Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,890 --> 00:00:16,070
Guess whose party planning company is
finally making a profit.
2
00:00:16,309 --> 00:00:19,490
This will be a really lame story if the
answer is not you.
3
00:00:21,050 --> 00:00:21,948
Profit, huh?
4
00:00:21,950 --> 00:00:25,390
Then you'll stop flipping your flyers
into the surgeon's lockers at the
5
00:00:25,390 --> 00:00:28,590
hospital. And you'll stop cold calling
my friend's parents, asking them if
6
00:00:28,590 --> 00:00:29,590
they're ready to party.
7
00:00:30,230 --> 00:00:33,210
And I can take that pupper sticker off
of my soccer pants.
8
00:00:34,330 --> 00:00:36,630
Keep knocking my house so I won't give
you these gifts.
9
00:00:37,090 --> 00:00:40,070
Gifts? We love you so much, savvy
business lady.
10
00:00:42,220 --> 00:00:44,520
Before the gifts, I've got some more
good news.
11
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Oh.
12
00:00:46,640 --> 00:00:50,480
Guess who got invited to the membership
luncheon for PWAG, the Philadelphia
13
00:00:50,480 --> 00:00:52,260
Women's Entrepreneur's Guild.
14
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
Give me a minute.
15
00:00:55,200 --> 00:00:59,060
That's great, honey. I'm so glad to see
your hard work's finally paying off.
16
00:00:59,200 --> 00:01:02,860
Well, it's not a done deal. This is
basically my interview. It is the most
17
00:01:02,860 --> 00:01:06,900
prestigious business club in
Philadelphia, and these PWAG luncheons
18
00:01:07,240 --> 00:01:10,380
I feel you, Steph. Molly and I are
trying to get in with these girls, and
19
00:01:10,380 --> 00:01:11,380
have to do a lunch thing, too.
20
00:01:11,680 --> 00:01:13,560
Well, give them our lunch.
21
00:01:14,660 --> 00:01:16,160
Just to hang out with some girls?
22
00:01:16,460 --> 00:01:17,640
Not some girls.
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,460
Megan and Emily are the most popular
girls at school, and once we're in their
24
00:01:21,460 --> 00:01:23,180
social circle, we're set for life.
25
00:01:23,460 --> 00:01:25,140
Set for life? What does that even mean?
26
00:01:25,400 --> 00:01:28,160
It means, at lunch, we sit on the good
steps.
27
00:01:29,660 --> 00:01:32,740
And next year, we decide who sits on the
good steps.
28
00:01:32,980 --> 00:01:34,480
You know, set for life.
29
00:01:36,080 --> 00:01:38,340
Gabby, Gabby. Enough about Gabby.
30
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
What are these?
31
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
Shoes for Gabby.
32
00:01:41,400 --> 00:01:45,480
Oh, the sneakers I wanted. How do you
know?
33
00:01:45,700 --> 00:01:47,980
I think it was the interpretive dance
you performed.
34
00:01:49,600 --> 00:01:56,000
And this is for you, Erin. An art kit
with 122 individual supplies.
35
00:01:56,480 --> 00:01:58,800
I'm obviously the favorite.
36
00:02:13,190 --> 00:02:17,550
to go with that. Oh, cool. A pen that's
also a... pen.
37
00:02:19,270 --> 00:02:23,070
There's nothing wrong with a good pen.
Makes all the young ladies say, I would
38
00:02:23,070 --> 00:02:26,890
like to give that dapper young gentleman
my phone number. Yeah, exactly.
39
00:02:27,470 --> 00:02:29,790
Plus, I accidentally kept it when I
signed the credit card receipt.
40
00:02:30,090 --> 00:02:31,570
Ooh, stolen pen.
41
00:02:31,930 --> 00:02:33,610
Dapper for the dark side.
42
00:02:34,910 --> 00:02:36,730
And this is...
43
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
For you, Charlie.
44
00:02:38,940 --> 00:02:44,640
Thank you so much for supporting me. Oh,
thank you, honey, for the mortgage
45
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
payment.
46
00:02:46,000 --> 00:02:51,160
I know it's a little pricey, but it's
worth it. It's 100 % vicuña wool.
47
00:02:51,460 --> 00:02:54,940
Well, what is a vicuña, and was this
sweater made from the last one on Earth?
48
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
But it's hamster.
49
00:02:59,440 --> 00:03:01,000
Yep, it's hamster.
50
00:03:02,340 --> 00:03:05,240
No, a vicuña is like a super fancy
llama.
51
00:03:05,740 --> 00:03:07,520
Kind of llama that would drive a
Bentley.
52
00:03:08,060 --> 00:03:09,380
You didn't get yourself anything?
53
00:03:09,760 --> 00:03:11,840
I got myself the best anything.
54
00:03:12,360 --> 00:03:14,460
The new Aenea tote bag.
55
00:03:14,680 --> 00:03:18,140
It comes out tomorrow and I got one on
hold. It's also a little pricey, but
56
00:03:18,140 --> 00:03:21,820
worth it. How pricey? You know how your
sweater's driving that fancy car?
57
00:03:22,020 --> 00:03:24,040
My bag's sitting in the back seat
sipping champagne.
58
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
I need to return this sweater.
59
00:03:49,540 --> 00:03:51,040
What's the matter? Doesn't it fit?
60
00:03:51,400 --> 00:03:54,800
Oh, it fits just fine. I tried it on
this morning, but... Oh, that means you
61
00:03:54,800 --> 00:03:55,860
wore it outside of the store.
62
00:03:56,620 --> 00:03:58,500
Sorry, no returns on used items.
63
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Why not?
64
00:04:02,580 --> 00:04:03,780
They're not underpants.
65
00:04:04,840 --> 00:04:06,680
Hey, what are you guys doing here?
66
00:04:06,960 --> 00:04:09,940
Uh, what are you doing here? I thought
you were getting your bag.
67
00:04:10,260 --> 00:04:11,940
I am. This is where I bought the bag.
68
00:04:13,140 --> 00:04:15,120
Are you trying to return that sweater?
69
00:04:15,420 --> 00:04:16,169
He was.
70
00:04:16,170 --> 00:04:17,170
but I wouldn't let him.
71
00:04:18,350 --> 00:04:21,290
Thanks for the help. Are there comment
cards? Because I did not have the best
72
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
experience today.
73
00:04:23,350 --> 00:04:27,570
Charlie, that sweater was a gift. You
can't just return a gift. Well, for what
74
00:04:27,570 --> 00:04:30,690
this sweater costs, I could buy a
boatload of sweaters and a boat.
75
00:04:31,250 --> 00:04:34,970
I earned the money, I spent the money,
and you're going to wear that sweater. I
76
00:04:34,970 --> 00:04:36,830
don't even wear half of the things I buy
you.
77
00:04:37,070 --> 00:04:39,210
Are you still going on about that velvet
pantsuit? What?
78
00:04:39,410 --> 00:04:40,410
You're a working professional.
79
00:04:40,650 --> 00:04:42,530
I'm not that kind of working
professional.
80
00:04:44,530 --> 00:04:48,770
Anyway, this sweater is too nice for a
man with three kids. Kids ruin nice
81
00:04:48,770 --> 00:04:52,470
things. No, they don't. What happened to
those designer sunglasses Stephanie got
82
00:04:52,470 --> 00:04:53,409
me for my birthday?
83
00:04:53,410 --> 00:04:58,690
I stepped on them. No, I stepped on
them. Oh, right. I stepped on his watch.
84
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
What?
85
00:05:01,370 --> 00:05:02,790
You mean it's not 6 .30?
86
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
See?
87
00:05:04,930 --> 00:05:08,590
What I see is you keeping that sweater
and me getting my new bag. Oh.
88
00:05:09,830 --> 00:05:10,870
Oh, the Aenea.
89
00:05:11,090 --> 00:05:12,590
I have it right here.
90
00:05:14,360 --> 00:05:15,780
Oh, she's so pretty.
91
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Come to mama.
92
00:05:17,680 --> 00:05:21,080
I have never loved anything more than
this bag. And yes, I know how that
93
00:05:25,860 --> 00:05:28,580
Aaron, ten more minutes of painting and
then we gotta leave for school.
94
00:05:28,820 --> 00:05:32,960
Remember, paint only on the canvas and
wipe your hands when you're done. Okay.
95
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
What do you think?
96
00:05:34,560 --> 00:05:36,180
Huh, is that a sandwich?
97
00:05:36,560 --> 00:05:37,740
I call it.
98
00:05:39,980 --> 00:05:42,620
Hey, girls, you're going to be late for
school. If Megan and Emily aren't here
99
00:05:42,620 --> 00:05:43,680
soon, I'm driving you myself.
100
00:05:44,080 --> 00:05:47,800
Steph, no. We want to roll up in a
junior's car, not a senior's car.
101
00:05:49,220 --> 00:05:51,000
Keep it up, and you're going to roll up
on a gurney.
102
00:05:52,080 --> 00:05:54,440
Oh, is that your new Anea bag, Mrs.
Phillips?
103
00:05:54,700 --> 00:05:59,380
You know it. Oh, my mom really wanted
one, but my dad got her a treadmill
104
00:05:59,380 --> 00:06:00,380
instead.
105
00:06:02,060 --> 00:06:04,220
We had to visit him at my grandma's for
a while.
106
00:06:05,540 --> 00:06:07,560
Hey, Aaron, grab your backpack. James!
107
00:06:10,090 --> 00:06:13,490
using your ania i want to keep it nice
for my luncheon tomorrow why aren't you
108
00:06:13,490 --> 00:06:16,650
wearing your new sneakers megan hasn't
approved them yet i don't want to rush
109
00:06:16,650 --> 00:06:23,130
her that's how molly lost moccasin
morning ladies oh molly whoa
110
00:06:23,130 --> 00:06:28,050
what did you do james shower in that
cologne it was more like a sponge bath
111
00:06:28,050 --> 00:06:34,930
thank you for noticing hey girl you
smelling my scent it's like
112
00:06:34,930 --> 00:06:40,960
in my mouth megan and emily are here
Everyone, play it cool.
113
00:06:41,620 --> 00:06:45,040
Gabby, people should like you for who
you are. Stop acting like these girls
114
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
all that.
115
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
Hey. Hey.
116
00:06:47,380 --> 00:06:49,040
You two are cute.
117
00:06:49,800 --> 00:06:51,580
You're, like, so pretty.
118
00:06:52,180 --> 00:06:53,360
I want your face.
119
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Oh, stop.
120
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Gabby, I love them.
121
00:06:59,560 --> 00:07:03,980
Hello. I'm Gabby's handsome, younger,
yet more mature brother, James.
122
00:07:04,360 --> 00:07:05,580
But I'm already taken.
123
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Boy, get in the car.
124
00:07:11,240 --> 00:07:12,680
And roll down all the windows.
125
00:07:14,000 --> 00:07:15,500
You think I'm wearing too much cologne?
126
00:07:15,800 --> 00:07:18,060
I like it. You smell like three uncles
combined.
127
00:07:20,680 --> 00:07:24,200
Gabby, is that your ania? Oh, no. It's
my stuff. Yes.
128
00:07:24,680 --> 00:07:26,340
She just got it yesterday.
129
00:07:26,760 --> 00:07:27,780
Can I borrow it?
130
00:07:28,460 --> 00:07:31,160
I'd let you because I'm cool like that.
131
00:07:31,560 --> 00:07:33,580
But I haven't even used it myself yet.
132
00:07:33,900 --> 00:07:37,240
Oh, well, is that you can't wear
anything cute until Megan wears it
133
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
I'll give it back at the end of school.
134
00:07:39,780 --> 00:07:41,040
That's okay, right?
135
00:07:41,580 --> 00:07:43,380
Unless you want to go back to the bad
steps.
136
00:07:45,620 --> 00:07:47,920
No. I'm loving the good steps.
137
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Oh.
138
00:07:52,340 --> 00:07:56,260
This is perfect timing because I've just
totally trashed my bag.
139
00:08:03,080 --> 00:08:05,140
Who was just you?
140
00:08:06,960 --> 00:08:11,400
What did you do to Sarah? I let Megan
borrow it, and her nail polish exploded.
141
00:08:11,760 --> 00:08:13,960
Just like Stephanie's brain will when
she sees this.
142
00:08:14,240 --> 00:08:18,120
Why don't you just buy a new one? Oh,
sure. Let me just go get the money from
143
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
Swiss bank account.
144
00:08:19,680 --> 00:08:22,640
I know you're mocking me, but those can
be very useful.
145
00:08:23,940 --> 00:08:26,320
You can just buy a fake bag.
146
00:08:26,600 --> 00:08:29,500
Where am I going to get a fake bag
before her luncheon tomorrow?
147
00:08:29,860 --> 00:08:32,500
I can get my hands on one for the right
price.
148
00:08:32,900 --> 00:08:37,120
I can pay you 17 bucks and a bobby pin.
149
00:08:37,600 --> 00:08:39,500
I don't need the bobby pin. I have a
lockpick.
150
00:08:41,020 --> 00:08:45,420
What I do need is you to talk me up so
your hot new friends are into me. And
151
00:08:45,420 --> 00:08:48,800
Molly gets all jealous. And therefore,
into me.
152
00:08:50,980 --> 00:08:53,620
Fine. But how do you know where to get a
fake bag?
153
00:08:53,920 --> 00:08:56,800
Remember Ryan's uncle who went to jail?
Yeah. He's out.
154
00:09:07,660 --> 00:09:12,180
Just keep your paint -covered hands over
there, away from my new sweater.
155
00:09:12,460 --> 00:09:15,660
Chill out, man. I was just going to ask
you to go to the kitchen and get me a
156
00:09:15,660 --> 00:09:18,960
popsicle. You can't be getting melty
things in this sweater.
157
00:09:20,300 --> 00:09:22,160
I can't do anything in this sweater.
158
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
Take it off.
159
00:09:23,920 --> 00:09:27,680
I wish I could. I promised Stephanie I
would wear it, so I'm going to wear it.
160
00:09:27,820 --> 00:09:29,280
And I'm going to enjoy it.
161
00:09:29,620 --> 00:09:32,180
Don't people usually smile when they
enjoy something?
162
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Single people.
163
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
Charlie, I'm going to be late for my
luncheon. Have you seen my new bag?
164
00:09:37,780 --> 00:09:41,520
No. Can you take a different one? With
that bag, I am a stylish professional
165
00:09:41,520 --> 00:09:43,380
they are going to want in their club.
166
00:09:43,640 --> 00:09:47,040
Without it, I am just some wannabe who
lied about having a bag.
167
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
There's my Aenea.
168
00:09:50,480 --> 00:09:52,500
Oh, were you looking for this?
169
00:09:52,880 --> 00:09:55,440
It's been sitting right here the whole
time.
170
00:09:57,340 --> 00:09:58,420
Come here, baby.
171
00:09:58,700 --> 00:10:00,860
Don't you ever run away from Mama again.
172
00:10:03,910 --> 00:10:06,510
I didn't think that would fool her. That
knockoff's amazing.
173
00:10:06,830 --> 00:10:08,030
You know what'll be amazing?
174
00:10:08,270 --> 00:10:11,570
When Molly slaps those girls because
they're all over me.
175
00:10:11,830 --> 00:10:12,870
Make that happen.
176
00:10:13,690 --> 00:10:15,150
Sure, you earned it.
177
00:10:15,390 --> 00:10:18,670
Oh, hey, you think Ryan's uncle could
get me some fake designer stuff?
178
00:10:18,930 --> 00:10:20,510
He's getting out of the knockoff
business.
179
00:10:20,750 --> 00:10:23,050
But he could get you a deal on the baby
panda.
180
00:10:27,190 --> 00:10:32,130
Hi, I'm Stephanie Phillips. I'm meeting
some women here. Oh, yes. Your party's
181
00:10:32,130 --> 00:10:33,130
waiting for you. Wait.
182
00:10:33,630 --> 00:10:35,950
Before I go, how do I look?
183
00:10:37,530 --> 00:10:39,130
I've got a little something on your
dress.
184
00:10:41,270 --> 00:10:42,270
Oh, no.
185
00:10:42,710 --> 00:10:44,750
The color's coming off my bag.
186
00:10:45,570 --> 00:10:46,910
I can't go over there like this.
187
00:10:47,550 --> 00:10:48,810
Stephanie, over here.
188
00:10:49,630 --> 00:10:51,030
I have to go over there like this?
189
00:10:56,770 --> 00:10:58,510
Ladies, it's a pleasure.
190
00:10:58,730 --> 00:11:01,730
Oh, put that hand away. We're huggers.
Not me.
191
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
I'm an air kisser.
192
00:11:10,320 --> 00:11:13,740
We've done our research on you and we're
very impressed. Your company's been
193
00:11:13,740 --> 00:11:16,300
handling some high -profile events. It
has.
194
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
You know, I'd love to show you some
recent pictures.
195
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
Huh?
196
00:11:22,500 --> 00:11:24,700
Is your bag rubbing off on your dress?
197
00:11:25,000 --> 00:11:26,820
Ew, is that a knockoff?
198
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
Of course not.
199
00:11:29,080 --> 00:11:30,140
Obviously, I'm bleeding.
200
00:11:31,880 --> 00:11:33,900
I donated a kidney on the way over here.
201
00:11:34,120 --> 00:11:35,500
No good deed, am I right, ladies?
202
00:11:43,370 --> 00:11:44,209
Uh, squirrel?
203
00:11:44,210 --> 00:11:45,250
Yep, hold on.
204
00:11:47,770 --> 00:11:49,390
Perfect! Stay like that!
205
00:11:51,130 --> 00:11:53,630
Okay, I've got all the clothes. I'm cool
trading.
206
00:11:53,870 --> 00:11:56,390
When do Emily and Megan get here for
your clothing drive?
207
00:11:56,650 --> 00:11:58,330
In an hour, and it's a clothing flop.
208
00:11:58,650 --> 00:12:01,670
You're giving clothes I bought you to
people I don't know. I'll call it what I
209
00:12:01,670 --> 00:12:03,390
want. Whatever you call it, don't be
here.
210
00:12:18,380 --> 00:12:20,020
I was surprised that we had to have that
rule.
211
00:12:21,600 --> 00:12:23,560
I can't paint under these conditions.
212
00:12:23,900 --> 00:12:26,260
No squirrels, wipe your hands.
213
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
Get out of here, I'm taking a shower.
214
00:12:30,780 --> 00:12:35,400
Stupid luncheon, stupid bag, stupid
store keeping me on hold, and that Barry
215
00:12:35,400 --> 00:12:36,880
Manilow is not calming me down.
216
00:12:38,060 --> 00:12:40,020
How did it go? Did you get in?
217
00:12:40,220 --> 00:12:41,740
How could I get in, Charlie?
218
00:12:42,040 --> 00:12:47,310
My... super expensive bag is a fake.
This Made in Italy bag has a Made in
219
00:12:47,310 --> 00:12:48,950
Detroit label. Do you know what that
means?
220
00:12:49,510 --> 00:12:50,850
Jobs are coming back to America?
221
00:12:51,950 --> 00:12:56,670
It means I'll never get into that
business club. And I have to. If they
222
00:12:56,670 --> 00:12:57,870
in, I'm set for life.
223
00:12:58,070 --> 00:12:59,410
You get to sit on the good steps, too.
224
00:13:00,210 --> 00:13:02,290
No, this is nothing like Gabby.
225
00:13:02,590 --> 00:13:06,490
Gabby is social climbing. I'm moving up
to a higher class of people.
226
00:13:07,210 --> 00:13:08,310
You sure told me.
227
00:13:09,930 --> 00:13:13,190
Now, I'm going to tell that phony
boutique they better give me a full
228
00:13:13,190 --> 00:13:15,730
I'm going to smack them upside the head
with this cheap bag.
229
00:13:17,470 --> 00:13:18,470
I don't care.
230
00:13:18,690 --> 00:13:20,150
I'll whoop them with ease.
231
00:13:25,490 --> 00:13:27,170
Who wants this super cute dress?
232
00:13:27,390 --> 00:13:28,970
I'll take it. Oh, can I borrow it?
233
00:13:29,230 --> 00:13:30,230
No.
234
00:13:31,030 --> 00:13:33,790
And in exchange, I'll swap you this.
235
00:13:34,170 --> 00:13:36,670
A polyester turtleneck?
236
00:13:38,540 --> 00:13:39,840
It gave her a horrible rash.
237
00:13:41,520 --> 00:13:43,040
But you're going to look adorable in
that.
238
00:13:43,240 --> 00:13:44,860
Yeah, just wear an undershirt.
239
00:13:45,220 --> 00:13:47,240
Um, okay, I'll take it, I guess.
240
00:13:47,780 --> 00:13:51,300
My turn. What does someone want to give
me for these leather pants?
241
00:13:51,660 --> 00:13:54,900
Oh, hey, those are mine. I let you
borrow them like a year ago. I want
242
00:13:55,460 --> 00:13:56,880
Uh, I'm not swapping them.
243
00:13:57,080 --> 00:13:59,460
But I want them, so you kind of have to.
244
00:14:02,600 --> 00:14:04,940
In exchange, I'll swap you this.
245
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
Uh...
246
00:14:07,000 --> 00:14:08,220
This is a pillowcase.
247
00:14:10,400 --> 00:14:13,920
You guys just brought a bunch of junk to
swap for our clothes. Oh, my gosh. We
248
00:14:13,920 --> 00:14:14,479
would never.
249
00:14:14,480 --> 00:14:16,820
Oh, look. I even brought my favorite
belt.
250
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
That's a shoelace.
251
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
Nuh -uh.
252
00:14:21,180 --> 00:14:22,139
It's a belt.
253
00:14:22,140 --> 00:14:23,920
You can't just call something something.
254
00:14:24,180 --> 00:14:24,879
Yes, you can.
255
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
I'll wear it.
256
00:14:32,170 --> 00:14:35,530
do you think we're doing? She means hang
when we're not doing your homework or
257
00:14:35,530 --> 00:14:38,790
buying your lunch or coming over before
school to brush your hair.
258
00:14:39,170 --> 00:14:41,990
Although your hair is so soft, it's
actually a pleasure.
259
00:14:44,950 --> 00:14:46,170
What's that smell?
260
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
Hello, ladies.
261
00:14:53,210 --> 00:14:56,030
Megan, Emily, you both look lovely.
262
00:14:56,310 --> 00:14:58,510
Gabby, you look indebted to me.
263
00:15:01,130 --> 00:15:05,410
handsome, desirable brother James, who
is a great conversationalist, whose
264
00:15:05,410 --> 00:15:08,070
bedtime was recently upped to 10 .30.
265
00:15:09,250 --> 00:15:14,130
And since we can now chat until the wee
hours of the night, let me get y 'all
266
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
busy.
267
00:15:16,450 --> 00:15:18,070
Anybody have a fancy pen?
268
00:15:20,210 --> 00:15:23,350
Why, James, you dapper gentleman, you.
269
00:15:25,830 --> 00:15:26,830
I'm uncomfortable.
270
00:15:28,330 --> 00:15:30,370
Please stop bothering our new best
friends.
271
00:15:30,900 --> 00:15:32,660
Molly, haven't you been here the whole
time?
272
00:15:34,340 --> 00:15:35,660
Oh, James.
273
00:15:36,300 --> 00:15:38,580
Brother, who is every woman's dream.
274
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
Why don't you run off to the kitchen and
have Stephanie make you something that
275
00:15:42,000 --> 00:15:43,220
takes a long time to eat?
276
00:15:43,580 --> 00:15:44,840
Can't. She's not here.
277
00:15:45,100 --> 00:15:47,480
Dad said she went to the mall to return
her new bag.
278
00:15:49,240 --> 00:15:50,280
I'll be one sec, girls.
279
00:15:50,780 --> 00:15:51,860
Keep stealing my stuff.
280
00:15:53,880 --> 00:15:57,660
You mean Stephanie's taking the fake bag
back to the real store?
281
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Uh -huh.
282
00:15:59,530 --> 00:16:01,010
Oh, wait. Yeah, you're in trouble.
283
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
You think?
284
00:16:05,290 --> 00:16:07,170
Oh, please pick up. Please pick up.
285
00:16:11,270 --> 00:16:13,430
Pretty sure she's not gonna pick up.
286
00:16:17,710 --> 00:16:20,890
Hey! You sold me a knockoff.
287
00:16:21,290 --> 00:16:23,370
We don't sell fake handbags here.
288
00:16:25,610 --> 00:16:27,290
Don't buy that. It's a fake.
289
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
It pops right off.
290
00:16:42,420 --> 00:16:45,680
Wow. That's really on there.
291
00:16:47,180 --> 00:16:51,060
Well, the straps are hanging on by a
thread.
292
00:16:55,700 --> 00:16:58,880
Seems pretty sturdy to me. It's not.
It's junk. See?
293
00:16:59,280 --> 00:17:01,500
Made in Italy.
294
00:17:03,120 --> 00:17:05,040
Where's the Made in Detroit tag, huh,
Sneaky?
295
00:17:06,859 --> 00:17:08,319
There isn't one because it wasn't.
296
00:17:08,740 --> 00:17:12,240
I bet they got the lining from Italy,
but the outside part from Detroit.
297
00:17:12,579 --> 00:17:13,980
That makes no sense.
298
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
It will when you see it.
299
00:17:19,020 --> 00:17:20,480
Crazy lady, please stop!
300
00:17:20,800 --> 00:17:23,740
No! You're selling fakes and I can prove
it! Seth!
301
00:17:24,000 --> 00:17:26,140
Seth! They don't sell fakes.
302
00:17:26,660 --> 00:17:31,220
I replaced your bag with a fake one
because I let Megan borrow it and she
303
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
it up.
304
00:17:32,860 --> 00:17:33,860
What's that now?
305
00:17:36,419 --> 00:17:37,419
is real.
306
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
I see.
307
00:17:41,780 --> 00:17:45,360
Yeah, I'm gonna go ahead and pay for
this one. Can you split that between
308
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
credit cards?
309
00:17:49,840 --> 00:17:53,700
FYI, should this ever happen to you, tub
and tile cleanser doesn't get nail
310
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
polish out.
311
00:17:58,660 --> 00:18:01,360
Look, I'm really sorry about everything.
312
00:18:04,110 --> 00:18:05,710
popular girls got me all turned around.
313
00:18:06,870 --> 00:18:10,310
Yeah, those luncheon ladies got me all
turned around too.
314
00:18:11,010 --> 00:18:14,270
You were right when you said people
should like us for who we are. We're
315
00:18:14,270 --> 00:18:15,890
awesome. Yeah, we are.
316
00:18:16,350 --> 00:18:20,630
We don't need them. We've got each
other. That's right. We are strong,
317
00:18:20,650 --> 00:18:23,670
independent women and we get our
validation from ourselves.
318
00:18:24,270 --> 00:18:25,710
And sometimes our boyfriends.
319
00:18:25,930 --> 00:18:27,210
And sometimes our husbands.
320
00:18:27,490 --> 00:18:28,530
I was kidding.
321
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
Yeah, me too.
322
00:18:33,060 --> 00:18:34,060
There's my phone.
323
00:18:36,460 --> 00:18:39,940
Huh. It's Trudy from the luncheon. I
can't believe they're even bothering.
324
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
Hello?
325
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
Uh -huh.
326
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Mm -hmm.
327
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Are you kidding?
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,720
Oh, thank you, thank you, thank you.
329
00:18:49,040 --> 00:18:50,580
See you the first Tuesday of every
month.
330
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
I got in!
331
00:18:52,580 --> 00:18:54,260
I can't believe you accepted.
332
00:18:54,920 --> 00:18:58,200
What about all that, we don't need them?
That was before I had them.
333
00:19:02,000 --> 00:19:04,500
was for me to send a town car and get
some papers at the bus.
334
00:19:05,020 --> 00:19:09,480
So what's the lesson here? That I can't
have fancy superficial friends until I
335
00:19:09,480 --> 00:19:10,800
can afford to buy them myself?
336
00:19:11,240 --> 00:19:12,460
No. No.
337
00:19:13,700 --> 00:19:14,700
Kind of.
338
00:19:16,060 --> 00:19:17,920
That is a terrible lesson.
339
00:19:18,320 --> 00:19:19,380
But a valuable one?
340
00:19:21,060 --> 00:19:23,520
Oh, shut up. You ruined my bag.
341
00:19:24,380 --> 00:19:26,240
Look who's got Emily's digits.
342
00:19:26,660 --> 00:19:30,360
Well, she gave me five out of seven, but
that's more than enough to make Molly
343
00:19:30,360 --> 00:19:31,440
jealous when I show her.
344
00:19:31,740 --> 00:19:34,880
Isn't she going to notice that it's not
a whole phone number? Eh, she won't
345
00:19:34,880 --> 00:19:38,680
care. She'll be too busy wondering how
this dapper gentleman got into her
346
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
closet.
347
00:19:40,720 --> 00:19:41,900
James! James!
348
00:19:47,380 --> 00:19:51,620
Charlie, you were right. When you have
kids, you can't have anything nice.
349
00:19:52,040 --> 00:19:54,220
Funny. I was just going to say you were
right.
350
00:19:54,580 --> 00:19:59,560
Despite a few close calls with Mega Mess
here, my sweater is still perfect.
351
00:20:01,160 --> 00:20:02,360
Hey, wait. What's that?
352
00:20:03,400 --> 00:20:04,580
Oh, no, no, no!
353
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
Stay perfect!
354
00:20:07,880 --> 00:20:12,780
Last time I did anything nice for any of
us. Hey, I love the stuff you got me,
355
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
even the pen.
356
00:20:14,580 --> 00:20:16,740
Wait, I just had that. Where'd it go?
357
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
Found it.
358
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
Hey!
359
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
All right.
360
00:20:27,540 --> 00:20:29,540
This is more like what I expected.
361
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
But you know what?
362
00:20:31,760 --> 00:20:33,840
Kids are the reason cushions have two
sides.
28701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.