All language subtitles for instant_mom_s03e10_bag_lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,890 --> 00:00:16,070 Guess whose party planning company is finally making a profit. 2 00:00:16,309 --> 00:00:19,490 This will be a really lame story if the answer is not you. 3 00:00:21,050 --> 00:00:21,948 Profit, huh? 4 00:00:21,950 --> 00:00:25,390 Then you'll stop flipping your flyers into the surgeon's lockers at the 5 00:00:25,390 --> 00:00:28,590 hospital. And you'll stop cold calling my friend's parents, asking them if 6 00:00:28,590 --> 00:00:29,590 they're ready to party. 7 00:00:30,230 --> 00:00:33,210 And I can take that pupper sticker off of my soccer pants. 8 00:00:34,330 --> 00:00:36,630 Keep knocking my house so I won't give you these gifts. 9 00:00:37,090 --> 00:00:40,070 Gifts? We love you so much, savvy business lady. 10 00:00:42,220 --> 00:00:44,520 Before the gifts, I've got some more good news. 11 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 Oh. 12 00:00:46,640 --> 00:00:50,480 Guess who got invited to the membership luncheon for PWAG, the Philadelphia 13 00:00:50,480 --> 00:00:52,260 Women's Entrepreneur's Guild. 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,040 Give me a minute. 15 00:00:55,200 --> 00:00:59,060 That's great, honey. I'm so glad to see your hard work's finally paying off. 16 00:00:59,200 --> 00:01:02,860 Well, it's not a done deal. This is basically my interview. It is the most 17 00:01:02,860 --> 00:01:06,900 prestigious business club in Philadelphia, and these PWAG luncheons 18 00:01:07,240 --> 00:01:10,380 I feel you, Steph. Molly and I are trying to get in with these girls, and 19 00:01:10,380 --> 00:01:11,380 have to do a lunch thing, too. 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,560 Well, give them our lunch. 21 00:01:14,660 --> 00:01:16,160 Just to hang out with some girls? 22 00:01:16,460 --> 00:01:17,640 Not some girls. 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,460 Megan and Emily are the most popular girls at school, and once we're in their 24 00:01:21,460 --> 00:01:23,180 social circle, we're set for life. 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,140 Set for life? What does that even mean? 26 00:01:25,400 --> 00:01:28,160 It means, at lunch, we sit on the good steps. 27 00:01:29,660 --> 00:01:32,740 And next year, we decide who sits on the good steps. 28 00:01:32,980 --> 00:01:34,480 You know, set for life. 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,340 Gabby, Gabby. Enough about Gabby. 30 00:01:38,720 --> 00:01:39,720 What are these? 31 00:01:39,860 --> 00:01:40,860 Shoes for Gabby. 32 00:01:41,400 --> 00:01:45,480 Oh, the sneakers I wanted. How do you know? 33 00:01:45,700 --> 00:01:47,980 I think it was the interpretive dance you performed. 34 00:01:49,600 --> 00:01:56,000 And this is for you, Erin. An art kit with 122 individual supplies. 35 00:01:56,480 --> 00:01:58,800 I'm obviously the favorite. 36 00:02:13,190 --> 00:02:17,550 to go with that. Oh, cool. A pen that's also a... pen. 37 00:02:19,270 --> 00:02:23,070 There's nothing wrong with a good pen. Makes all the young ladies say, I would 38 00:02:23,070 --> 00:02:26,890 like to give that dapper young gentleman my phone number. Yeah, exactly. 39 00:02:27,470 --> 00:02:29,790 Plus, I accidentally kept it when I signed the credit card receipt. 40 00:02:30,090 --> 00:02:31,570 Ooh, stolen pen. 41 00:02:31,930 --> 00:02:33,610 Dapper for the dark side. 42 00:02:34,910 --> 00:02:36,730 And this is... 43 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 For you, Charlie. 44 00:02:38,940 --> 00:02:44,640 Thank you so much for supporting me. Oh, thank you, honey, for the mortgage 45 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 payment. 46 00:02:46,000 --> 00:02:51,160 I know it's a little pricey, but it's worth it. It's 100 % vicuña wool. 47 00:02:51,460 --> 00:02:54,940 Well, what is a vicuña, and was this sweater made from the last one on Earth? 48 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 But it's hamster. 49 00:02:59,440 --> 00:03:01,000 Yep, it's hamster. 50 00:03:02,340 --> 00:03:05,240 No, a vicuña is like a super fancy llama. 51 00:03:05,740 --> 00:03:07,520 Kind of llama that would drive a Bentley. 52 00:03:08,060 --> 00:03:09,380 You didn't get yourself anything? 53 00:03:09,760 --> 00:03:11,840 I got myself the best anything. 54 00:03:12,360 --> 00:03:14,460 The new Aenea tote bag. 55 00:03:14,680 --> 00:03:18,140 It comes out tomorrow and I got one on hold. It's also a little pricey, but 56 00:03:18,140 --> 00:03:21,820 worth it. How pricey? You know how your sweater's driving that fancy car? 57 00:03:22,020 --> 00:03:24,040 My bag's sitting in the back seat sipping champagne. 58 00:03:47,400 --> 00:03:48,720 I need to return this sweater. 59 00:03:49,540 --> 00:03:51,040 What's the matter? Doesn't it fit? 60 00:03:51,400 --> 00:03:54,800 Oh, it fits just fine. I tried it on this morning, but... Oh, that means you 61 00:03:54,800 --> 00:03:55,860 wore it outside of the store. 62 00:03:56,620 --> 00:03:58,500 Sorry, no returns on used items. 63 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 Why not? 64 00:04:02,580 --> 00:04:03,780 They're not underpants. 65 00:04:04,840 --> 00:04:06,680 Hey, what are you guys doing here? 66 00:04:06,960 --> 00:04:09,940 Uh, what are you doing here? I thought you were getting your bag. 67 00:04:10,260 --> 00:04:11,940 I am. This is where I bought the bag. 68 00:04:13,140 --> 00:04:15,120 Are you trying to return that sweater? 69 00:04:15,420 --> 00:04:16,169 He was. 70 00:04:16,170 --> 00:04:17,170 but I wouldn't let him. 71 00:04:18,350 --> 00:04:21,290 Thanks for the help. Are there comment cards? Because I did not have the best 72 00:04:21,290 --> 00:04:22,290 experience today. 73 00:04:23,350 --> 00:04:27,570 Charlie, that sweater was a gift. You can't just return a gift. Well, for what 74 00:04:27,570 --> 00:04:30,690 this sweater costs, I could buy a boatload of sweaters and a boat. 75 00:04:31,250 --> 00:04:34,970 I earned the money, I spent the money, and you're going to wear that sweater. I 76 00:04:34,970 --> 00:04:36,830 don't even wear half of the things I buy you. 77 00:04:37,070 --> 00:04:39,210 Are you still going on about that velvet pantsuit? What? 78 00:04:39,410 --> 00:04:40,410 You're a working professional. 79 00:04:40,650 --> 00:04:42,530 I'm not that kind of working professional. 80 00:04:44,530 --> 00:04:48,770 Anyway, this sweater is too nice for a man with three kids. Kids ruin nice 81 00:04:48,770 --> 00:04:52,470 things. No, they don't. What happened to those designer sunglasses Stephanie got 82 00:04:52,470 --> 00:04:53,409 me for my birthday? 83 00:04:53,410 --> 00:04:58,690 I stepped on them. No, I stepped on them. Oh, right. I stepped on his watch. 84 00:04:59,130 --> 00:05:00,130 What? 85 00:05:01,370 --> 00:05:02,790 You mean it's not 6 .30? 86 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 See? 87 00:05:04,930 --> 00:05:08,590 What I see is you keeping that sweater and me getting my new bag. Oh. 88 00:05:09,830 --> 00:05:10,870 Oh, the Aenea. 89 00:05:11,090 --> 00:05:12,590 I have it right here. 90 00:05:14,360 --> 00:05:15,780 Oh, she's so pretty. 91 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 Come to mama. 92 00:05:17,680 --> 00:05:21,080 I have never loved anything more than this bag. And yes, I know how that 93 00:05:25,860 --> 00:05:28,580 Aaron, ten more minutes of painting and then we gotta leave for school. 94 00:05:28,820 --> 00:05:32,960 Remember, paint only on the canvas and wipe your hands when you're done. Okay. 95 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 What do you think? 96 00:05:34,560 --> 00:05:36,180 Huh, is that a sandwich? 97 00:05:36,560 --> 00:05:37,740 I call it. 98 00:05:39,980 --> 00:05:42,620 Hey, girls, you're going to be late for school. If Megan and Emily aren't here 99 00:05:42,620 --> 00:05:43,680 soon, I'm driving you myself. 100 00:05:44,080 --> 00:05:47,800 Steph, no. We want to roll up in a junior's car, not a senior's car. 101 00:05:49,220 --> 00:05:51,000 Keep it up, and you're going to roll up on a gurney. 102 00:05:52,080 --> 00:05:54,440 Oh, is that your new Anea bag, Mrs. Phillips? 103 00:05:54,700 --> 00:05:59,380 You know it. Oh, my mom really wanted one, but my dad got her a treadmill 104 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 instead. 105 00:06:02,060 --> 00:06:04,220 We had to visit him at my grandma's for a while. 106 00:06:05,540 --> 00:06:07,560 Hey, Aaron, grab your backpack. James! 107 00:06:10,090 --> 00:06:13,490 using your ania i want to keep it nice for my luncheon tomorrow why aren't you 108 00:06:13,490 --> 00:06:16,650 wearing your new sneakers megan hasn't approved them yet i don't want to rush 109 00:06:16,650 --> 00:06:23,130 her that's how molly lost moccasin morning ladies oh molly whoa 110 00:06:23,130 --> 00:06:28,050 what did you do james shower in that cologne it was more like a sponge bath 111 00:06:28,050 --> 00:06:34,930 thank you for noticing hey girl you smelling my scent it's like 112 00:06:34,930 --> 00:06:40,960 in my mouth megan and emily are here Everyone, play it cool. 113 00:06:41,620 --> 00:06:45,040 Gabby, people should like you for who you are. Stop acting like these girls 114 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 all that. 115 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 Hey. Hey. 116 00:06:47,380 --> 00:06:49,040 You two are cute. 117 00:06:49,800 --> 00:06:51,580 You're, like, so pretty. 118 00:06:52,180 --> 00:06:53,360 I want your face. 119 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 Oh, stop. 120 00:06:57,440 --> 00:06:58,440 Gabby, I love them. 121 00:06:59,560 --> 00:07:03,980 Hello. I'm Gabby's handsome, younger, yet more mature brother, James. 122 00:07:04,360 --> 00:07:05,580 But I'm already taken. 123 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Boy, get in the car. 124 00:07:11,240 --> 00:07:12,680 And roll down all the windows. 125 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 You think I'm wearing too much cologne? 126 00:07:15,800 --> 00:07:18,060 I like it. You smell like three uncles combined. 127 00:07:20,680 --> 00:07:24,200 Gabby, is that your ania? Oh, no. It's my stuff. Yes. 128 00:07:24,680 --> 00:07:26,340 She just got it yesterday. 129 00:07:26,760 --> 00:07:27,780 Can I borrow it? 130 00:07:28,460 --> 00:07:31,160 I'd let you because I'm cool like that. 131 00:07:31,560 --> 00:07:33,580 But I haven't even used it myself yet. 132 00:07:33,900 --> 00:07:37,240 Oh, well, is that you can't wear anything cute until Megan wears it 133 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 I'll give it back at the end of school. 134 00:07:39,780 --> 00:07:41,040 That's okay, right? 135 00:07:41,580 --> 00:07:43,380 Unless you want to go back to the bad steps. 136 00:07:45,620 --> 00:07:47,920 No. I'm loving the good steps. 137 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Oh. 138 00:07:52,340 --> 00:07:56,260 This is perfect timing because I've just totally trashed my bag. 139 00:08:03,080 --> 00:08:05,140 Who was just you? 140 00:08:06,960 --> 00:08:11,400 What did you do to Sarah? I let Megan borrow it, and her nail polish exploded. 141 00:08:11,760 --> 00:08:13,960 Just like Stephanie's brain will when she sees this. 142 00:08:14,240 --> 00:08:18,120 Why don't you just buy a new one? Oh, sure. Let me just go get the money from 143 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Swiss bank account. 144 00:08:19,680 --> 00:08:22,640 I know you're mocking me, but those can be very useful. 145 00:08:23,940 --> 00:08:26,320 You can just buy a fake bag. 146 00:08:26,600 --> 00:08:29,500 Where am I going to get a fake bag before her luncheon tomorrow? 147 00:08:29,860 --> 00:08:32,500 I can get my hands on one for the right price. 148 00:08:32,900 --> 00:08:37,120 I can pay you 17 bucks and a bobby pin. 149 00:08:37,600 --> 00:08:39,500 I don't need the bobby pin. I have a lockpick. 150 00:08:41,020 --> 00:08:45,420 What I do need is you to talk me up so your hot new friends are into me. And 151 00:08:45,420 --> 00:08:48,800 Molly gets all jealous. And therefore, into me. 152 00:08:50,980 --> 00:08:53,620 Fine. But how do you know where to get a fake bag? 153 00:08:53,920 --> 00:08:56,800 Remember Ryan's uncle who went to jail? Yeah. He's out. 154 00:09:07,660 --> 00:09:12,180 Just keep your paint -covered hands over there, away from my new sweater. 155 00:09:12,460 --> 00:09:15,660 Chill out, man. I was just going to ask you to go to the kitchen and get me a 156 00:09:15,660 --> 00:09:18,960 popsicle. You can't be getting melty things in this sweater. 157 00:09:20,300 --> 00:09:22,160 I can't do anything in this sweater. 158 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Take it off. 159 00:09:23,920 --> 00:09:27,680 I wish I could. I promised Stephanie I would wear it, so I'm going to wear it. 160 00:09:27,820 --> 00:09:29,280 And I'm going to enjoy it. 161 00:09:29,620 --> 00:09:32,180 Don't people usually smile when they enjoy something? 162 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 Single people. 163 00:09:34,600 --> 00:09:37,520 Charlie, I'm going to be late for my luncheon. Have you seen my new bag? 164 00:09:37,780 --> 00:09:41,520 No. Can you take a different one? With that bag, I am a stylish professional 165 00:09:41,520 --> 00:09:43,380 they are going to want in their club. 166 00:09:43,640 --> 00:09:47,040 Without it, I am just some wannabe who lied about having a bag. 167 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 There's my Aenea. 168 00:09:50,480 --> 00:09:52,500 Oh, were you looking for this? 169 00:09:52,880 --> 00:09:55,440 It's been sitting right here the whole time. 170 00:09:57,340 --> 00:09:58,420 Come here, baby. 171 00:09:58,700 --> 00:10:00,860 Don't you ever run away from Mama again. 172 00:10:03,910 --> 00:10:06,510 I didn't think that would fool her. That knockoff's amazing. 173 00:10:06,830 --> 00:10:08,030 You know what'll be amazing? 174 00:10:08,270 --> 00:10:11,570 When Molly slaps those girls because they're all over me. 175 00:10:11,830 --> 00:10:12,870 Make that happen. 176 00:10:13,690 --> 00:10:15,150 Sure, you earned it. 177 00:10:15,390 --> 00:10:18,670 Oh, hey, you think Ryan's uncle could get me some fake designer stuff? 178 00:10:18,930 --> 00:10:20,510 He's getting out of the knockoff business. 179 00:10:20,750 --> 00:10:23,050 But he could get you a deal on the baby panda. 180 00:10:27,190 --> 00:10:32,130 Hi, I'm Stephanie Phillips. I'm meeting some women here. Oh, yes. Your party's 181 00:10:32,130 --> 00:10:33,130 waiting for you. Wait. 182 00:10:33,630 --> 00:10:35,950 Before I go, how do I look? 183 00:10:37,530 --> 00:10:39,130 I've got a little something on your dress. 184 00:10:41,270 --> 00:10:42,270 Oh, no. 185 00:10:42,710 --> 00:10:44,750 The color's coming off my bag. 186 00:10:45,570 --> 00:10:46,910 I can't go over there like this. 187 00:10:47,550 --> 00:10:48,810 Stephanie, over here. 188 00:10:49,630 --> 00:10:51,030 I have to go over there like this? 189 00:10:56,770 --> 00:10:58,510 Ladies, it's a pleasure. 190 00:10:58,730 --> 00:11:01,730 Oh, put that hand away. We're huggers. Not me. 191 00:11:02,190 --> 00:11:03,190 I'm an air kisser. 192 00:11:10,320 --> 00:11:13,740 We've done our research on you and we're very impressed. Your company's been 193 00:11:13,740 --> 00:11:16,300 handling some high -profile events. It has. 194 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 You know, I'd love to show you some recent pictures. 195 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 Huh? 196 00:11:22,500 --> 00:11:24,700 Is your bag rubbing off on your dress? 197 00:11:25,000 --> 00:11:26,820 Ew, is that a knockoff? 198 00:11:27,240 --> 00:11:28,240 Of course not. 199 00:11:29,080 --> 00:11:30,140 Obviously, I'm bleeding. 200 00:11:31,880 --> 00:11:33,900 I donated a kidney on the way over here. 201 00:11:34,120 --> 00:11:35,500 No good deed, am I right, ladies? 202 00:11:43,370 --> 00:11:44,209 Uh, squirrel? 203 00:11:44,210 --> 00:11:45,250 Yep, hold on. 204 00:11:47,770 --> 00:11:49,390 Perfect! Stay like that! 205 00:11:51,130 --> 00:11:53,630 Okay, I've got all the clothes. I'm cool trading. 206 00:11:53,870 --> 00:11:56,390 When do Emily and Megan get here for your clothing drive? 207 00:11:56,650 --> 00:11:58,330 In an hour, and it's a clothing flop. 208 00:11:58,650 --> 00:12:01,670 You're giving clothes I bought you to people I don't know. I'll call it what I 209 00:12:01,670 --> 00:12:03,390 want. Whatever you call it, don't be here. 210 00:12:18,380 --> 00:12:20,020 I was surprised that we had to have that rule. 211 00:12:21,600 --> 00:12:23,560 I can't paint under these conditions. 212 00:12:23,900 --> 00:12:26,260 No squirrels, wipe your hands. 213 00:12:26,500 --> 00:12:28,300 Get out of here, I'm taking a shower. 214 00:12:30,780 --> 00:12:35,400 Stupid luncheon, stupid bag, stupid store keeping me on hold, and that Barry 215 00:12:35,400 --> 00:12:36,880 Manilow is not calming me down. 216 00:12:38,060 --> 00:12:40,020 How did it go? Did you get in? 217 00:12:40,220 --> 00:12:41,740 How could I get in, Charlie? 218 00:12:42,040 --> 00:12:47,310 My... super expensive bag is a fake. This Made in Italy bag has a Made in 219 00:12:47,310 --> 00:12:48,950 Detroit label. Do you know what that means? 220 00:12:49,510 --> 00:12:50,850 Jobs are coming back to America? 221 00:12:51,950 --> 00:12:56,670 It means I'll never get into that business club. And I have to. If they 222 00:12:56,670 --> 00:12:57,870 in, I'm set for life. 223 00:12:58,070 --> 00:12:59,410 You get to sit on the good steps, too. 224 00:13:00,210 --> 00:13:02,290 No, this is nothing like Gabby. 225 00:13:02,590 --> 00:13:06,490 Gabby is social climbing. I'm moving up to a higher class of people. 226 00:13:07,210 --> 00:13:08,310 You sure told me. 227 00:13:09,930 --> 00:13:13,190 Now, I'm going to tell that phony boutique they better give me a full 228 00:13:13,190 --> 00:13:15,730 I'm going to smack them upside the head with this cheap bag. 229 00:13:17,470 --> 00:13:18,470 I don't care. 230 00:13:18,690 --> 00:13:20,150 I'll whoop them with ease. 231 00:13:25,490 --> 00:13:27,170 Who wants this super cute dress? 232 00:13:27,390 --> 00:13:28,970 I'll take it. Oh, can I borrow it? 233 00:13:29,230 --> 00:13:30,230 No. 234 00:13:31,030 --> 00:13:33,790 And in exchange, I'll swap you this. 235 00:13:34,170 --> 00:13:36,670 A polyester turtleneck? 236 00:13:38,540 --> 00:13:39,840 It gave her a horrible rash. 237 00:13:41,520 --> 00:13:43,040 But you're going to look adorable in that. 238 00:13:43,240 --> 00:13:44,860 Yeah, just wear an undershirt. 239 00:13:45,220 --> 00:13:47,240 Um, okay, I'll take it, I guess. 240 00:13:47,780 --> 00:13:51,300 My turn. What does someone want to give me for these leather pants? 241 00:13:51,660 --> 00:13:54,900 Oh, hey, those are mine. I let you borrow them like a year ago. I want 242 00:13:55,460 --> 00:13:56,880 Uh, I'm not swapping them. 243 00:13:57,080 --> 00:13:59,460 But I want them, so you kind of have to. 244 00:14:02,600 --> 00:14:04,940 In exchange, I'll swap you this. 245 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 Uh... 246 00:14:07,000 --> 00:14:08,220 This is a pillowcase. 247 00:14:10,400 --> 00:14:13,920 You guys just brought a bunch of junk to swap for our clothes. Oh, my gosh. We 248 00:14:13,920 --> 00:14:14,479 would never. 249 00:14:14,480 --> 00:14:16,820 Oh, look. I even brought my favorite belt. 250 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 That's a shoelace. 251 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 Nuh -uh. 252 00:14:21,180 --> 00:14:22,139 It's a belt. 253 00:14:22,140 --> 00:14:23,920 You can't just call something something. 254 00:14:24,180 --> 00:14:24,879 Yes, you can. 255 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 I'll wear it. 256 00:14:32,170 --> 00:14:35,530 do you think we're doing? She means hang when we're not doing your homework or 257 00:14:35,530 --> 00:14:38,790 buying your lunch or coming over before school to brush your hair. 258 00:14:39,170 --> 00:14:41,990 Although your hair is so soft, it's actually a pleasure. 259 00:14:44,950 --> 00:14:46,170 What's that smell? 260 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 Hello, ladies. 261 00:14:53,210 --> 00:14:56,030 Megan, Emily, you both look lovely. 262 00:14:56,310 --> 00:14:58,510 Gabby, you look indebted to me. 263 00:15:01,130 --> 00:15:05,410 handsome, desirable brother James, who is a great conversationalist, whose 264 00:15:05,410 --> 00:15:08,070 bedtime was recently upped to 10 .30. 265 00:15:09,250 --> 00:15:14,130 And since we can now chat until the wee hours of the night, let me get y 'all 266 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 busy. 267 00:15:16,450 --> 00:15:18,070 Anybody have a fancy pen? 268 00:15:20,210 --> 00:15:23,350 Why, James, you dapper gentleman, you. 269 00:15:25,830 --> 00:15:26,830 I'm uncomfortable. 270 00:15:28,330 --> 00:15:30,370 Please stop bothering our new best friends. 271 00:15:30,900 --> 00:15:32,660 Molly, haven't you been here the whole time? 272 00:15:34,340 --> 00:15:35,660 Oh, James. 273 00:15:36,300 --> 00:15:38,580 Brother, who is every woman's dream. 274 00:15:39,200 --> 00:15:42,000 Why don't you run off to the kitchen and have Stephanie make you something that 275 00:15:42,000 --> 00:15:43,220 takes a long time to eat? 276 00:15:43,580 --> 00:15:44,840 Can't. She's not here. 277 00:15:45,100 --> 00:15:47,480 Dad said she went to the mall to return her new bag. 278 00:15:49,240 --> 00:15:50,280 I'll be one sec, girls. 279 00:15:50,780 --> 00:15:51,860 Keep stealing my stuff. 280 00:15:53,880 --> 00:15:57,660 You mean Stephanie's taking the fake bag back to the real store? 281 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 Uh -huh. 282 00:15:59,530 --> 00:16:01,010 Oh, wait. Yeah, you're in trouble. 283 00:16:01,870 --> 00:16:02,870 You think? 284 00:16:05,290 --> 00:16:07,170 Oh, please pick up. Please pick up. 285 00:16:11,270 --> 00:16:13,430 Pretty sure she's not gonna pick up. 286 00:16:17,710 --> 00:16:20,890 Hey! You sold me a knockoff. 287 00:16:21,290 --> 00:16:23,370 We don't sell fake handbags here. 288 00:16:25,610 --> 00:16:27,290 Don't buy that. It's a fake. 289 00:16:38,860 --> 00:16:39,860 It pops right off. 290 00:16:42,420 --> 00:16:45,680 Wow. That's really on there. 291 00:16:47,180 --> 00:16:51,060 Well, the straps are hanging on by a thread. 292 00:16:55,700 --> 00:16:58,880 Seems pretty sturdy to me. It's not. It's junk. See? 293 00:16:59,280 --> 00:17:01,500 Made in Italy. 294 00:17:03,120 --> 00:17:05,040 Where's the Made in Detroit tag, huh, Sneaky? 295 00:17:06,859 --> 00:17:08,319 There isn't one because it wasn't. 296 00:17:08,740 --> 00:17:12,240 I bet they got the lining from Italy, but the outside part from Detroit. 297 00:17:12,579 --> 00:17:13,980 That makes no sense. 298 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 It will when you see it. 299 00:17:19,020 --> 00:17:20,480 Crazy lady, please stop! 300 00:17:20,800 --> 00:17:23,740 No! You're selling fakes and I can prove it! Seth! 301 00:17:24,000 --> 00:17:26,140 Seth! They don't sell fakes. 302 00:17:26,660 --> 00:17:31,220 I replaced your bag with a fake one because I let Megan borrow it and she 303 00:17:31,220 --> 00:17:32,220 it up. 304 00:17:32,860 --> 00:17:33,860 What's that now? 305 00:17:36,419 --> 00:17:37,419 is real. 306 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 I see. 307 00:17:41,780 --> 00:17:45,360 Yeah, I'm gonna go ahead and pay for this one. Can you split that between 308 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 credit cards? 309 00:17:49,840 --> 00:17:53,700 FYI, should this ever happen to you, tub and tile cleanser doesn't get nail 310 00:17:53,700 --> 00:17:54,700 polish out. 311 00:17:58,660 --> 00:18:01,360 Look, I'm really sorry about everything. 312 00:18:04,110 --> 00:18:05,710 popular girls got me all turned around. 313 00:18:06,870 --> 00:18:10,310 Yeah, those luncheon ladies got me all turned around too. 314 00:18:11,010 --> 00:18:14,270 You were right when you said people should like us for who we are. We're 315 00:18:14,270 --> 00:18:15,890 awesome. Yeah, we are. 316 00:18:16,350 --> 00:18:20,630 We don't need them. We've got each other. That's right. We are strong, 317 00:18:20,650 --> 00:18:23,670 independent women and we get our validation from ourselves. 318 00:18:24,270 --> 00:18:25,710 And sometimes our boyfriends. 319 00:18:25,930 --> 00:18:27,210 And sometimes our husbands. 320 00:18:27,490 --> 00:18:28,530 I was kidding. 321 00:18:28,910 --> 00:18:29,910 Yeah, me too. 322 00:18:33,060 --> 00:18:34,060 There's my phone. 323 00:18:36,460 --> 00:18:39,940 Huh. It's Trudy from the luncheon. I can't believe they're even bothering. 324 00:18:41,100 --> 00:18:42,100 Hello? 325 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 Uh -huh. 326 00:18:43,700 --> 00:18:44,700 Mm -hmm. 327 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 Are you kidding? 328 00:18:47,000 --> 00:18:48,720 Oh, thank you, thank you, thank you. 329 00:18:49,040 --> 00:18:50,580 See you the first Tuesday of every month. 330 00:18:51,420 --> 00:18:52,420 I got in! 331 00:18:52,580 --> 00:18:54,260 I can't believe you accepted. 332 00:18:54,920 --> 00:18:58,200 What about all that, we don't need them? That was before I had them. 333 00:19:02,000 --> 00:19:04,500 was for me to send a town car and get some papers at the bus. 334 00:19:05,020 --> 00:19:09,480 So what's the lesson here? That I can't have fancy superficial friends until I 335 00:19:09,480 --> 00:19:10,800 can afford to buy them myself? 336 00:19:11,240 --> 00:19:12,460 No. No. 337 00:19:13,700 --> 00:19:14,700 Kind of. 338 00:19:16,060 --> 00:19:17,920 That is a terrible lesson. 339 00:19:18,320 --> 00:19:19,380 But a valuable one? 340 00:19:21,060 --> 00:19:23,520 Oh, shut up. You ruined my bag. 341 00:19:24,380 --> 00:19:26,240 Look who's got Emily's digits. 342 00:19:26,660 --> 00:19:30,360 Well, she gave me five out of seven, but that's more than enough to make Molly 343 00:19:30,360 --> 00:19:31,440 jealous when I show her. 344 00:19:31,740 --> 00:19:34,880 Isn't she going to notice that it's not a whole phone number? Eh, she won't 345 00:19:34,880 --> 00:19:38,680 care. She'll be too busy wondering how this dapper gentleman got into her 346 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 closet. 347 00:19:40,720 --> 00:19:41,900 James! James! 348 00:19:47,380 --> 00:19:51,620 Charlie, you were right. When you have kids, you can't have anything nice. 349 00:19:52,040 --> 00:19:54,220 Funny. I was just going to say you were right. 350 00:19:54,580 --> 00:19:59,560 Despite a few close calls with Mega Mess here, my sweater is still perfect. 351 00:20:01,160 --> 00:20:02,360 Hey, wait. What's that? 352 00:20:03,400 --> 00:20:04,580 Oh, no, no, no! 353 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 Stay perfect! 354 00:20:07,880 --> 00:20:12,780 Last time I did anything nice for any of us. Hey, I love the stuff you got me, 355 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 even the pen. 356 00:20:14,580 --> 00:20:16,740 Wait, I just had that. Where'd it go? 357 00:20:19,760 --> 00:20:20,760 Found it. 358 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 Hey! 359 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 All right. 360 00:20:27,540 --> 00:20:29,540 This is more like what I expected. 361 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 But you know what? 362 00:20:31,760 --> 00:20:33,840 Kids are the reason cushions have two sides. 28701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.