Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,100
James, set the table.
2
00:00:15,720 --> 00:00:16,720
On it.
3
00:00:16,780 --> 00:00:18,400
Aaron, set the table.
4
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
On it.
5
00:00:21,880 --> 00:00:24,220
Okay, what'd I miss and how'd I miss it?
6
00:00:24,580 --> 00:00:26,420
I lost to James in rock, paper,
scissors.
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,800
Now I have to do his chores and mine.
8
00:00:29,340 --> 00:00:33,040
When I tell you boys to take out the
trash, I don't mean take it out of the
9
00:00:33,040 --> 00:00:34,760
and leave it in the middle of the floor.
10
00:00:35,740 --> 00:00:37,240
James, take out the trash.
11
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
All the way.
12
00:00:38,820 --> 00:00:41,040
On it. Aaron, take out the trash.
13
00:00:45,130 --> 00:00:46,450
You want to watch something before
dinner?
14
00:00:46,750 --> 00:00:50,770
Carolee, don't you wonder why you ask
one kid and the other kids doing it? I
15
00:00:50,770 --> 00:00:52,770
know why. They play rock, paper,
scissors for chores.
16
00:00:52,990 --> 00:00:54,430
And James always wins.
17
00:00:54,770 --> 00:00:57,510
That's because Aaron hasn't figured out
that when you play rock, paper,
18
00:00:57,530 --> 00:01:00,570
scissors, you shouldn't always throw it
in exactly that same order.
19
00:01:01,770 --> 00:01:05,750
And we're just going to let James keep
taking advantage of Aaron. It's what
20
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
brothers do.
21
00:01:07,030 --> 00:01:10,910
As long as no one's holding someone's
head in the toilet, we stay out of it.
22
00:01:12,790 --> 00:01:14,990
Even then, give him a minute. It might
be consensual.
23
00:01:17,090 --> 00:01:19,990
Good news is, I got the trash back to
the curb.
24
00:01:20,250 --> 00:01:21,229
Thanks, buddy.
25
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
Hang on.
26
00:01:22,830 --> 00:01:25,810
The bag made it to the curb, but the
trash did not.
27
00:01:27,570 --> 00:01:30,330
It only made it as far as all over your
car.
28
00:01:32,270 --> 00:01:35,970
Karen! Well, thank goodness James is
washing my car tomorrow.
29
00:01:36,450 --> 00:01:38,810
Uh, can I just do a regular wash?
30
00:01:40,080 --> 00:01:41,620
A detail takes forever.
31
00:01:44,020 --> 00:01:45,980
He makes you wash my car, too?
32
00:01:46,180 --> 00:01:48,380
Stephanie, rock, paper, scissors is a
powerful thing.
33
00:01:50,280 --> 00:01:52,040
All right, buddy, here's a little tip.
34
00:01:52,680 --> 00:01:58,060
When you play James in rock, paper,
scissors, don't always go rock, then
35
00:01:58,180 --> 00:01:59,079
then scissors.
36
00:01:59,080 --> 00:02:00,420
But that's the name of it.
37
00:02:01,520 --> 00:02:04,060
The thing is, he knows what you're going
to do.
38
00:02:04,540 --> 00:02:08,560
And now that you know what he's going to
do, you can go scissors, then rock,
39
00:02:08,759 --> 00:02:10,840
then paper, and then you'll win.
40
00:02:11,460 --> 00:02:14,660
Scissors, then rock, then paper. I do
want to win.
41
00:02:14,900 --> 00:02:16,400
I can't do manual labor.
42
00:02:17,480 --> 00:02:19,760
I'm trying to save these babies for a
hand modeling.
43
00:02:22,160 --> 00:02:24,220
Hey, Erin, am I done setting the table?
44
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
Not yet.
45
00:02:26,760 --> 00:02:30,620
Do you want to rock, paper, scissors for
setting the table and a whole nother
46
00:02:30,620 --> 00:02:31,519
week of chores?
47
00:02:31,520 --> 00:02:33,320
You're on. Just let me warm up.
48
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
Okay,
49
00:02:43,980 --> 00:02:45,580
let's go. Best two out of three.
50
00:02:46,040 --> 00:02:47,340
Ready, set, shoot!
51
00:02:47,740 --> 00:02:48,980
He just cut paper!
52
00:02:49,440 --> 00:02:50,700
Wait, what? You won?
53
00:02:53,260 --> 00:02:55,640
That's weird. I never win.
54
00:02:57,160 --> 00:02:59,420
Yeah, it was weird. Let's go again.
55
00:03:00,080 --> 00:03:01,420
Ready, set, shoot!
56
00:03:17,390 --> 00:03:18,490
to your party one.
57
00:04:04,880 --> 00:04:07,780
into a million, billion, tiny pieces.
58
00:04:09,760 --> 00:04:10,860
Ring the bell. Yes.
59
00:04:11,980 --> 00:04:13,560
Hey, James, remember that time?
60
00:04:13,780 --> 00:04:16,100
No, tell me. And go slow so I can take
notes.
61
00:04:16,959 --> 00:04:18,980
I don't think you're being sincere now,
James.
62
00:04:22,040 --> 00:04:23,860
Aaron beat James at something?
63
00:04:24,400 --> 00:04:27,100
That happened conveniently close to when
we talked about it.
64
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
No, no.
65
00:04:28,780 --> 00:04:30,060
I intervened.
66
00:04:31,320 --> 00:04:32,380
Yeah, I got that part.
67
00:04:32,880 --> 00:04:34,000
I want to know why.
68
00:04:34,950 --> 00:04:36,810
I'm tired of seeing Aaron get stepped on
by James.
69
00:04:37,050 --> 00:04:39,790
He's the little brother getting stepped
on at his job.
70
00:04:40,030 --> 00:04:41,030
Charlie, that's ridiculous.
71
00:04:41,210 --> 00:04:44,330
I mean, if he keeps on losing, he's just
going to end up resenting his brother.
72
00:04:44,710 --> 00:04:48,990
Resentment is one of nature's great
motivators. I wouldn't be a doctor today
73
00:04:48,990 --> 00:04:52,290
I didn't hate my brother for always
kicking my butt at that operating game.
74
00:04:52,610 --> 00:04:54,190
Who's steady now, Lewis?
75
00:04:56,330 --> 00:04:57,670
That's insane, Charlie.
76
00:04:58,050 --> 00:04:59,050
It's not insane.
77
00:04:59,230 --> 00:05:01,050
It's the natural order of things.
78
00:05:01,400 --> 00:05:04,040
Older brother beats younger. Father
beats son.
79
00:05:04,320 --> 00:05:07,080
That's why I don't let James beat me
when we play chess.
80
00:05:07,820 --> 00:05:08,840
Someday he'll win.
81
00:05:09,100 --> 00:05:10,100
No day soon.
82
00:05:10,480 --> 00:05:13,220
But when he does, he'll know that he
earned it.
83
00:05:13,440 --> 00:05:17,180
Oh, I thought you didn't let him win so
you could do your little victory dance.
84
00:05:17,460 --> 00:05:20,620
I do like the part where I put him in a
headlock and give him a little polish.
85
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
Hi, hi, hi.
86
00:05:24,180 --> 00:05:24,999
Hi, Mom.
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,080
Want something to eat?
88
00:05:26,300 --> 00:05:27,780
Oh, that would be great.
89
00:05:28,020 --> 00:05:31,020
I'm star... Too bad. There's no food for
you here.
90
00:05:34,020 --> 00:05:37,140
Well, I was just trying to be polite.
91
00:05:37,520 --> 00:05:39,080
Don't nobody want some nasty food.
92
00:05:40,760 --> 00:05:44,080
Are you guys still at each other's
throats because of that jacket thing?
93
00:05:44,360 --> 00:05:50,700
It's my jacket thing. You mean Stephanie
borrowing my best white brocade jacket
94
00:05:50,700 --> 00:05:55,420
and dragging the sleeve through some
church basement lasagna.
95
00:05:57,040 --> 00:06:01,340
Only because you shoved me out of the
way when Sister Reynolds brought out her
96
00:06:01,340 --> 00:06:02,340
shrimp toast.
97
00:06:02,720 --> 00:06:06,740
It's her specialty dish. If you don't
get one, you don't get one.
98
00:06:08,300 --> 00:06:11,660
I told you, I would get your stupid
jacket cleaned.
99
00:06:12,000 --> 00:06:15,740
Yeah, but you wanted to take it to the
cheap place, the one that uses the dirty
100
00:06:15,740 --> 00:06:16,740
water.
101
00:06:17,160 --> 00:06:21,440
They don't use dirty water. They don't
use water. It's dry cleaning.
102
00:06:21,900 --> 00:06:23,760
They also don't wash their hands.
103
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
That's crazy.
104
00:06:26,979 --> 00:06:30,840
Oh, so now I'm crazy. Oh, nobody said
now.
105
00:06:31,480 --> 00:06:36,480
Can you believe her? What I can't
believe is that this has been going on
106
00:06:36,480 --> 00:06:38,100
week. It's just a jacket.
107
00:06:38,480 --> 00:06:45,360
If by just a jacket, you mean a white
brocade sleeve that she dragged through
108
00:06:45,360 --> 00:06:46,900
church doors on ya.
109
00:06:47,280 --> 00:06:51,340
Only because you shoved me trying to get
to Sister Reynolds' shrimp toast.
110
00:06:51,700 --> 00:06:55,060
We were just there. I am on Satan's
merry -go -round.
111
00:06:58,120 --> 00:07:00,940
You apologize, and you take it.
112
00:07:01,680 --> 00:07:03,040
Wait, it's important, Charlie.
113
00:07:05,340 --> 00:07:08,240
And don't be telling me to just take it.
Now give it.
114
00:07:09,500 --> 00:07:14,240
Are they gone?
115
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
Where have you been?
116
00:07:16,340 --> 00:07:19,400
Hiding in the garage. I know better than
to get in the middle of that mess.
117
00:07:19,780 --> 00:07:21,660
They both keep trying to get me to take
sides.
118
00:07:22,300 --> 00:07:25,420
What if you get stuck with one of them?
Then I just let them talk, keep texting
119
00:07:25,420 --> 00:07:28,060
my friends, and make the occasional
noise so they'll think I care.
120
00:07:29,580 --> 00:07:31,840
That's a good way to tune them out. I
have to try that.
121
00:07:32,820 --> 00:07:36,700
Hey, uh, you wouldn't do that to your
old man, would you? Because you and I,
122
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
get each other, right?
123
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
Mm -hmm.
124
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
That's my girl.
125
00:07:44,720 --> 00:07:47,400
Make way for the undefeated champion.
126
00:07:47,940 --> 00:07:49,020
You beat me one.
127
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
I'm one for one.
128
00:07:51,040 --> 00:07:52,180
That makes me undefeated.
129
00:07:54,080 --> 00:07:58,400
I'm going to go upstairs, look in the
mirror and say, Aaron, you're the man.
130
00:08:00,400 --> 00:08:04,540
Then I'm going to look right back at
myself and say, don't I know it?
131
00:08:07,140 --> 00:08:10,340
How did Aaron beat you? You got a half a
foot on him.
132
00:08:10,620 --> 00:08:13,780
I don't know. The garage light was like
all up in my face.
133
00:08:14,840 --> 00:08:18,260
There was this cricket. They just kept
chirping and chirping and chirping.
134
00:08:20,210 --> 00:08:24,250
Seems like that cricket should have
known better than to intervene and throw
135
00:08:24,250 --> 00:08:25,370
James' game off.
136
00:08:25,590 --> 00:08:27,510
It was only one game.
137
00:08:27,890 --> 00:08:28,950
James is still James.
138
00:08:29,250 --> 00:08:30,250
Of course I am.
139
00:08:33,429 --> 00:08:35,350
Son, why is your hand on my wallet?
140
00:08:36,530 --> 00:08:39,669
You can feel that? Feel it, yes. Explain
it, not so much.
141
00:08:41,090 --> 00:08:44,270
Well, you see, I was trying to steal
your money. Oh, did I just say that?
142
00:08:45,800 --> 00:08:49,220
Now I'm confessing that I take little
advances on my inheritance?
143
00:08:50,440 --> 00:08:51,600
You do what?
144
00:08:51,860 --> 00:08:53,120
What's happening to me?
145
00:08:58,280 --> 00:09:00,620
We have got to talk about Stephanie.
146
00:09:01,380 --> 00:09:05,160
Can you believe her?
147
00:09:05,740 --> 00:09:11,260
Mad at me because she ruined my jacket.
148
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
Words.
149
00:09:13,000 --> 00:09:14,680
I got a lot of words.
150
00:09:15,240 --> 00:09:16,460
Stephanie. Run till that.
151
00:09:17,400 --> 00:09:20,640
Don't run too fast. You might slam into
someone's lasagna.
152
00:09:21,420 --> 00:09:25,260
You know, I don't have to stand here and
take this.
153
00:09:25,540 --> 00:09:32,160
I am going to remove myself from this
location and find a place where people
154
00:09:32,160 --> 00:09:33,840
are not safe.
155
00:09:37,500 --> 00:09:39,860
Stephanie, where are my mustard -colored
pants?
156
00:09:40,340 --> 00:09:41,660
Twitty, they're right there on top.
157
00:10:00,110 --> 00:10:04,030
Today he beat me at James Ball. What's
James Ball? A made -up game I made up so
158
00:10:04,030 --> 00:10:05,070
I could beat him at something.
159
00:10:06,670 --> 00:10:08,210
I can't get my mind right.
160
00:10:08,490 --> 00:10:09,870
I don't even feel like me.
161
00:10:10,330 --> 00:10:15,190
You will when you put on your favorite
sweatshirt. You always look good in
162
00:10:15,410 --> 00:10:16,410
G -magic pattern.
163
00:10:16,850 --> 00:10:17,850
Too risky.
164
00:10:18,010 --> 00:10:19,570
Do I not own a plain white T -shirt?
165
00:10:19,850 --> 00:10:23,790
I own a plain white T -shirt. You think
I can pull it off? No, but it'll be you
166
00:10:23,790 --> 00:10:25,870
wearing a girl's shirt. That plus
Instagram.
167
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
I'm happy.
168
00:10:35,470 --> 00:10:36,169
Come over here.
169
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Let's chat.
170
00:10:37,650 --> 00:10:42,130
I hope this is about how I can beat
James at everything now because that is
171
00:10:42,130 --> 00:10:43,130
favorite subject.
172
00:10:43,330 --> 00:10:45,030
Yeah, about that.
173
00:10:45,390 --> 00:10:47,610
You know how every once in a blue moon
I'm wrong?
174
00:10:47,910 --> 00:10:49,510
There's a blue moon every day?
175
00:10:52,150 --> 00:10:54,050
I'm going to let that go because I need
a favor.
176
00:10:54,730 --> 00:10:58,970
I need you to throw a game against James
and let him win.
177
00:10:59,410 --> 00:11:00,670
You mean cheat to lose?
178
00:11:01,010 --> 00:11:03,430
Why? Because your brother feels bad.
179
00:11:03,880 --> 00:11:05,680
Yeah, he does. We did that.
180
00:11:06,020 --> 00:11:07,020
High five.
181
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
No high five.
182
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Down low?
183
00:11:11,420 --> 00:11:16,300
Sweetie, you're not listening to me. I
need you to throw a game and get your
184
00:11:16,300 --> 00:11:17,460
brother out of his funk.
185
00:11:18,200 --> 00:11:19,220
I'm willing to pay.
186
00:11:20,020 --> 00:11:22,060
And that pays $5.
187
00:11:22,740 --> 00:11:24,300
Ooh, give it to me in quarters.
188
00:11:24,560 --> 00:11:26,300
I want people to hear me coming.
189
00:11:31,760 --> 00:11:32,780
Roundhouse to the face.
190
00:11:34,000 --> 00:11:34,659
Kick, kick, kick.
191
00:11:34,660 --> 00:11:35,840
Also, ow.
192
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
And flight.
193
00:11:38,260 --> 00:11:39,260
Ha!
194
00:11:43,120 --> 00:11:45,240
And Big Brother is back on top.
195
00:11:45,560 --> 00:11:49,820
See, your mistake was not pulling out my
intestines when you had the chance. My
196
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
gut was wide open.
197
00:11:51,020 --> 00:11:54,540
I did not notice that very obvious move.
198
00:11:55,980 --> 00:12:00,560
But you blew it. I win and you are dead.
Now back to your regularly scheduled
199
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
losing streak.
200
00:12:01,770 --> 00:12:03,830
I'll do it, James. You won. Let's go
watch TV.
201
00:12:04,230 --> 00:12:06,490
You know what I'd rather watch? The baby
cry.
202
00:12:07,030 --> 00:12:08,510
James, stop. Let it go.
203
00:12:08,830 --> 00:12:12,230
I know it. He's crying. Somebody get a
pacifier for the baby.
204
00:12:13,710 --> 00:12:15,150
That's it. Enough is enough.
205
00:12:15,390 --> 00:12:16,490
I let you win.
206
00:12:16,730 --> 00:12:17,890
What? You did not.
207
00:12:18,130 --> 00:12:21,930
Stephanie made me. He said we had to get
the loser stink off you.
208
00:12:23,810 --> 00:12:24,810
Loser stink?
209
00:12:25,210 --> 00:12:26,210
She said that?
210
00:12:26,770 --> 00:12:27,790
I'm paraphrasing.
211
00:12:36,400 --> 00:12:38,720
Geez, Trumpet, you're my only friend.
212
00:12:40,940 --> 00:12:44,740
Hey, James, I love you, but you've got
to get off that couch. You're wearing it
213
00:12:44,740 --> 00:12:46,140
down. Why bother?
214
00:12:46,540 --> 00:12:51,160
I'll just ruin some other furniture. My
loser stink follows me everywhere.
215
00:12:53,040 --> 00:12:57,300
James, I apologize for having Aaron
throw that game. Now you've got to pull
216
00:12:57,300 --> 00:12:59,280
together. Sounds hard.
217
00:12:59,760 --> 00:13:01,440
Like putting on underwear.
218
00:13:03,500 --> 00:13:04,560
I got an idea.
219
00:13:07,750 --> 00:13:08,930
Hey, what's that?
220
00:13:09,370 --> 00:13:11,510
Looks like a 20 got away from me.
221
00:13:14,170 --> 00:13:15,170
Here you go.
222
00:13:17,490 --> 00:13:20,310
Ah, paper cut. Even money hates me.
223
00:13:22,250 --> 00:13:24,990
Wait, James, I've got something you'll
like.
224
00:13:25,310 --> 00:13:26,690
I brought home your favorite pie.
225
00:13:27,090 --> 00:13:29,370
Pie? I remember pie.
226
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
Pie is good.
227
00:13:31,210 --> 00:13:32,210
Thank you, Stephanie.
228
00:13:32,310 --> 00:13:33,350
Then let's go get a slice.
229
00:13:36,360 --> 00:13:37,460
I do love pie.
230
00:13:38,660 --> 00:13:40,740
James loves it, too. I'm going to get
him some.
231
00:13:41,040 --> 00:13:42,620
Too late. This is the last piece.
232
00:13:44,460 --> 00:13:47,220
What? And you said I couldn't eat the
whole pie.
233
00:13:49,060 --> 00:13:50,820
I meant you weren't allowed.
234
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
Oh.
235
00:13:56,180 --> 00:13:57,640
Yeah, too late.
236
00:14:00,820 --> 00:14:04,320
I guess I'll just go and open up another
bag of cheese trumpets.
237
00:14:04,780 --> 00:14:07,100
The official snack food of Rock Bottom.
238
00:14:10,020 --> 00:14:11,020
That's it.
239
00:14:11,260 --> 00:14:12,500
I'm going against my principles.
240
00:14:12,900 --> 00:14:15,620
You're going to buy us a new couch, even
though this one is still plenty good
241
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
for sitting?
242
00:14:17,740 --> 00:14:19,000
No, the couch stays.
243
00:14:19,900 --> 00:14:22,680
I'm going to challenge James to a game
of chess and let him beat me.
244
00:14:23,000 --> 00:14:27,140
You said letting the son beat the father
messes with the natural order of
245
00:14:27,140 --> 00:14:30,540
things. Given what's happened so far,
maybe we should leave it alone.
246
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
Go get your chessboard.
247
00:14:43,700 --> 00:14:48,160
I don't want to play chess. I just want
to crawl into my last bag of cheese
248
00:14:48,160 --> 00:14:51,860
trumpets and disappear under a blanket
of non -dairy cheese products.
249
00:14:54,080 --> 00:14:58,040
As I said, you get one trumpet for every
move.
250
00:14:58,780 --> 00:15:03,480
Okay. When we're done, can I take a bath
in them? Any kind of bath is a step in
251
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
the right direction.
252
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
Choose me.
253
00:15:11,560 --> 00:15:13,020
you guys are playing chess.
254
00:15:14,500 --> 00:15:17,060
I'm glad to see you got your competitive
spirit back, James.
255
00:15:17,960 --> 00:15:19,620
Why are there no trumpets in my mouth?
256
00:15:21,280 --> 00:15:25,480
Oh! There you are, Gabby. Can I tell you
the latest jibber -jabber out your
257
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
grandma?
258
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
Mm -hmm.
259
00:15:29,200 --> 00:15:34,120
She said, with my shoulders, I had no
business in that brocade jacket in the
260
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
first place. Can you believe her?
261
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
Mm.
262
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
You saw me work in that jacket.
263
00:15:42,949 --> 00:15:44,550
Girl? I knew you'd fill me.
264
00:15:47,070 --> 00:15:49,990
See, Dad? If you don't talk to it, it
goes away.
265
00:15:55,510 --> 00:15:56,630
Security footage?
266
00:15:56,990 --> 00:15:59,110
Really, Mom? I'm not watching that.
267
00:15:59,390 --> 00:16:03,010
If you've got nothing to hide, why are
you afraid to see the truth?
268
00:16:03,490 --> 00:16:05,550
Oh, so you're calling me a liar?
269
00:16:06,170 --> 00:16:07,770
I'm calling you a chicken liar.
270
00:16:09,650 --> 00:16:10,650
Chicken liar.
271
00:16:10,810 --> 00:16:11,870
That's not even a thing.
272
00:16:12,110 --> 00:16:16,250
Well, you know what is a thing? Your
attitude, Miss Fang.
273
00:16:17,090 --> 00:16:18,130
Where are you going?
274
00:16:18,750 --> 00:16:22,510
And you're not going to make her watch
some doctored video either.
275
00:16:22,870 --> 00:16:25,210
If I'm not needed. You are needed.
276
00:16:25,890 --> 00:16:29,730
You have been all up and through this.
Who owes who an apology?
277
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
Mm -hmm.
278
00:16:36,210 --> 00:16:38,290
We're going to need a little bit more
than that.
279
00:16:49,650 --> 00:16:51,230
Seriously, who's right?
280
00:16:53,390 --> 00:16:54,309
You are.
281
00:16:54,310 --> 00:16:55,770
Hold up, Switzerland.
282
00:16:56,990 --> 00:16:58,390
You were on my side.
283
00:16:58,670 --> 00:16:59,670
You said it to my face.
284
00:16:59,930 --> 00:17:05,010
Your face? That was my face she was
agreeing with. Oh, you wish my face was
285
00:17:05,010 --> 00:17:06,810
face. All right! All right, stop!
286
00:17:07,530 --> 00:17:08,750
You know what I'm thinking?
287
00:17:09,170 --> 00:17:10,670
I'll tell you what I'm thinking.
288
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
Here it comes.
289
00:17:12,430 --> 00:17:13,490
You're going down.
290
00:17:18,060 --> 00:17:22,980
and you being sloppy with that lasagna
is the best thing that ever happened to
291
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
your hideous jacket.
292
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
You're welcome.
293
00:17:29,100 --> 00:17:30,100
I'm out.
294
00:17:34,040 --> 00:17:36,640
That is one rude child.
295
00:17:37,060 --> 00:17:38,140
Don't I know it.
296
00:17:39,880 --> 00:17:42,760
Do you want to grab some coffee tomorrow
and dish?
297
00:17:43,640 --> 00:17:46,820
If by coffee you mean mimosas?
298
00:17:52,340 --> 00:17:53,480
James, I'll be right back.
299
00:17:54,500 --> 00:17:57,720
Remember our plan where I throw the game
to restore our son's confidence and
300
00:17:57,720 --> 00:17:59,380
make him whole again? We're not doing
that.
301
00:18:00,060 --> 00:18:01,280
What? Why?
302
00:18:01,540 --> 00:18:04,360
It wasn't the perfect plan, but I
spotted one big flaw.
303
00:18:04,580 --> 00:18:05,580
I don't like losing.
304
00:18:07,220 --> 00:18:10,080
Charlie, this isn't about you. This is
about James.
305
00:18:10,420 --> 00:18:11,920
Let him grow up on his own time.
306
00:18:12,200 --> 00:18:16,020
I am two moves away from the kind of
victory they write about in Chess
307
00:18:16,680 --> 00:18:18,520
And yes, they do have Chess Magazine.
308
00:18:19,840 --> 00:18:21,980
Falling readership granted, but a potent
online presence.
309
00:18:23,620 --> 00:18:28,120
Charlie, your son is broken, and this
may be our last opportunity to fix him.
310
00:18:28,180 --> 00:18:31,740
But if it's more important for you to
win some stupid chess game and you can
311
00:18:31,740 --> 00:18:32,840
live with that, then fine.
312
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
Thank you.
313
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
Well,
314
00:18:39,860 --> 00:18:42,100
James, the end is nigh.
315
00:18:44,200 --> 00:18:47,540
Oh, I hope you know how to play taps on
these trumpets.
316
00:18:51,309 --> 00:18:52,309
Sorry, kiddo.
317
00:19:00,910 --> 00:19:01,910
Check.
318
00:19:08,670 --> 00:19:09,670
Oh, wait.
319
00:19:09,870 --> 00:19:11,370
Is that check me?
320
00:19:12,090 --> 00:19:14,710
No, no, no, no, no, no. It can't be.
Yeah, yeah.
321
00:19:27,659 --> 00:19:31,600
No, no, no. I believe there is a victory
move that needs to be done.
322
00:19:31,920 --> 00:19:33,820
Give me that head. He's a little
powerless.
323
00:19:36,200 --> 00:19:37,840
All right, all right, all right.
324
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
I'm proud of you.
325
00:19:43,980 --> 00:19:46,180
Proud of me, too. I just crushed you in
chess.
326
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
That's right.
327
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
That's right.
328
00:19:51,100 --> 00:19:52,920
Wait a minute. Where is my wallet?
329
00:19:57,710 --> 00:19:58,669
Beat the old man.
330
00:19:58,670 --> 00:20:00,810
Ah, congratulations, buddy.
331
00:20:01,990 --> 00:20:07,650
Oh, Charlie, you let him win after all.
You are a good man and a good dad.
332
00:20:07,930 --> 00:20:08,990
He beat me for real.
333
00:20:09,570 --> 00:20:12,610
He did? My son can take me at chess.
334
00:20:14,050 --> 00:20:15,970
I guess he's the man of the house now.
335
00:20:16,570 --> 00:20:18,750
I'll go dig a hole out in the back
pasture.
336
00:20:19,030 --> 00:20:21,290
Promise me you'll try to love again.
337
00:20:25,100 --> 00:20:26,760
Who nonsense is all in your head?
338
00:20:26,960 --> 00:20:29,280
No, it is not. The natural order is very
clear.
339
00:20:29,500 --> 00:20:32,560
A man is only a man as long as he can
still defeat his son.
340
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Hey, guys.
341
00:20:35,000 --> 00:20:36,200
But it doesn't say which son.
342
00:20:37,720 --> 00:20:39,860
Hey, Aaron, would you like to play some
chess?
26310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.