Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,810 --> 00:00:18,530
Hey, baby, guess what I scored from a
grateful patient? A nice bottle of
2
00:00:18,530 --> 00:00:20,310
champagne. Did somebody say champagne?
3
00:00:23,030 --> 00:00:26,270
Oh, Florida bus 1995.
4
00:00:27,050 --> 00:00:29,710
This is a $700 bottle of champagne.
5
00:00:30,050 --> 00:00:33,130
You better pop that sucker open. Don't
bottle dirty in a glass.
6
00:00:34,920 --> 00:00:37,700
If it's that nice of a bottle, maybe we
should save it for a special occasion.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,860
Your loving mother is here.
8
00:00:40,120 --> 00:00:41,820
What could be more of an occasion?
9
00:00:42,020 --> 00:00:43,240
Her loving mother not here?
10
00:00:45,000 --> 00:00:51,840
Charlie Phillips, that hurt my heart,
and nothing will mend it like that
11
00:00:51,840 --> 00:00:55,240
of champagne. Thank you. No, no, no, no,
no, no. Oh, no.
12
00:00:55,980 --> 00:01:00,460
We are saving this for when Ed Netter
has a huge boat in our backyard.
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
That's awfully specific.
14
00:01:02,680 --> 00:01:03,680
No, no, no, seriously.
15
00:01:04,410 --> 00:01:06,230
He's got a big boat parked out there.
16
00:01:06,770 --> 00:01:07,770
Hallelujah!
17
00:01:08,290 --> 00:01:10,630
Crack that baby open, I get the first
sip.
18
00:01:14,250 --> 00:01:16,550
Why is there a boat in my yard?
19
00:01:16,850 --> 00:01:18,090
How cool is this?
20
00:01:18,430 --> 00:01:19,430
See, Dad?
21
00:01:19,470 --> 00:01:22,850
Bushy bells do work, and you say I was
just throwing money away.
22
00:01:23,270 --> 00:01:25,630
I just bought a boat for a penny.
23
00:01:28,390 --> 00:01:29,390
Ahoy, neighbors!
24
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
You may look.
25
00:01:32,490 --> 00:01:35,490
At the S .S. Man Cave, but do not touch.
26
00:01:35,810 --> 00:01:36,810
Excuse me?
27
00:01:37,190 --> 00:01:39,710
Part of that hunk of junk is in our
yard.
28
00:01:40,430 --> 00:01:42,290
Part of it isn't.
29
00:02:19,630 --> 00:02:23,130
Idiot, that boat is only sticking out
onto our property a little.
30
00:02:23,510 --> 00:02:25,830
Where's my phone? I'm going to call the
Coast Guard.
31
00:02:26,230 --> 00:02:28,630
Really? The Coast Guard?
32
00:02:28,910 --> 00:02:29,769
You don't know.
33
00:02:29,770 --> 00:02:32,010
They might have a backyard unit.
34
00:02:34,550 --> 00:02:35,630
What's up with Dad?
35
00:02:35,950 --> 00:02:36,950
Take a look out there.
36
00:02:38,130 --> 00:02:43,230
Wow, that is quite the sight. I know,
right? That boat is practically in our
37
00:02:43,230 --> 00:02:48,190
kitchen. Who's looking at a boat? I'm
looking at that gorgeous Kyle Ebnetter.
38
00:02:48,650 --> 00:02:49,930
When did he get home from college?
39
00:02:50,250 --> 00:02:51,770
And when did he grow muscles?
40
00:02:52,150 --> 00:02:53,210
Ooh, I need lip gloss.
41
00:02:54,650 --> 00:02:56,550
So you're not going to help me with my
homework?
42
00:02:56,950 --> 00:03:00,290
Listen to you. I asked you to help take
out the trash, and you didn't. That's
43
00:03:00,290 --> 00:03:05,130
because I asked you to help me fix my
bicycle, and you said take a hike, which
44
00:03:05,130 --> 00:03:06,130
ended up doing.
45
00:03:07,790 --> 00:03:11,210
That's because the day before that, I
asked if I could borrow your
46
00:03:11,310 --> 00:03:12,990
and you were like, I don't think that's
legal.
47
00:03:13,350 --> 00:03:14,530
All right, all right, enough.
48
00:03:15,190 --> 00:03:17,850
You boys are always going on about who
did what for who.
49
00:03:18,240 --> 00:03:22,640
You don't help people just to get
something back. You do it because a good
50
00:03:22,640 --> 00:03:27,460
is its own reward. If you see somebody
who needs help, you just help them.
51
00:03:28,280 --> 00:03:32,260
Wow. Look at Mr. Ed that is struggling
with that big toolbox.
52
00:03:32,900 --> 00:03:35,540
Yeah, he really shouldn't be carrying
this by himself.
53
00:03:35,840 --> 00:03:39,280
He looks really sweaty and huffy -puffy,
like he's going to pass out.
54
00:03:39,520 --> 00:03:41,220
Makes me want to cool off with a
popsicle.
55
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
Yeah, me too.
56
00:03:42,740 --> 00:03:44,620
Give me a purple one that matches his
face.
57
00:03:45,020 --> 00:03:47,000
Okay, that's it, boys.
58
00:03:47,500 --> 00:03:51,100
This is the perfect chance to help a
neighbor in need, even if what he really
59
00:03:51,100 --> 00:03:53,540
needs is a good kick in the... Anyway.
60
00:03:54,900 --> 00:03:56,420
What do we get out of it? Nothing.
61
00:03:56,620 --> 00:03:57,620
And $20?
62
00:03:58,000 --> 00:04:01,420
No. We're doing it because it's the
right thing to do.
63
00:04:01,740 --> 00:04:02,740
Follow me.
64
00:04:03,480 --> 00:04:06,260
Coast Guard laughed at me, but I'm on
hold with the U .S. Navy.
65
00:04:06,760 --> 00:04:10,000
Where are you guys headed? Over to the
Abnetters. Good. With any luck, I'll
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,680
a team of SEALs coming right behind.
67
00:04:12,460 --> 00:04:14,380
One big walrus would be better, Dad.
68
00:04:15,700 --> 00:04:16,760
Hey, hang up the phone.
69
00:04:17,149 --> 00:04:19,329
His crazy is cute, but you're a grown
man.
70
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
All right, boys.
71
00:04:23,130 --> 00:04:25,230
Watch and learn about generosity.
72
00:04:26,010 --> 00:04:29,870
Hey, Mr. Ebnetter. I happened to notice
you were having trouble carrying that
73
00:04:29,870 --> 00:04:32,590
big toolbox, and I'd like to offer you
my help.
74
00:04:32,810 --> 00:04:33,810
What's that for you?
75
00:04:33,850 --> 00:04:35,830
I opened it 20, but she wasn't having
it.
76
00:04:36,790 --> 00:04:39,790
There's nothing in it for me. I'm just
being a good neighbor.
77
00:04:40,070 --> 00:04:44,230
Seems foolish on your part, but why not?
I already threw out a disc in my back.
78
00:04:44,800 --> 00:04:48,560
Oh, well, if you're in pain, even more
reason to help.
79
00:04:51,460 --> 00:04:52,460
That's a lot of tools.
80
00:04:53,800 --> 00:04:57,880
Well, there's my Mr. Fix -It. I made you
some lemonade.
81
00:04:58,280 --> 00:04:59,340
Oh, and we have visitors.
82
00:05:01,920 --> 00:05:03,540
How about adding some sugar?
83
00:05:03,760 --> 00:05:06,460
Every aperture in my body is slamming
shut.
84
00:05:08,020 --> 00:05:11,680
How interesting, Hoyt. The last time you
spit it out was because it was too
85
00:05:11,680 --> 00:05:13,180
sweet. Very heavy here.
86
00:05:14,250 --> 00:05:17,310
Well, there's got to be something on the
spectrum between sugar coma and your
87
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
mother's face.
88
00:05:19,130 --> 00:05:21,090
My mother earned that face.
89
00:05:22,030 --> 00:05:23,570
I hate to interrupt.
90
00:05:23,910 --> 00:05:25,830
From now on, Torbot.
91
00:05:26,570 --> 00:05:30,090
Torbot Lemonade. Why don't you just set
my money on fire, woman?
92
00:05:32,030 --> 00:05:33,790
So, Torbot?
93
00:05:34,050 --> 00:05:37,670
Huh? Oh, just set it down where I had
it. I put it there for a reason. I
94
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
you were trying to be helpful.
95
00:05:40,650 --> 00:05:41,650
My mistake.
96
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
What did we learn just now?
97
00:05:47,160 --> 00:05:51,120
That lemonade is a delicate dance of
sweet and tart.
98
00:05:53,260 --> 00:05:58,100
No. We learned that good people help
each other without expecting anything in
99
00:05:58,100 --> 00:06:01,360
return. Hey, if you really want to be a
good person, I could use some help with
100
00:06:01,360 --> 00:06:02,900
that little patch on the hall there.
101
00:06:03,300 --> 00:06:06,940
I'd have my son Kyle do it, but I
wouldn't trust that disappointment with
102
00:06:08,180 --> 00:06:10,760
She already picked up your box, greedy.
Quit taking advantage.
103
00:06:11,220 --> 00:06:14,640
Yeah, you only help a person once
without getting something in return.
104
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
Right, Steph?
105
00:06:16,260 --> 00:06:20,480
Even if what he really needs is a good
kick in the... Well, aren't you a little
106
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
tape recorder?
107
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
What's a tape recorder?
108
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
Never mind that.
109
00:06:26,380 --> 00:06:31,320
You help people. Any people, as long as
they need help. So you just want me to
110
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
touch up that little patch?
111
00:06:32,380 --> 00:06:35,420
Uh -huh. Okay, fine. And then make the
rest of the boat match it.
112
00:06:45,450 --> 00:06:47,490
Do you understand how good it feels? Ow!
113
00:06:48,050 --> 00:06:49,050
Splinter.
114
00:06:54,030 --> 00:06:55,030
How's it going?
115
00:06:55,550 --> 00:06:57,230
It's taking longer than I thought.
116
00:06:57,650 --> 00:07:01,830
Apparently you have to sand before you
paint. I learned that fun fact after we
117
00:07:01,830 --> 00:07:02,830
painted.
118
00:07:03,250 --> 00:07:06,670
Would have been easier if you used my
power sander. Would have been easier if
119
00:07:06,670 --> 00:07:07,810
you told me you had one.
120
00:07:09,790 --> 00:07:12,970
I borrowed it from your husband a couple
of years ago. It's in my garage.
121
00:07:14,180 --> 00:07:17,520
I'll get it for you. Oh, there goes the
other disc.
122
00:07:18,340 --> 00:07:20,260
My back is like a CD changer.
123
00:07:21,220 --> 00:07:22,940
What's a CD changer?
124
00:07:23,320 --> 00:07:24,219
Never mind.
125
00:07:24,220 --> 00:07:27,480
I'll get the sander. Yeah, it's behind
all those heavy boxes and cinder blocks.
126
00:07:31,360 --> 00:07:32,760
Let's get out while we have the chance.
127
00:07:33,020 --> 00:07:36,280
If our stepmom is looking for us, we're
being good people. Good people watching
128
00:07:36,280 --> 00:07:40,300
cartoons. Say, you boys ever been out on
a boat?
129
00:07:40,620 --> 00:07:41,940
Does the log right count?
130
00:07:42,280 --> 00:07:43,900
No. That's a log.
131
00:07:45,500 --> 00:07:49,260
Well, I love boats. In fact, I'm
planning to live on this one. And I'll
132
00:07:49,260 --> 00:07:53,520
looking for a couple of crew members to
help me out, even take the helm.
133
00:07:54,640 --> 00:07:57,820
Occasionally. Of course, that won't be
you two, because you're walking off the
134
00:07:57,820 --> 00:08:01,140
job. Who's walking? I'm taking the helm.
Let's get back to sanding.
135
00:08:01,940 --> 00:08:05,540
Nope. I'm not helping unless he lets us
drive the boat.
136
00:08:05,920 --> 00:08:09,760
Taking the helm is driving the boat. I
told you not to correct me for the other
137
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
people, James.
138
00:08:13,409 --> 00:08:14,890
Mr. Ed Netter.
139
00:08:15,350 --> 00:08:16,630
Boat. Where's Kyle?
140
00:08:18,070 --> 00:08:22,230
Oh, him. He'll be back. He's breaking up
with his girlfriend because she didn't
141
00:08:22,230 --> 00:08:26,030
enjoy working on the boat with him. What
he's really looking for is a girl who
142
00:08:26,030 --> 00:08:27,350
knows how to swab a deck.
143
00:08:27,670 --> 00:08:30,990
I know how to swab a deck. What a lucky
twist of fate.
144
00:08:31,950 --> 00:08:34,929
Of course, we're going to need to finish
the deck first.
145
00:08:35,210 --> 00:08:36,890
I'm on it. Make sure you tell Kyle.
146
00:08:38,780 --> 00:08:40,640
Good. While you do that, I'll work on...
Ow!
147
00:08:40,900 --> 00:08:45,220
Oh! There goes my sailor's elbow. Don't
look that up on the internet. It's a
148
00:08:45,220 --> 00:08:46,220
real thing.
149
00:08:46,820 --> 00:08:53,800
Well, since I can't work, I guess I'll
go check the marine, uh, tide nautical
150
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
thingy. Whatever.
151
00:08:56,420 --> 00:09:00,560
Listen, Aaron. We can't tell Stephanie
we're only doing this because we're
152
00:09:00,560 --> 00:09:02,740
getting something awesome out of it.
Duh, James.
153
00:09:02,940 --> 00:09:03,940
I'm 10.
154
00:09:04,180 --> 00:09:05,680
Not a goldfish.
155
00:09:08,010 --> 00:09:10,550
Why are you all working on the boat of
my sworn enemy?
156
00:09:11,210 --> 00:09:12,850
Stephanie's teaching us to be good
people.
157
00:09:13,190 --> 00:09:14,750
Oh, I heard about that.
158
00:09:15,250 --> 00:09:16,510
Why are you really doing it?
159
00:09:17,550 --> 00:09:18,630
I want to date Kyle.
160
00:09:18,910 --> 00:09:22,490
And Mitch Edner said he's going to live
on the boat and we get to drive to home.
161
00:09:22,710 --> 00:09:25,550
You had me at he's going to live on the
boat. Let's get that man out to sea.
162
00:09:27,610 --> 00:09:33,130
Charlie, I just realized today is the
anniversary of my glorious divorce.
163
00:09:33,900 --> 00:09:36,640
I'm not opening my champagne to
celebrate your divorce.
164
00:09:36,840 --> 00:09:37,860
Then how about Flag Day?
165
00:09:38,120 --> 00:09:39,980
It's not Flag Day. It is in East
Germany.
166
00:09:40,460 --> 00:09:42,520
There is no East Germany. It was
liberated.
167
00:09:43,480 --> 00:09:46,660
Wunderbar! Then let's crack open the
champagne!
168
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
Tell you what.
169
00:09:50,900 --> 00:09:55,120
You help us get this boat on the water,
and as soon as it is, we'll open the
170
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
champagne.
171
00:09:56,320 --> 00:09:57,760
Make room on the deck.
172
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Mama's thirsty.
173
00:09:59,240 --> 00:10:00,780
What about Stephanie?
174
00:10:01,180 --> 00:10:04,620
No, don't give her any. She's just going
to ruin it with orange juice.
175
00:10:06,260 --> 00:10:07,260
Not the champagne.
176
00:10:07,940 --> 00:10:10,380
I'm talking about the lesson she's
trying to teach the kid.
177
00:10:10,640 --> 00:10:14,220
If she finds out we're doing this for
the wrong reasons, she'll shut the whole
178
00:10:14,220 --> 00:10:16,240
thing down and nobody will get what they
want.
179
00:10:16,520 --> 00:10:20,320
Okay, I don't say this often, but we're
going to have to lie to my baby.
180
00:10:20,980 --> 00:10:23,540
You said that last week. I say it every
week. What's your point?
181
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Let's get to work.
182
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
Mom?
183
00:10:27,460 --> 00:10:28,500
Charlie? Gabby?
184
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
You're...
185
00:10:30,440 --> 00:10:36,320
helping i can't believe it and yet it's
true i think i know why you're all doing
186
00:10:36,320 --> 00:10:42,960
this you realized how much i wanted to
show aaron and james you can help
187
00:10:42,960 --> 00:10:46,840
without wanting something in return you
all wanted to pitch in and set a good
188
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
example
189
00:10:58,220 --> 00:11:01,360
I've been doing this so long, I can't
remember if I'm supposed to paint up and
190
00:11:01,360 --> 00:11:02,400
down or left to right.
191
00:11:03,580 --> 00:11:05,780
Neither of them work if you don't have a
paintbrush in your hand.
192
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
What?
193
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
When did I drop it?
194
00:11:09,020 --> 00:11:10,220
About a half an hour ago.
195
00:11:10,940 --> 00:11:12,320
Why didn't anyone say anything?
196
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
I thought you were trying to dry the
paint.
197
00:11:14,860 --> 00:11:16,100
And I just thought it was funny.
198
00:11:16,620 --> 00:11:18,940
No, the paint on your butt was funny.
199
00:11:19,760 --> 00:11:20,780
Because it's your butt.
200
00:11:22,420 --> 00:11:25,880
You know what? I am really proud of the
way you all have been so selfless these
201
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
last couple of days.
202
00:11:26,940 --> 00:11:27,940
But lesson learned.
203
00:11:28,110 --> 00:11:32,130
I'm done. Mr. Ebnetter can take it from
here. No, he can't. His back's all
204
00:11:32,130 --> 00:11:34,830
jacked up. Without us, he'll never get
to love on this boat.
205
00:11:35,090 --> 00:11:37,390
Yeah, and that's our dream. His dream.
206
00:11:39,130 --> 00:11:41,770
Oh, honey, that's sweet, but I think
we've helped enough.
207
00:11:42,230 --> 00:11:44,970
Everybody, let's pat ourselves on the
back and get out of here before he needs
208
00:11:44,970 --> 00:11:48,790
something else. You want us to walk away
from someone in need because it's a
209
00:11:48,790 --> 00:11:49,790
little hard?
210
00:11:51,310 --> 00:11:54,310
Well, this is what it feels like to be
disappointed by your role model.
211
00:11:57,710 --> 00:12:00,710
That's what we get for admiring a
parrot. We should pick somebody else,
212
00:12:00,710 --> 00:12:02,710
sports star, some sort of music artist.
213
00:12:04,650 --> 00:12:06,530
I feel like you guys are saying I'm
horrible.
214
00:12:06,810 --> 00:12:08,590
Oh, nobody's saying you're horrible,
honey.
215
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
You're just a quitter.
216
00:12:13,070 --> 00:12:19,050
I'm not a quitter. I'm just... Oh,
forget it. You quit halfway through that
217
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
sentence.
218
00:12:22,450 --> 00:12:26,670
Do what you want, Steph, but I'm not
quitting, because I love working on Bo.
219
00:12:27,130 --> 00:12:29,610
which I have time to do because I'm
currently single.
220
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
You know what?
221
00:12:34,130 --> 00:12:35,130
You guys are right.
222
00:12:35,610 --> 00:12:38,270
What we're doing is great, and we should
keep going.
223
00:12:39,210 --> 00:12:41,970
But we should pick it up tomorrow. It's
getting dark.
224
00:12:43,550 --> 00:12:47,730
Industrial Klieg.
225
00:12:49,130 --> 00:12:50,750
Cool. We can keep working.
226
00:12:51,090 --> 00:12:54,610
That's the idea. Just don't point it at
my house. It's super...
227
00:13:06,250 --> 00:13:09,570
they unveiled this thing. I just want to
double check. The champagne is nearby,
228
00:13:09,750 --> 00:13:12,630
it's properly chilled, and it's ready to
go as soon as this man sets sail.
229
00:13:12,870 --> 00:13:15,650
If we're going to be drinking this early
in the day, I need to get something in
230
00:13:15,650 --> 00:13:16,529
my stomach.
231
00:13:16,530 --> 00:13:17,710
I'm thinking wine cooler.
232
00:13:20,350 --> 00:13:24,050
Well, boys, it was a long week, but it
was worth it.
233
00:13:24,490 --> 00:13:27,190
Yeah, it was. We're finally going to get
to drive the boat.
234
00:13:27,470 --> 00:13:31,630
Dude. If Mr. Ebnetter invites you. He
already invited us. That's the whole
235
00:13:31,630 --> 00:13:33,010
reason we did this. Aaron!
236
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
What?
237
00:13:35,440 --> 00:13:37,360
I thought you were doing it for the joy
of helping.
238
00:13:37,720 --> 00:13:40,060
Yes, you did, and feel free to keep
thinking that.
239
00:13:41,840 --> 00:13:45,840
I am so disappointed in the both of you.
We thought to say that.
240
00:13:46,460 --> 00:13:47,399
You're right.
241
00:13:47,400 --> 00:13:49,460
Hearing that doesn't hurt as much as I
thought it would.
242
00:13:51,180 --> 00:13:52,380
I want to impress Kyle.
243
00:13:52,840 --> 00:13:53,839
What do you think?
244
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
Your face looks the same, so fail.
245
00:14:00,330 --> 00:14:03,490
It's not about me seeing Kyle. It's
about Kyle seeing me.
246
00:14:03,730 --> 00:14:06,750
Please tell me you didn't just work on
the boat to get Kyle's attention.
247
00:14:07,150 --> 00:14:10,550
No, Steph. I always do my painting in a
sundress and heels.
248
00:14:13,210 --> 00:14:14,210
Gabby!
249
00:14:14,350 --> 00:14:17,610
Charlie, I just found out that not
everyone from this family is doing this
250
00:14:17,610 --> 00:14:18,610
thing for the right reason.
251
00:14:18,850 --> 00:14:20,490
Who ratted me out? You're grounded.
252
00:14:21,810 --> 00:14:25,250
You just ratted you out, and what are
you getting out of this? I'm getting
253
00:14:25,250 --> 00:14:26,890
Evnetter out to sea.
254
00:14:27,210 --> 00:14:29,550
He plans to live on this boat. See?
255
00:14:30,220 --> 00:14:31,360
Who's doing it for us?
256
00:14:32,560 --> 00:14:36,720
Charlie Phillips, that is the saddest,
lamest excuse I have ever heard. Nuh
257
00:14:36,800 --> 00:14:38,160
your mom was doing it for booze.
258
00:14:39,760 --> 00:14:41,260
I expected more from you guys.
259
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Why?
260
00:14:42,780 --> 00:14:45,220
Because it's good and right.
261
00:14:45,680 --> 00:14:50,340
I went above and beyond to help this
awful man, and I didn't ask for
262
00:14:50,840 --> 00:14:52,240
Do you know what that makes me?
263
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
Saint Stephanie.
264
00:14:54,060 --> 00:14:55,580
My face should be on a candle.
265
00:14:58,920 --> 00:14:59,699
Hello, everybody.
266
00:14:59,700 --> 00:15:02,340
Thank you for joining us. Yeah, yeah, we
get it. Move over.
267
00:15:04,800 --> 00:15:08,600
Ladies and gentlemen, I present to you
the S .S. Man Cave.
268
00:15:10,380 --> 00:15:17,360
I was hoping to have the whole family
here, but Kyle went and he loped
269
00:15:17,360 --> 00:15:20,440
with his ex -girlfriend, and long story
short, I'm going to be a grandpa.
270
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
What?
271
00:15:22,840 --> 00:15:24,340
Yeah, I wasn't thrilled about it either.
272
00:15:25,360 --> 00:15:28,980
All right, let's get on with this boat
christening. Actually, Hoyt, shouldn't
273
00:15:28,980 --> 00:15:31,180
wait until we get the boat down to the
docks?
274
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
We can carpool.
275
00:15:32,760 --> 00:15:33,659
What are you, nuts?
276
00:15:33,660 --> 00:15:36,480
I'm not putting this in the water.
That's how you get barnacles.
277
00:15:37,720 --> 00:15:39,820
You said you were going to live on it. I
am.
278
00:15:40,080 --> 00:15:41,340
Right here in my backyard.
279
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
Excuse me?
280
00:15:44,180 --> 00:15:45,180
That's what you get.
281
00:15:45,400 --> 00:15:46,660
Or what you don't get.
282
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Ah!
283
00:15:51,380 --> 00:15:55,680
Before we go any further, I want to
thank some folks who made my dream
284
00:15:55,760 --> 00:15:56,920
Heck, I'm not going to call them folks.
285
00:15:57,120 --> 00:15:58,560
I'm going to call them family.
286
00:15:58,940 --> 00:16:02,780
So a very special thanks to... Aw,
that's so sweet.
287
00:16:03,300 --> 00:16:08,180
Cheryl, Herb, and Ralph down in Atlantic
Quickie Loans, where their slogan is,
288
00:16:08,320 --> 00:16:10,180
come in for a loan.
289
00:16:13,960 --> 00:16:19,360
And I want to thank my neighbor who is
now, well, I'll just say it, my friend.
290
00:16:21,039 --> 00:16:22,039
Leonard Berger.
291
00:16:23,520 --> 00:16:26,760
Thoughtful enough to loan me his boat
trailer. Thank you so much, Leonard.
292
00:16:30,300 --> 00:16:35,840
And last but not least, the most
important person here, without whom none
293
00:16:35,840 --> 00:16:36,940
this would even have happened.
294
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Eunice.
295
00:16:39,740 --> 00:16:40,920
Eunice, get out of here.
296
00:16:46,800 --> 00:16:49,280
You've never finished anything before,
but you actually finished this boat and
297
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
all by yourself.
298
00:16:52,020 --> 00:16:55,160
Good thing you did this for nothing, St.
Stephanie, because that's what you got.
299
00:16:56,660 --> 00:17:01,500
Well, now that everybody who needs to be
thanked has been. I sanded this boat.
300
00:17:01,920 --> 00:17:03,500
I painted this boat.
301
00:17:03,700 --> 00:17:06,920
I even hung that hideous, trashy
-looking mermaid on the front.
302
00:17:07,619 --> 00:17:08,619
It's called a bow.
303
00:17:09,280 --> 00:17:12,720
I know it's called a bow, and that's
what I should be taking. I should be
304
00:17:12,720 --> 00:17:15,520
getting a standing ovation, and I didn't
even get a thank you.
305
00:17:16,010 --> 00:17:21,170
Do you hear me, you ungrateful,
advantage -taking, back -pain -faking,
306
00:17:21,170 --> 00:17:22,349
-back -breaking ingrate?
307
00:17:25,050 --> 00:17:27,869
I want my thank you.
308
00:17:30,650 --> 00:17:33,890
I heard a lull. Is it time for this?
309
00:17:34,190 --> 00:17:36,730
It's the perfect time. This is just what
we needed.
310
00:17:46,510 --> 00:17:47,489
She up yet?
311
00:17:47,490 --> 00:17:48,490
Haven't seen her.
312
00:17:48,570 --> 00:17:52,190
Boy, she's never been as mad as she was
in Mr. Abnett. No kidding.
313
00:17:52,450 --> 00:17:56,990
She just kept slamming things around and
muttering. I finally put in earplugs.
314
00:17:57,130 --> 00:17:59,390
Is that why she kicked you out and made
you sleep in our room?
315
00:18:00,090 --> 00:18:01,230
Thanks for taking the floor, buddy.
316
00:18:02,930 --> 00:18:05,210
Good morning, everyone.
317
00:18:05,790 --> 00:18:10,710
Honey, you seem less screechy -slammy
than you were last night when you pushed
318
00:18:10,710 --> 00:18:11,710
me into the hallway.
319
00:18:12,950 --> 00:18:14,090
I don't trust you.
320
00:18:16,840 --> 00:18:20,940
Obviously, I was really mad at Mr.
Ebnetter, but it's a new day and I found
321
00:18:20,940 --> 00:18:23,180
way to get over it. I still don't trust
it.
322
00:18:29,040 --> 00:18:32,460
Well, there you are, hiding in plain
sight.
323
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
Shame on you.
324
00:18:33,780 --> 00:18:39,740
Excuse me? Don't play coy with us. Last
night, someone ran a hose from this
325
00:18:39,740 --> 00:18:44,860
house into my boat and flooded the whole
thing, which was both ironic and very
326
00:18:44,860 --> 00:18:47,610
effective. The SS man cave has been
ruined.
327
00:18:47,870 --> 00:18:49,410
Now wait just a minute, Buster.
328
00:18:49,730 --> 00:18:53,190
You're nuts if you think anyone in this
family did something like that. I don't
329
00:18:53,190 --> 00:18:53,969
think anyone.
330
00:18:53,970 --> 00:18:54,970
I think you.
331
00:18:56,930 --> 00:18:59,270
Third, Charlie, can you believe this?
332
00:18:59,470 --> 00:19:02,270
That you would do it or that you did do
it?
333
00:19:03,690 --> 00:19:07,550
Charlie. Oh, of course not she wouldn't
do it. No, she'd never do it. Way to
334
00:19:07,550 --> 00:19:08,550
cover for her, Dad.
335
00:19:09,530 --> 00:19:12,090
Cover for me? You were all mad at him.
336
00:19:12,290 --> 00:19:15,310
Yeah, but you were the one who said you
found a way to get over it.
337
00:19:15,660 --> 00:19:19,300
I took a long bath and lit a scented
candle. French vanilla.
338
00:19:19,560 --> 00:19:23,020
Then I ate a pint of ice cream. Also
French vanilla.
339
00:19:23,500 --> 00:19:25,300
Then you flooded my boat.
340
00:19:26,720 --> 00:19:28,960
What is all the ruckus in here?
341
00:19:30,080 --> 00:19:32,980
What about her?
342
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
Could be.
343
00:19:34,760 --> 00:19:36,840
What? Did you do it?
344
00:19:38,100 --> 00:19:44,660
Yeah, I did it. I let the air out of
Ebner's tires and I...
345
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
No apologies.
346
00:19:48,640 --> 00:19:51,000
What about my boat? What about your
boat?
347
00:19:51,200 --> 00:19:52,900
Don't I let no air out of no boat?
348
00:19:54,300 --> 00:19:58,060
No, someone ran a hose into the
Ebnetter's boat. Did you do it?
349
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
Absolutely not.
350
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
Was it you?
351
00:20:01,020 --> 00:20:02,060
Because you were mad.
352
00:20:03,580 --> 00:20:05,300
I didn't flood Mr.
353
00:20:05,700 --> 00:20:06,639
Ebnetter's boat.
354
00:20:06,640 --> 00:20:09,080
I just wanted a sinking thank you.
355
00:20:09,340 --> 00:20:11,500
You're not going to get one now after
you flooded my boat.
356
00:20:11,880 --> 00:20:13,880
Don't agitate her, Hoyt. She'll come
after her house.
357
00:20:15,280 --> 00:20:19,040
You haven't heard the last from me or
the good people at Atlantic Quickie
358
00:20:19,040 --> 00:20:21,500
Insurance where their slogan is, come in
for insurance.
359
00:20:25,380 --> 00:20:26,380
One little thing.
360
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
I flooded the boat.
361
00:20:28,480 --> 00:20:30,740
I didn't want Hoyt living on it, you
understand.
362
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Bye.
363
00:20:34,660 --> 00:20:38,140
Thanks for taking the blame. I know how
touchy you are about thank yous.
29948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.