. Not gone long. Back like
that.
255
00:16:21,060 --> 00:16:22,260
You three wait here.
256
00:16:22,620 --> 00:16:24,680
I'll just go and see how that poor woman
is.
257
00:16:28,320 --> 00:16:32,740
I asked him to help us. Told him where
the Nidus was, and he ignored me. It's
258
00:16:32,740 --> 00:16:34,080
all this red man's medicine stuff.
259
00:16:34,440 --> 00:16:37,720
But he's got the advantage over Bellow,
and he's throwing us away.
260
00:16:38,480 --> 00:16:41,580
Now, ma 'am, don't you worry about a
thing.
261
00:16:42,090 --> 00:16:43,390
You're going to be just fine.
262
00:16:56,310 --> 00:16:57,310
What's that?
263
00:16:59,330 --> 00:17:00,510
Did you hear that scream?
264
00:17:00,790 --> 00:17:02,190
What are you staying around for?
265
00:17:06,990 --> 00:17:08,810
We can get away together, right?
266
00:17:09,050 --> 00:17:10,050
Don't any of you move.
267
00:17:13,520 --> 00:17:14,700
Stand stock still.
268
00:17:20,920 --> 00:17:22,560
How could that happen?
269
00:17:22,900 --> 00:17:25,180
Ain't missed not once in 20 years.
270
00:17:36,120 --> 00:17:37,520
Give me the knife, boy.
271
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Sorry, Colonel.
272
00:17:39,740 --> 00:17:42,840
Scott. You didn't take any of the magic
away, Ben.
273
00:17:43,400 --> 00:17:44,880
I lost it with that throw.
274
00:17:45,540 --> 00:17:49,240
Guards say they help Colonel Bowie
resist against Mexican armies.
275
00:17:49,480 --> 00:17:53,580
Mighty applies to them, Standing Bison,
but I prefer to rely on solid defenses.
276
00:17:54,200 --> 00:17:55,480
And I checked them myself.
277
00:17:56,140 --> 00:17:57,560
Standing Bison, go with you.
278
00:17:57,800 --> 00:18:00,420
Then if Crockett comes back, tell him I
won't be long. Yes, sir.
279
00:18:04,040 --> 00:18:06,040
Look, it's not the nidus. The knife?
280
00:18:06,260 --> 00:18:08,600
No, there's no shiny reflection in
Helen's eye.
281
00:18:08,920 --> 00:18:12,100
Well, back in the cell, every time
Standing Bison threw down his bones,
282
00:18:12,100 --> 00:18:15,060
took the same shape. What else would you
say it looks like? I've seen the shape
283
00:18:15,060 --> 00:18:16,060
before. Where?
284
00:18:21,220 --> 00:18:22,320
On a Christmas card.
285
00:18:22,540 --> 00:18:25,860
The Star of Bethlehem. You know, the one
pointing down to the manger.
286
00:18:26,180 --> 00:18:27,320
What was it Davy Crockett said?
287
00:18:28,020 --> 00:18:29,100
The Lone Star.
288
00:18:29,820 --> 00:18:30,820
Where's Colonel Bowie?
289
00:18:31,120 --> 00:18:33,020
Checking on his fences, sir. He said he
wouldn't be long.
290
00:18:33,320 --> 00:18:36,020
Right. Now, you three and the
homesteader lady be ready to leave here
291
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
you can.
292
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
Fencer?
293
00:18:38,810 --> 00:18:40,190
Can we talk to you about the Lone Star
Republic?
294
00:18:40,450 --> 00:18:41,570
No time for that now, young lady.
295
00:18:42,030 --> 00:18:43,130
Colonel Bowie, not here, sir.
296
00:18:43,530 --> 00:18:44,530
No,
297
00:18:44,950 --> 00:18:45,629
it's not wrong.
298
00:18:45,630 --> 00:18:48,690
No, sir. I just want to report that
every man was in position on the walls.
299
00:18:48,750 --> 00:18:50,010
there's one in the tunnel back there.
300
00:18:50,230 --> 00:18:51,830
It can't be, son. They're all accounted
for.
301
00:18:52,070 --> 00:18:53,190
But we saw one in there.
302
00:18:53,510 --> 00:18:56,070
To reach the mission walls, he'd have to
come through here if no one has.
303
00:18:56,770 --> 00:18:57,770
You show me, son.
304
00:18:58,730 --> 00:19:00,490
I see you, Colonel. Pass on your
message.
305
00:19:00,710 --> 00:19:01,569
Thank you, sir.
306
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
Now, lead the way, son.
307
00:19:03,130 --> 00:19:04,930
How are we going to find the piece of
Nidus, Phil?
308
00:19:07,510 --> 00:19:11,000
Well... No soldier here, son. But I saw
one, I promise.
309
00:19:12,340 --> 00:19:13,259
What's this?
310
00:19:13,260 --> 00:19:14,260
An old well.
311
00:19:14,500 --> 00:19:16,900
The mission used to draw water from that
years ago.
312
00:19:17,380 --> 00:19:20,700
Why would he want to do that, son?
313
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
I don't know.
314
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Listen.
315
00:19:30,920 --> 00:19:32,200
Long way down to hide.
316
00:19:43,520 --> 00:19:46,980
Colonel, have you seen Senator Crockett?
He's back, is he? Very anxious to see
317
00:19:46,980 --> 00:19:50,380
you. Didn't work out, huh? From his man,
I don't think so, sir.
318
00:19:50,760 --> 00:19:52,840
Reporting all our men in battle
positions, Colonel Jim.
319
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
Thank you, Andy.
320
00:19:54,560 --> 00:19:55,620
We've checked the defenses.
321
00:19:56,740 --> 00:19:59,200
Ain't no way in for a Junebug, let alone
a Mexican.
322
00:19:59,720 --> 00:20:03,200
Well, Youngster here says he saw one of
our men down the tunnel back there, but
323
00:20:03,200 --> 00:20:06,020
we checked it out, and there was no one.
Hang on there.
324
00:20:06,320 --> 00:20:07,540
I saw one, too.
325
00:20:08,640 --> 00:20:11,340
When you screamed, Missy, it was down by
the cells.
326
00:20:12,060 --> 00:20:15,420
Told him to follow me, but it didn't. No
one's been detailed to the cells,
327
00:20:15,540 --> 00:20:17,280
Colonel. He was there, Andy. I saw him.
328
00:20:17,740 --> 00:20:20,840
Now, where was yours, Terry? In the
tunnel that leads to the old well.
329
00:20:21,060 --> 00:20:24,140
There's another dried -up well in the
tunnel beyond the cells.
330
00:20:24,640 --> 00:20:27,160
Where was source of water for these
wells?
331
00:20:27,600 --> 00:20:28,599
Outside the mission.
332
00:20:28,600 --> 00:20:31,940
There's a water course. Runs right under
the mission that supplied them. And
333
00:20:31,940 --> 00:20:35,620
when no more water flowed, the water
course was sealed off. Where?
334
00:20:36,080 --> 00:20:37,059
I don't know.
335
00:20:37,060 --> 00:20:38,380
At the source, I guess.
336
00:20:39,420 --> 00:20:41,380
Outside mission, where Mexicans are.
337
00:20:41,720 --> 00:20:45,180
You mean when we're fighting on the
walls, they'll be using the water course
338
00:20:45,180 --> 00:20:46,079
get into the mission?
339
00:20:46,080 --> 00:20:48,420
Red man's medicine solved white man's
problem.
340
00:20:49,480 --> 00:20:50,760
Show me to the wells.
341
00:20:51,820 --> 00:20:52,900
What are you going to do now?
342
00:20:55,220 --> 00:20:56,220
You'll see.
343
00:20:57,500 --> 00:21:00,740
You know this wasn't in Colonel Bowie's
knife. We don't know where it is.
344
00:21:00,980 --> 00:21:03,640
Standing by is in no need of white man's
medicine.
345
00:21:04,000 --> 00:21:05,820
I show you power of mind.
346
00:21:06,260 --> 00:21:08,820
You're going to put the wells in the
water course? How?
347
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
What with?
348
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Water.
349
00:21:34,640 --> 00:21:37,380
You should never underestimate a woman's
power of recovery, baby.
350
00:21:37,680 --> 00:21:39,680
Some of us got secret resources,
Colonel.
351
00:21:40,060 --> 00:21:42,160
I got powers you never dreamed of.
352
00:21:42,520 --> 00:21:44,440
You feel strong enough to travel, ma
'am?
353
00:21:44,820 --> 00:21:46,160
Fine, Senator, just fine.
354
00:21:46,460 --> 00:21:48,240
Yeah, well, we've got no time to lose to
you.
355
00:21:48,920 --> 00:21:50,600
The Indian was a scout.
356
00:21:51,040 --> 00:21:53,200
He'll be able to see you safely through
the Mexican lines.
357
00:21:53,740 --> 00:21:54,740
When you're ready, ma 'am.
358
00:21:59,860 --> 00:22:02,140
Nice. You managed to fill in those
wells?
359
00:22:02,540 --> 00:22:07,360
Gods fill both wells and watercourses.
Alamo able to withstand long siege,
360
00:22:07,580 --> 00:22:08,580
Colonel Bowie. Great.
361
00:22:09,120 --> 00:22:10,880
I'm sending you with Stanley Bison.
362
00:22:11,340 --> 00:22:16,820
You're to go to San Jacinto and tell the
governor the Alamo never surrendered.
363
00:22:17,220 --> 00:22:20,620
The Lone Star Republic will always
remember the Alamo.
364
00:22:20,900 --> 00:22:24,300
Senator, just before we leave, will you
explain the Lone Star to us?
365
00:22:24,520 --> 00:22:25,760
Yes, we've got a minute or two.
366
00:22:26,520 --> 00:22:28,940
It's a piece of silver in the shape of a
star.
367
00:22:29,340 --> 00:22:32,340
And it was found by an old prospector
out there in the desert.
368
00:22:33,660 --> 00:22:35,760
He gave it to me when I was made
senator.
369
00:22:36,400 --> 00:22:37,660
I had it with me always.
370
00:22:38,360 --> 00:22:41,260
Although it rightly belongs to the
Republic of Texas.
371
00:22:41,660 --> 00:22:44,820
May I hold it, please, then, sir? You
can do more than that, young lady.
372
00:22:46,760 --> 00:22:49,620
I'm going to entrust this to you to take
to San Yukinto.
373
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
Beautiful.
374
00:23:04,840 --> 00:23:06,140
Not the NIDA. No?
375
00:23:06,360 --> 00:23:08,440
No. Senator Crockett. Yeah?
376
00:23:08,700 --> 00:23:10,040
Time to begin journey.
377
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
We can't. Not yet.
378
00:23:11,960 --> 00:23:14,500
Not without that. You must go now. It's
almost sundown.
379
00:23:45,160 --> 00:23:48,020
Send a flaming arrow against this pale
-faced woman.
380
00:23:52,420 --> 00:23:57,400
Go now.
381
00:24:04,820 --> 00:24:07,080
And remember Alamo.
382
00:24:11,940 --> 00:24:13,200
You all right, ma 'am?
383
00:24:14,480 --> 00:24:16,920
Come on, Davey. Turkey shoots for that.
384
00:24:17,780 --> 00:24:19,140
You too, red man.
385
00:24:23,720 --> 00:24:28,620
But, Ruckus, once again you've
dispatched your powers from this time.
386
00:24:29,040 --> 00:24:34,660
The standing Bison will die at the Alamo
with all the rest.
387
00:24:36,500 --> 00:24:40,060
Then it is will of God.
29556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.