All language subtitles for instant_mom_s03e20_walk_like_a_boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:17,240 What are you making? It smells like boiled cabbage and funky socks. 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,320 Don't blame my cooking. It's takeout. 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,000 It's coming from you. 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,640 Oh, you must be smelling my new cologne. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Swagger. 6 00:00:32,740 --> 00:00:34,940 Your swagger is making my throat close. 7 00:00:36,680 --> 00:00:41,260 Well, Grace, my girlfriend likes it. Did I mention I have a girlfriend? And I 8 00:00:41,260 --> 00:00:44,420 don't mean like, hey, girlfriend. I mean, hey, girlfriend. 9 00:00:46,220 --> 00:00:50,340 But you want to keep being your girlfriend. You better water down that 10 00:00:50,580 --> 00:00:53,260 I already watered it down. The gas station sells it as a powder. 11 00:00:55,700 --> 00:00:59,040 Stephanie, do you know how many cats are put to sleep each year? 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,020 Get off my back. It's takeout. 13 00:01:05,740 --> 00:01:09,440 I just read online that three out of four cats who go into city shelters 14 00:01:09,440 --> 00:01:11,120 leave. They must really like it there. 15 00:01:12,960 --> 00:01:16,380 Gabby, if this is all leading to you wanting a cat, the answer is no. 16 00:01:16,600 --> 00:01:18,040 They just need to find a home. 17 00:01:18,260 --> 00:01:20,520 You bring one in here, you'll need to find a home. 18 00:01:22,360 --> 00:01:23,620 I've become my father. 19 00:01:25,140 --> 00:01:28,240 Can someone pass me the steak knife? I got it, baby. I got it. 20 00:01:31,020 --> 00:01:32,660 Aw, look at us. 21 00:01:33,050 --> 00:01:35,570 We're like a mama and a baby kangaroo. 22 00:01:37,170 --> 00:01:39,230 I don't want to be in your pouch. 23 00:01:40,930 --> 00:01:43,250 I'm tired of being treated like a baby. 24 00:01:43,510 --> 00:01:46,290 How do I treat you like a baby? You pick out all my clothes. 25 00:01:46,610 --> 00:01:48,190 Well, I like to dress you like a little businessman. 26 00:01:49,190 --> 00:01:50,190 I like that, too. 27 00:01:51,610 --> 00:01:53,590 But at least let me do my own laundry. 28 00:01:53,830 --> 00:01:56,770 Well, the lady from the news says you could fall in the washing machine. 29 00:01:57,170 --> 00:02:00,210 Dad, you cannot fall into a front loader. I've tried. 30 00:02:03,050 --> 00:02:05,690 I'm old enough to do, if you will let me. Like what? 31 00:02:05,970 --> 00:02:09,750 Like walk home from school. All the other kids in my class are allowed to do 32 00:02:09,930 --> 00:02:12,750 You know, I walked home from school when I was six. 33 00:02:12,990 --> 00:02:15,010 What, your family couldn't afford a covered wagon? 34 00:02:17,170 --> 00:02:20,830 I'm just saying that Aaron is not a baby, so there's no need to treat him 35 00:02:20,830 --> 00:02:24,410 one. Hold that thought, Charlie. Oh, sweetie, you got a little something on 36 00:02:24,410 --> 00:02:29,490 cheek. Oh, and something on this cute little cheek. 37 00:02:29,830 --> 00:02:30,910 Cheek, cheek, cheek! 38 00:02:35,370 --> 00:02:36,370 See what you mean. 39 00:03:09,260 --> 00:03:12,900 it one more time. You are walking home from school all by yourself when you 40 00:03:12,900 --> 00:03:16,100 up to a crosswalk. No traffic light. What do you do? 41 00:03:16,320 --> 00:03:18,640 Look both ways. Proceed with caution. 42 00:03:18,840 --> 00:03:20,160 Stay in the white line. 43 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Very good. 44 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Deer cropping. 45 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Stop. Wait. Do not ride the deer. 46 00:03:27,680 --> 00:03:29,900 Some of these cards seem really patronizing. 47 00:03:31,960 --> 00:03:35,740 Stranger offers you candy. What do you do? Ask him his name. Then he's not a 48 00:03:35,740 --> 00:03:36,740 stranger anymore. 49 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 I'm sorry, Charlie. He's not ready. 50 00:03:40,740 --> 00:03:42,040 Steph, I was kidding. 51 00:03:42,280 --> 00:03:44,580 I don't think Aaron is the one who's not ready. 52 00:03:45,840 --> 00:03:46,880 Okay, fine. 53 00:03:47,340 --> 00:03:50,200 He can walk home. But tomorrow, we start homeschool. 54 00:03:51,780 --> 00:03:55,480 We've been trying to pass out flyers all day. People just keep throwing them 55 00:03:55,480 --> 00:03:57,740 away. Nobody wants to adopt shelter cats. 56 00:03:58,080 --> 00:04:00,920 Why don't you just shove a bunch of them in people's mailboxes? That way they 57 00:04:00,920 --> 00:04:04,440 have to take them. But how do we get cats to stay in a mailbox? 58 00:04:04,800 --> 00:04:06,220 He meant the flyers. 59 00:04:11,560 --> 00:04:12,740 at the cats, didn't you? 60 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Yeah. 61 00:04:19,040 --> 00:04:20,620 Great. How did you know where I live? 62 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 I followed your scent. 63 00:04:23,420 --> 00:04:26,960 So the gas station guy was right. The ladies will come a -calling. 64 00:04:28,260 --> 00:04:31,760 I have something for you. I want to give it to you before my eyes start burning. 65 00:04:33,500 --> 00:04:38,600 I wrote you a love letter. I spent all day doing it. Oh, wow. Thank you. 66 00:04:43,370 --> 00:04:46,710 Now you have to write me one, and not a text or an email. 67 00:04:47,010 --> 00:04:49,790 So Twitter, Instagram, Vine, Snapchat, how you want it? 68 00:04:51,450 --> 00:04:54,450 I want it on paper, handwritten, and romantic. 69 00:04:54,730 --> 00:04:55,870 And I'd like it by Friday. 70 00:04:58,070 --> 00:05:00,410 Man, relationships have homework? 71 00:05:01,590 --> 00:05:02,950 You don't know the half of it. 72 00:05:03,690 --> 00:05:05,710 Stephanie left me another shopping list. 73 00:05:06,790 --> 00:05:08,850 Oh, man, I hate buying those. 74 00:05:10,470 --> 00:05:12,490 I can't believe you, Stephanie. 75 00:05:13,230 --> 00:05:15,110 You said I could walk home by myself. 76 00:05:16,030 --> 00:05:17,750 I happen to be in the area. 77 00:05:19,050 --> 00:05:23,510 You followed me the whole way, and then you got stuck in that bush, and I had to 78 00:05:23,510 --> 00:05:24,510 pull you out. 79 00:05:27,370 --> 00:05:28,370 Really? 80 00:05:29,110 --> 00:05:31,290 I am not over -mothering him, Charlie. 81 00:05:31,730 --> 00:05:33,950 Really? Okay, maybe a little. 82 00:05:34,250 --> 00:05:36,370 Really? Okay, a lot. 83 00:05:37,400 --> 00:05:41,100 stepmom. I have to be twice the mother just to be average, and three times to 84 00:05:41,100 --> 00:05:43,600 above average, and I want to be an excellent mom. 85 00:05:44,060 --> 00:05:46,560 Stephanie, I need your help with this. I don't have time for you, boy. I'm 86 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 dealing with something. 87 00:05:51,260 --> 00:05:55,120 Dear Gray, I like your face. 88 00:05:56,140 --> 00:05:58,680 It's in the right place. 89 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 heard about your little romance problem. 90 00:06:09,040 --> 00:06:10,520 Here. What are these? 91 00:06:10,820 --> 00:06:12,320 My old love letters. 92 00:06:12,700 --> 00:06:15,520 Maybe there's something in there that can help you with yours. 93 00:06:16,560 --> 00:06:21,020 Maggie, you are a generous soul, a generous spirit, and a generous woman. 94 00:06:21,220 --> 00:06:22,820 I paid his rent for six months. 95 00:06:24,100 --> 00:06:26,740 Come on. Another one. There's got to be something good in there. 96 00:06:27,860 --> 00:06:32,280 Maggie, you are a gazelle. You are an eagle. You are a lioness. 97 00:06:32,640 --> 00:06:33,840 He was a dog. 98 00:06:36,780 --> 00:06:41,420 Maggie, come by at 7 and don't forget the ground beef. Who is he? My ex 99 00:06:41,420 --> 00:06:42,420 -husband. 100 00:06:43,080 --> 00:06:48,020 None of those work. I've tried poetry, doodles, I even tried movie quotes, but 101 00:06:48,020 --> 00:06:51,460 all I could come up with is, Grace, I am your father. 102 00:06:55,560 --> 00:07:02,240 Ooh, how about song lyrics? You know, something really romantic like, uh, 103 00:07:02,400 --> 00:07:03,600 that song. 104 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 Oh, that song. I can hear it in my head, but I can't remember the name. Oh, 105 00:07:07,880 --> 00:07:11,280 here. Sing it. My phone has an app that can name any song. 106 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 Oh. 107 00:07:15,020 --> 00:07:17,500 Mama, mama, baby, baby, baby. 108 00:07:17,760 --> 00:07:19,020 Ow. Uh -huh. 109 00:07:20,360 --> 00:07:21,380 What's it say? What's it say? 110 00:07:22,940 --> 00:07:24,700 There are three hospitals in our area. 111 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Stephanie, relax. 112 00:07:33,360 --> 00:07:37,260 Aaron will be fine. It's just a little walk, half a mile. The lady on the news 113 00:07:37,260 --> 00:07:39,460 says a hundred bad things can happen in half a mile. 114 00:07:40,660 --> 00:07:44,320 They just do those stories for ratings. The lady on the news said you'd say 115 00:07:44,320 --> 00:07:45,320 that. 116 00:07:46,320 --> 00:07:49,120 What is the name of that stupid song? 117 00:07:49,340 --> 00:07:50,680 It's making me crazy. 118 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 What's wrong with you? 119 00:07:54,280 --> 00:07:55,780 Aaron's taking a little walk. 120 00:07:56,040 --> 00:07:58,060 Hey, little guy, little legs, that's what they do. 121 00:07:59,860 --> 00:08:01,540 Grandma Maggie, you're my last hope. 122 00:08:01,880 --> 00:08:03,220 There's these cats that need adopting. 123 00:08:03,460 --> 00:08:06,920 No can do. Take one look at those furry faces and I'm going to have to have one. 124 00:08:07,900 --> 00:08:12,080 Single woman looking for love. I can't have cats to all of that. 125 00:08:13,740 --> 00:08:15,560 Cat won't leave you for your best friend. 126 00:08:16,100 --> 00:08:19,220 Ooh, that's the last time I share with you. 127 00:08:26,380 --> 00:08:28,580 You found your son wandering the streets alone. 128 00:08:29,280 --> 00:08:30,500 I ran away from... 129 00:08:30,990 --> 00:08:32,470 Just like you told me, Stephanie. 130 00:08:33,850 --> 00:08:35,230 I meant that with strangers. 131 00:08:35,770 --> 00:08:37,970 Hey, I don't know these guys. 132 00:08:39,770 --> 00:08:42,610 Everything's fine, officer. He was just walking home alone from school. 133 00:08:42,830 --> 00:08:45,150 We consider that inadvisable for children under 13. 134 00:08:45,530 --> 00:08:48,050 When I was six... No one cares, Charlie. 135 00:08:48,990 --> 00:08:52,330 I can't believe you sent my baby out there alone. Come here, sweetie. I will 136 00:08:52,330 --> 00:08:55,590 never let your mean old daddy push you out in the cold again. 137 00:08:56,970 --> 00:09:01,130 Is there a problem here? Not with me, officer. I care about these kids. 138 00:09:01,590 --> 00:09:05,950 Right, and I don't care at all. Well, you didn't care. He wasn't home. If it 139 00:09:05,950 --> 00:09:08,790 were up to you, you'd shove him out in traffic and see how it goes. 140 00:09:10,270 --> 00:09:13,750 Well, it's better than your way. Uh -oh, he's been in the house two seconds. Why 141 00:09:13,750 --> 00:09:15,990 isn't he handcuffed to the radiator? Careful, he could get out. 142 00:09:18,150 --> 00:09:20,350 Oh, man, we're going to be filling out paperwork all night. 143 00:09:21,350 --> 00:09:23,810 Paperwork? For what? He was just walking home from school. 144 00:09:24,190 --> 00:09:25,970 You're talking about handcuffing your kid to a radiator. 145 00:09:27,500 --> 00:09:31,540 No, no, no, no. I was just fighting with my wife. We fight all the time. 146 00:09:33,080 --> 00:09:34,200 That's another form. 147 00:09:35,020 --> 00:09:36,880 Wait, wait, wait. What's happening here? 148 00:09:37,080 --> 00:09:38,960 Well, based on what we've heard, we need to file a report. 149 00:09:39,300 --> 00:09:41,640 You folks can expect a call from child services. 150 00:09:41,980 --> 00:09:42,980 What? 151 00:09:43,180 --> 00:09:44,320 Child services? 152 00:09:44,840 --> 00:09:49,440 Oh, services for children. I hope they send a bouncy house. 153 00:10:08,110 --> 00:10:11,670 taking Aaron. Oh, says the man who let Aaron walk home alone. You heard the 154 00:10:11,670 --> 00:10:13,290 officer's trolley. That's inadvisable! 155 00:10:15,030 --> 00:10:19,570 What has happened to the world? When I was six... Would you stop talking about 156 00:10:19,570 --> 00:10:23,490 when you were six? Were you ever another age? Or did you just go from being six 157 00:10:23,490 --> 00:10:25,090 to a bald -headed pain in my butt? 158 00:10:27,170 --> 00:10:32,290 When I was six, I left my house in the morning, rode my bike, played in the 159 00:10:32,290 --> 00:10:35,890 woods all day, and my mother didn't know where I was. Better yet, she didn't 160 00:10:35,890 --> 00:10:36,930 care. That's love! 161 00:10:41,610 --> 00:10:43,570 Is everything in black and white? 162 00:10:43,910 --> 00:10:45,710 Then it is not your childhood. 163 00:10:47,430 --> 00:10:51,690 It is a place where if they pick him up for walking alone, they can take him 164 00:10:51,690 --> 00:10:55,930 away for any reason they want, even for something stupid like they hate our 165 00:10:55,930 --> 00:10:58,410 throw pillows. By the way, I hate our throw pillows. Fine. 166 00:10:59,450 --> 00:11:02,830 What do you want me to get rid of? That stank attitude and that awful sweater. 167 00:11:03,450 --> 00:11:04,610 What's wrong with this sweater? 168 00:11:04,890 --> 00:11:07,770 Nothing, if we're going down to the freight yards to jump a train. 169 00:11:09,320 --> 00:11:15,040 I think somebody is letting her crazy out. Is it crazy to want to keep my 170 00:11:15,160 --> 00:11:18,740 Go upstairs and put on something professional. 171 00:11:19,340 --> 00:11:22,580 Fine. But that was my napping pillow. 172 00:11:24,540 --> 00:11:28,380 Hey, what happened to the lollipop? I stuck under the island. 173 00:11:28,600 --> 00:11:30,780 I was saving it for an emergency. 174 00:11:32,200 --> 00:11:35,200 Sorry, sweetie. It's in here with your emergency bologna sandwich. 175 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Thanks. 176 00:11:37,930 --> 00:11:40,810 You better hope there isn't a hurricane today, or I'm going hungry. 177 00:11:42,970 --> 00:11:45,430 Sweetie, we've got a real emergency. 178 00:11:46,110 --> 00:11:49,890 Let's go pick you out something nice to wear for the child services lady. Dad, 179 00:11:50,070 --> 00:11:53,170 if I'm old enough to get arrested, I'm old enough to dress myself. 180 00:11:54,910 --> 00:11:56,950 I've got my shirt suit all ready. 181 00:11:57,230 --> 00:11:58,209 Perfect choice. 182 00:11:58,210 --> 00:12:01,150 Because if I have to go to the orphanage, I want to be picked first. 183 00:12:03,170 --> 00:12:04,530 Stop listening to James. 184 00:12:07,380 --> 00:12:08,380 early. 185 00:12:08,820 --> 00:12:09,820 It's an ambush. 186 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Hi, 187 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 Mrs. Phillips. 188 00:12:19,900 --> 00:12:22,080 James Elm? It's Friday and you owe me something. 189 00:12:22,820 --> 00:12:26,400 Ah, this really isn't a good time. I can wait. 190 00:12:28,140 --> 00:12:29,160 Jane! Door! 191 00:12:31,720 --> 00:12:34,120 Make it quick. The lady will be here soon. 192 00:12:43,660 --> 00:12:44,860 see you at school all day. 193 00:12:45,180 --> 00:12:48,120 Except one time I thought I saw you duck into your own locker. 194 00:12:48,980 --> 00:12:53,240 Oh, yeah, I just needed a quiet place to gently craft your love letter. 195 00:12:54,240 --> 00:12:57,720 Does that mean you finished it? Oh, no, I've got it totally finished. 196 00:12:57,960 --> 00:13:02,060 I'm just looking for the right quality paper to write it on. You know, mine is 197 00:13:02,060 --> 00:13:05,460 only an 85 brightness, but girl, you at least a 92. 198 00:13:07,520 --> 00:13:10,540 You know, James, it sounds like you're stalling. What? 199 00:13:42,350 --> 00:13:45,410 I thought she wasn't worth writing this letter. She did something adorable like 200 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 that. 201 00:13:46,670 --> 00:13:48,630 Maybe I can cut and paste all my dress together. 202 00:13:49,030 --> 00:13:50,050 Church clothes, now. 203 00:13:50,490 --> 00:13:51,490 What I'm wearing is fine. 204 00:13:51,650 --> 00:13:54,370 James, put on something you could be buried in or you will be. 205 00:13:55,650 --> 00:13:57,270 Got it. My titties. 206 00:14:00,490 --> 00:14:01,490 Oh, that was close. 207 00:14:02,750 --> 00:14:05,030 Not a good time, kitty cat. Stephanie's freaking. 208 00:14:07,030 --> 00:14:07,949 Hey, Steph. 209 00:14:07,950 --> 00:14:10,470 Gabby, put on some church clothes. Oh, how do I look? 210 00:14:14,600 --> 00:14:16,020 Charlie, what are you wearing? 211 00:14:16,260 --> 00:14:19,400 Well, you told me to dress professional. This is what people in my profession 212 00:14:19,400 --> 00:14:23,560 wear. And I thought I'd help you look more professional, too, Miss Party 213 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 Planner. 214 00:14:27,040 --> 00:14:30,140 Get upstairs and change for real. 215 00:14:30,500 --> 00:14:35,020 Put on some church clothes. Our church, not the tambourine one you joined in the 216 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 70s. 217 00:14:36,420 --> 00:14:38,720 I told you I did that for a girl. 218 00:14:43,850 --> 00:14:47,070 needs her help. Are you dying, Mother? Because if not, I gotta go. No, no, no, 219 00:14:47,090 --> 00:14:48,930 no, no, no. I can't stop thinking about that song. 220 00:14:49,690 --> 00:14:51,870 Mama, mama, baby. That's not music. I can't help you. 221 00:14:52,570 --> 00:14:54,630 What happened to my love letters? They're gone. 222 00:14:54,870 --> 00:14:58,170 Well, if you're talking about all that trash on your desk, I threw it away. Now 223 00:14:58,170 --> 00:15:00,590 get back upstairs and hit up those ashy elbows. 224 00:15:00,910 --> 00:15:03,610 I don't want child services thinking we keep dry kids. 225 00:15:04,530 --> 00:15:07,990 James, James, I need your help. That song. 226 00:15:08,610 --> 00:15:11,850 All my love letters are gone. All my love letters are gone. 227 00:15:12,780 --> 00:15:13,679 That's not it. 228 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 But it's catchy. 229 00:15:16,280 --> 00:15:19,060 I can't remember what I wrote. I need those drafts. 230 00:15:20,420 --> 00:15:21,279 Hey, Molly. 231 00:15:21,280 --> 00:15:22,119 What's up? 232 00:15:22,120 --> 00:15:23,660 No, James. One girl at a time. 233 00:15:25,920 --> 00:15:29,620 Once people see these loving fluff balls, they won't be able to resist. 234 00:15:30,280 --> 00:15:32,840 Ow! Hey, I saved your life, man. 235 00:15:34,440 --> 00:15:38,560 Grandma Maggie, you said when you saw their faces, you wouldn't be able to 236 00:15:38,560 --> 00:15:42,690 resist. Yeah, well, I say a lot of things when I'm not listening to you 237 00:15:44,470 --> 00:15:46,310 Women. You know what I'm saying? 238 00:15:48,370 --> 00:15:49,370 Not my audience. 239 00:15:56,210 --> 00:15:57,210 Wrong bag. 240 00:16:20,080 --> 00:16:26,600 table that lady's coming aaron your suit your 241 00:16:26,600 --> 00:16:32,940 hair what attacked you you know when you said i couldn't do my own laundry or 242 00:16:32,940 --> 00:16:35,380 give myself a trim you were not wrong 243 00:16:35,380 --> 00:16:42,280 what is this i think they're cats i 244 00:16:42,280 --> 00:16:46,240 see they're cats why are they cats we're just keeping them safe until someone 245 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 can adopt them 246 00:16:50,190 --> 00:16:51,350 Don't. You have nine. 247 00:16:53,690 --> 00:16:56,650 I should have cut my hair before I showered. 248 00:16:58,630 --> 00:16:59,850 Oh, no. They're here. 249 00:17:00,290 --> 00:17:01,350 Help me pick this up. 250 00:17:01,590 --> 00:17:03,270 Sorry, Steph. I got my own problems. 251 00:17:04,490 --> 00:17:05,910 I'm going to make a trail of tuna. 252 00:17:06,510 --> 00:17:08,710 Really? The one patch of clean floor? 253 00:17:09,470 --> 00:17:12,510 Okay. Is this churchy enough for you? What the? 254 00:17:12,950 --> 00:17:14,030 Cats. Cats. 255 00:17:14,230 --> 00:17:15,329 Cats. Garbage. 256 00:17:15,530 --> 00:17:16,730 Well, what the heck happened to you? 257 00:17:17,010 --> 00:17:18,329 I gave myself a trim. 258 00:17:24,780 --> 00:17:28,000 You said it's going to be fine. That's when we were talking about throw 259 00:17:28,319 --> 00:17:29,520 We're going to lose Aaron. 260 00:17:30,100 --> 00:17:31,100 Look at us. 261 00:17:31,320 --> 00:17:34,680 Why wouldn't she take all of the kids? It's obvious we're unfit parent. 262 00:17:35,420 --> 00:17:38,220 Uh, guys, the late tears. 263 00:17:41,120 --> 00:17:42,440 Welcome to our home. 264 00:17:48,240 --> 00:17:53,040 I know it looks like this, but we can explain. 265 00:18:13,200 --> 00:18:15,920 so frowning? Oh, she's kind of sneering. 266 00:18:17,000 --> 00:18:21,880 Hey, someone help me get this jacket off of. I can't reach my arms all the way 267 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 back. 268 00:18:23,300 --> 00:18:24,800 I'm gonna miss you, buddy. 269 00:18:26,860 --> 00:18:28,120 Stephanie's not going away. 270 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 Probably. 271 00:18:30,800 --> 00:18:34,160 So I herded the cat under the laundry basket and Molly's sitting on it. 272 00:18:37,560 --> 00:18:38,780 I'll come right to the point. 273 00:18:39,120 --> 00:18:43,140 This is the most appalling situation I have ever encountered. 274 00:18:43,460 --> 00:18:46,980 The little one has fleas, one's rolling around in garbage, and I'm pretty sure 275 00:18:46,980 --> 00:18:48,060 the girl is pregnant. 276 00:18:48,540 --> 00:18:49,540 What? 277 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Excuse me? 278 00:18:52,600 --> 00:18:56,220 I'm going to have to take them all. Anything is better than this. It's 279 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 nice in here. 280 00:18:57,320 --> 00:18:58,340 We have a prayer group. 281 00:18:58,900 --> 00:19:00,380 I'm lying. We don't have a prayer group. 282 00:19:01,160 --> 00:19:04,120 But if you take my kids, I'm going to need a prayer group. 283 00:19:04,960 --> 00:19:08,660 Kids? I'm not talking about your kids. I'm talking about your cats. 284 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 And I'm taking them. 285 00:19:10,680 --> 00:19:11,619 What now? 286 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 Yeah. 287 00:19:13,200 --> 00:19:15,280 What about us being terrible parents? 288 00:19:15,580 --> 00:19:17,540 Oh, please. I see ten families a day. 289 00:19:17,740 --> 00:19:19,720 Your little one tried to get ready by himself. 290 00:19:19,940 --> 00:19:24,040 That one lost something in the garbage. And the older woman has Tourette's. 291 00:19:26,360 --> 00:19:28,700 I got your Tourette's right here. 292 00:19:31,140 --> 00:19:32,140 Yep, yep, 293 00:19:38,480 --> 00:19:40,140 that's what it is. 294 00:19:40,430 --> 00:19:42,350 I am so glad you understand. 295 00:19:43,830 --> 00:19:46,930 So, can you help me gather those three rescue cats? 296 00:19:47,210 --> 00:19:49,070 This is your lucky day. There are nine. 297 00:19:49,470 --> 00:19:50,810 How big is your car? 298 00:19:57,310 --> 00:19:59,010 Hey, James. 299 00:19:59,350 --> 00:20:02,810 I'm sorry. I had some really good stuff for your letter, but it got thrown out. 300 00:20:02,830 --> 00:20:04,750 James, I have something to tell you. 301 00:20:05,130 --> 00:20:07,110 I met another boy in mime class. 302 00:20:09,000 --> 00:20:10,800 We are trapped in a box together. 303 00:20:15,560 --> 00:20:17,320 So I'm covered in garbage for nothing? 304 00:20:22,880 --> 00:20:23,880 You know what? 305 00:20:24,040 --> 00:20:25,700 Fine. Don't need you. 306 00:20:26,620 --> 00:20:28,060 Grace, take me back. 307 00:20:29,940 --> 00:20:34,620 Oh, no. He's thrown himself on the hood of her mom's car, and the neighbors are 308 00:20:34,620 --> 00:20:37,380 watching. Don't look at us like that, Mrs. Meharry. 25443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.