All language subtitles for instant_mom_s03e03_ship_of_fool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,810 --> 00:00:18,530 Hey, baby, guess what I scored from a grateful patient? A nice bottle of 2 00:00:18,530 --> 00:00:20,310 champagne. Did somebody say champagne? 3 00:00:23,030 --> 00:00:26,270 Oh, Florida bus 1995. 4 00:00:27,050 --> 00:00:29,710 This is a $700 bottle of champagne. 5 00:00:30,050 --> 00:00:33,130 You better pop that sucker open. Don't bottle dirty in a glass. 6 00:00:34,920 --> 00:00:37,700 If it's that nice of a bottle, maybe we should save it for a special occasion. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,860 Your loving mother is here. 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,820 What could be more of an occasion? 9 00:00:42,020 --> 00:00:43,240 Her loving mother not here? 10 00:00:45,000 --> 00:00:51,840 Charlie Phillips, that hurt my heart, and nothing will mend it like that 11 00:00:51,840 --> 00:00:55,240 of champagne. Thank you. No, no, no, no, no, no. Oh, no. 12 00:00:55,980 --> 00:01:00,460 We are saving this for when Ed Netter has a huge boat in our backyard. 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 That's awfully specific. 14 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 No, no, no, seriously. 15 00:01:04,410 --> 00:01:06,230 He's got a big boat parked out there. 16 00:01:06,770 --> 00:01:07,770 Hallelujah! 17 00:01:08,290 --> 00:01:10,630 Crack that baby open, I get the first sip. 18 00:01:14,250 --> 00:01:16,550 Why is there a boat in my yard? 19 00:01:16,850 --> 00:01:18,090 How cool is this? 20 00:01:18,430 --> 00:01:19,430 See, Dad? 21 00:01:19,470 --> 00:01:22,850 Bushy bells do work, and you say I was just throwing money away. 22 00:01:23,270 --> 00:01:25,630 I just bought a boat for a penny. 23 00:01:28,390 --> 00:01:29,390 Ahoy, neighbors! 24 00:01:30,990 --> 00:01:31,990 You may look. 25 00:01:32,490 --> 00:01:35,490 At the S .S. Man Cave, but do not touch. 26 00:01:35,810 --> 00:01:36,810 Excuse me? 27 00:01:37,190 --> 00:01:39,710 Part of that hunk of junk is in our yard. 28 00:01:40,430 --> 00:01:42,290 Part of it isn't. 29 00:02:19,630 --> 00:02:23,130 Idiot, that boat is only sticking out onto our property a little. 30 00:02:23,510 --> 00:02:25,830 Where's my phone? I'm going to call the Coast Guard. 31 00:02:26,230 --> 00:02:28,630 Really? The Coast Guard? 32 00:02:28,910 --> 00:02:29,769 You don't know. 33 00:02:29,770 --> 00:02:32,010 They might have a backyard unit. 34 00:02:34,550 --> 00:02:35,630 What's up with Dad? 35 00:02:35,950 --> 00:02:36,950 Take a look out there. 36 00:02:38,130 --> 00:02:43,230 Wow, that is quite the sight. I know, right? That boat is practically in our 37 00:02:43,230 --> 00:02:48,190 kitchen. Who's looking at a boat? I'm looking at that gorgeous Kyle Ebnetter. 38 00:02:48,650 --> 00:02:49,930 When did he get home from college? 39 00:02:50,250 --> 00:02:51,770 And when did he grow muscles? 40 00:02:52,150 --> 00:02:53,210 Ooh, I need lip gloss. 41 00:02:54,650 --> 00:02:56,550 So you're not going to help me with my homework? 42 00:02:56,950 --> 00:03:00,290 Listen to you. I asked you to help take out the trash, and you didn't. That's 43 00:03:00,290 --> 00:03:05,130 because I asked you to help me fix my bicycle, and you said take a hike, which 44 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 ended up doing. 45 00:03:07,790 --> 00:03:11,210 That's because the day before that, I asked if I could borrow your 46 00:03:11,310 --> 00:03:12,990 and you were like, I don't think that's legal. 47 00:03:13,350 --> 00:03:14,530 All right, all right, enough. 48 00:03:15,190 --> 00:03:17,850 You boys are always going on about who did what for who. 49 00:03:18,240 --> 00:03:22,640 You don't help people just to get something back. You do it because a good 50 00:03:22,640 --> 00:03:27,460 is its own reward. If you see somebody who needs help, you just help them. 51 00:03:28,280 --> 00:03:32,260 Wow. Look at Mr. Ed that is struggling with that big toolbox. 52 00:03:32,900 --> 00:03:35,540 Yeah, he really shouldn't be carrying this by himself. 53 00:03:35,840 --> 00:03:39,280 He looks really sweaty and huffy -puffy, like he's going to pass out. 54 00:03:39,520 --> 00:03:41,220 Makes me want to cool off with a popsicle. 55 00:03:41,620 --> 00:03:42,620 Yeah, me too. 56 00:03:42,740 --> 00:03:44,620 Give me a purple one that matches his face. 57 00:03:45,020 --> 00:03:47,000 Okay, that's it, boys. 58 00:03:47,500 --> 00:03:51,100 This is the perfect chance to help a neighbor in need, even if what he really 59 00:03:51,100 --> 00:03:53,540 needs is a good kick in the... Anyway. 60 00:03:54,900 --> 00:03:56,420 What do we get out of it? Nothing. 61 00:03:56,620 --> 00:03:57,620 And $20? 62 00:03:58,000 --> 00:04:01,420 No. We're doing it because it's the right thing to do. 63 00:04:01,740 --> 00:04:02,740 Follow me. 64 00:04:03,480 --> 00:04:06,260 Coast Guard laughed at me, but I'm on hold with the U .S. Navy. 65 00:04:06,760 --> 00:04:10,000 Where are you guys headed? Over to the Abnetters. Good. With any luck, I'll 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 a team of SEALs coming right behind. 67 00:04:12,460 --> 00:04:14,380 One big walrus would be better, Dad. 68 00:04:15,700 --> 00:04:16,760 Hey, hang up the phone. 69 00:04:17,149 --> 00:04:19,329 His crazy is cute, but you're a grown man. 70 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 All right, boys. 71 00:04:23,130 --> 00:04:25,230 Watch and learn about generosity. 72 00:04:26,010 --> 00:04:29,870 Hey, Mr. Ebnetter. I happened to notice you were having trouble carrying that 73 00:04:29,870 --> 00:04:32,590 big toolbox, and I'd like to offer you my help. 74 00:04:32,810 --> 00:04:33,810 What's that for you? 75 00:04:33,850 --> 00:04:35,830 I opened it 20, but she wasn't having it. 76 00:04:36,790 --> 00:04:39,790 There's nothing in it for me. I'm just being a good neighbor. 77 00:04:40,070 --> 00:04:44,230 Seems foolish on your part, but why not? I already threw out a disc in my back. 78 00:04:44,800 --> 00:04:48,560 Oh, well, if you're in pain, even more reason to help. 79 00:04:51,460 --> 00:04:52,460 That's a lot of tools. 80 00:04:53,800 --> 00:04:57,880 Well, there's my Mr. Fix -It. I made you some lemonade. 81 00:04:58,280 --> 00:04:59,340 Oh, and we have visitors. 82 00:05:01,920 --> 00:05:03,540 How about adding some sugar? 83 00:05:03,760 --> 00:05:06,460 Every aperture in my body is slamming shut. 84 00:05:08,020 --> 00:05:11,680 How interesting, Hoyt. The last time you spit it out was because it was too 85 00:05:11,680 --> 00:05:13,180 sweet. Very heavy here. 86 00:05:14,250 --> 00:05:17,310 Well, there's got to be something on the spectrum between sugar coma and your 87 00:05:17,310 --> 00:05:18,310 mother's face. 88 00:05:19,130 --> 00:05:21,090 My mother earned that face. 89 00:05:22,030 --> 00:05:23,570 I hate to interrupt. 90 00:05:23,910 --> 00:05:25,830 From now on, Torbot. 91 00:05:26,570 --> 00:05:30,090 Torbot Lemonade. Why don't you just set my money on fire, woman? 92 00:05:32,030 --> 00:05:33,790 So, Torbot? 93 00:05:34,050 --> 00:05:37,670 Huh? Oh, just set it down where I had it. I put it there for a reason. I 94 00:05:37,670 --> 00:05:38,670 you were trying to be helpful. 95 00:05:40,650 --> 00:05:41,650 My mistake. 96 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 What did we learn just now? 97 00:05:47,160 --> 00:05:51,120 That lemonade is a delicate dance of sweet and tart. 98 00:05:53,260 --> 00:05:58,100 No. We learned that good people help each other without expecting anything in 99 00:05:58,100 --> 00:06:01,360 return. Hey, if you really want to be a good person, I could use some help with 100 00:06:01,360 --> 00:06:02,900 that little patch on the hall there. 101 00:06:03,300 --> 00:06:06,940 I'd have my son Kyle do it, but I wouldn't trust that disappointment with 102 00:06:08,180 --> 00:06:10,760 She already picked up your box, greedy. Quit taking advantage. 103 00:06:11,220 --> 00:06:14,640 Yeah, you only help a person once without getting something in return. 104 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 Right, Steph? 105 00:06:16,260 --> 00:06:20,480 Even if what he really needs is a good kick in the... Well, aren't you a little 106 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 tape recorder? 107 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 What's a tape recorder? 108 00:06:24,700 --> 00:06:25,700 Never mind that. 109 00:06:26,380 --> 00:06:31,320 You help people. Any people, as long as they need help. So you just want me to 110 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 touch up that little patch? 111 00:06:32,380 --> 00:06:35,420 Uh -huh. Okay, fine. And then make the rest of the boat match it. 112 00:06:45,450 --> 00:06:47,490 Do you understand how good it feels? Ow! 113 00:06:48,050 --> 00:06:49,050 Splinter. 114 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 How's it going? 115 00:06:55,550 --> 00:06:57,230 It's taking longer than I thought. 116 00:06:57,650 --> 00:07:01,830 Apparently you have to sand before you paint. I learned that fun fact after we 117 00:07:01,830 --> 00:07:02,830 painted. 118 00:07:03,250 --> 00:07:06,670 Would have been easier if you used my power sander. Would have been easier if 119 00:07:06,670 --> 00:07:07,810 you told me you had one. 120 00:07:09,790 --> 00:07:12,970 I borrowed it from your husband a couple of years ago. It's in my garage. 121 00:07:14,180 --> 00:07:17,520 I'll get it for you. Oh, there goes the other disc. 122 00:07:18,340 --> 00:07:20,260 My back is like a CD changer. 123 00:07:21,220 --> 00:07:22,940 What's a CD changer? 124 00:07:23,320 --> 00:07:24,219 Never mind. 125 00:07:24,220 --> 00:07:27,480 I'll get the sander. Yeah, it's behind all those heavy boxes and cinder blocks. 126 00:07:31,360 --> 00:07:32,760 Let's get out while we have the chance. 127 00:07:33,020 --> 00:07:36,280 If our stepmom is looking for us, we're being good people. Good people watching 128 00:07:36,280 --> 00:07:40,300 cartoons. Say, you boys ever been out on a boat? 129 00:07:40,620 --> 00:07:41,940 Does the log right count? 130 00:07:42,280 --> 00:07:43,900 No. That's a log. 131 00:07:45,500 --> 00:07:49,260 Well, I love boats. In fact, I'm planning to live on this one. And I'll 132 00:07:49,260 --> 00:07:53,520 looking for a couple of crew members to help me out, even take the helm. 133 00:07:54,640 --> 00:07:57,820 Occasionally. Of course, that won't be you two, because you're walking off the 134 00:07:57,820 --> 00:08:01,140 job. Who's walking? I'm taking the helm. Let's get back to sanding. 135 00:08:01,940 --> 00:08:05,540 Nope. I'm not helping unless he lets us drive the boat. 136 00:08:05,920 --> 00:08:09,760 Taking the helm is driving the boat. I told you not to correct me for the other 137 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 people, James. 138 00:08:13,409 --> 00:08:14,890 Mr. Ed Netter. 139 00:08:15,350 --> 00:08:16,630 Boat. Where's Kyle? 140 00:08:18,070 --> 00:08:22,230 Oh, him. He'll be back. He's breaking up with his girlfriend because she didn't 141 00:08:22,230 --> 00:08:26,030 enjoy working on the boat with him. What he's really looking for is a girl who 142 00:08:26,030 --> 00:08:27,350 knows how to swab a deck. 143 00:08:27,670 --> 00:08:30,990 I know how to swab a deck. What a lucky twist of fate. 144 00:08:31,950 --> 00:08:34,929 Of course, we're going to need to finish the deck first. 145 00:08:35,210 --> 00:08:36,890 I'm on it. Make sure you tell Kyle. 146 00:08:38,780 --> 00:08:40,640 Good. While you do that, I'll work on... Ow! 147 00:08:40,900 --> 00:08:45,220 Oh! There goes my sailor's elbow. Don't look that up on the internet. It's a 148 00:08:45,220 --> 00:08:46,220 real thing. 149 00:08:46,820 --> 00:08:53,800 Well, since I can't work, I guess I'll go check the marine, uh, tide nautical 150 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 thingy. Whatever. 151 00:08:56,420 --> 00:09:00,560 Listen, Aaron. We can't tell Stephanie we're only doing this because we're 152 00:09:00,560 --> 00:09:02,740 getting something awesome out of it. Duh, James. 153 00:09:02,940 --> 00:09:03,940 I'm 10. 154 00:09:04,180 --> 00:09:05,680 Not a goldfish. 155 00:09:08,010 --> 00:09:10,550 Why are you all working on the boat of my sworn enemy? 156 00:09:11,210 --> 00:09:12,850 Stephanie's teaching us to be good people. 157 00:09:13,190 --> 00:09:14,750 Oh, I heard about that. 158 00:09:15,250 --> 00:09:16,510 Why are you really doing it? 159 00:09:17,550 --> 00:09:18,630 I want to date Kyle. 160 00:09:18,910 --> 00:09:22,490 And Mitch Edner said he's going to live on the boat and we get to drive to home. 161 00:09:22,710 --> 00:09:25,550 You had me at he's going to live on the boat. Let's get that man out to sea. 162 00:09:27,610 --> 00:09:33,130 Charlie, I just realized today is the anniversary of my glorious divorce. 163 00:09:33,900 --> 00:09:36,640 I'm not opening my champagne to celebrate your divorce. 164 00:09:36,840 --> 00:09:37,860 Then how about Flag Day? 165 00:09:38,120 --> 00:09:39,980 It's not Flag Day. It is in East Germany. 166 00:09:40,460 --> 00:09:42,520 There is no East Germany. It was liberated. 167 00:09:43,480 --> 00:09:46,660 Wunderbar! Then let's crack open the champagne! 168 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 Tell you what. 169 00:09:50,900 --> 00:09:55,120 You help us get this boat on the water, and as soon as it is, we'll open the 170 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 champagne. 171 00:09:56,320 --> 00:09:57,760 Make room on the deck. 172 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Mama's thirsty. 173 00:09:59,240 --> 00:10:00,780 What about Stephanie? 174 00:10:01,180 --> 00:10:04,620 No, don't give her any. She's just going to ruin it with orange juice. 175 00:10:06,260 --> 00:10:07,260 Not the champagne. 176 00:10:07,940 --> 00:10:10,380 I'm talking about the lesson she's trying to teach the kid. 177 00:10:10,640 --> 00:10:14,220 If she finds out we're doing this for the wrong reasons, she'll shut the whole 178 00:10:14,220 --> 00:10:16,240 thing down and nobody will get what they want. 179 00:10:16,520 --> 00:10:20,320 Okay, I don't say this often, but we're going to have to lie to my baby. 180 00:10:20,980 --> 00:10:23,540 You said that last week. I say it every week. What's your point? 181 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 Let's get to work. 182 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 Mom? 183 00:10:27,460 --> 00:10:28,500 Charlie? Gabby? 184 00:10:29,220 --> 00:10:30,220 You're... 185 00:10:30,440 --> 00:10:36,320 helping i can't believe it and yet it's true i think i know why you're all doing 186 00:10:36,320 --> 00:10:42,960 this you realized how much i wanted to show aaron and james you can help 187 00:10:42,960 --> 00:10:46,840 without wanting something in return you all wanted to pitch in and set a good 188 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 example 189 00:10:58,220 --> 00:11:01,360 I've been doing this so long, I can't remember if I'm supposed to paint up and 190 00:11:01,360 --> 00:11:02,400 down or left to right. 191 00:11:03,580 --> 00:11:05,780 Neither of them work if you don't have a paintbrush in your hand. 192 00:11:06,580 --> 00:11:07,580 What? 193 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 When did I drop it? 194 00:11:09,020 --> 00:11:10,220 About a half an hour ago. 195 00:11:10,940 --> 00:11:12,320 Why didn't anyone say anything? 196 00:11:12,720 --> 00:11:14,120 I thought you were trying to dry the paint. 197 00:11:14,860 --> 00:11:16,100 And I just thought it was funny. 198 00:11:16,620 --> 00:11:18,940 No, the paint on your butt was funny. 199 00:11:19,760 --> 00:11:20,780 Because it's your butt. 200 00:11:22,420 --> 00:11:25,880 You know what? I am really proud of the way you all have been so selfless these 201 00:11:25,880 --> 00:11:26,880 last couple of days. 202 00:11:26,940 --> 00:11:27,940 But lesson learned. 203 00:11:28,110 --> 00:11:32,130 I'm done. Mr. Ebnetter can take it from here. No, he can't. His back's all 204 00:11:32,130 --> 00:11:34,830 jacked up. Without us, he'll never get to love on this boat. 205 00:11:35,090 --> 00:11:37,390 Yeah, and that's our dream. His dream. 206 00:11:39,130 --> 00:11:41,770 Oh, honey, that's sweet, but I think we've helped enough. 207 00:11:42,230 --> 00:11:44,970 Everybody, let's pat ourselves on the back and get out of here before he needs 208 00:11:44,970 --> 00:11:48,790 something else. You want us to walk away from someone in need because it's a 209 00:11:48,790 --> 00:11:49,790 little hard? 210 00:11:51,310 --> 00:11:54,310 Well, this is what it feels like to be disappointed by your role model. 211 00:11:57,710 --> 00:12:00,710 That's what we get for admiring a parrot. We should pick somebody else, 212 00:12:00,710 --> 00:12:02,710 sports star, some sort of music artist. 213 00:12:04,650 --> 00:12:06,530 I feel like you guys are saying I'm horrible. 214 00:12:06,810 --> 00:12:08,590 Oh, nobody's saying you're horrible, honey. 215 00:12:09,150 --> 00:12:10,150 You're just a quitter. 216 00:12:13,070 --> 00:12:19,050 I'm not a quitter. I'm just... Oh, forget it. You quit halfway through that 217 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 sentence. 218 00:12:22,450 --> 00:12:26,670 Do what you want, Steph, but I'm not quitting, because I love working on Bo. 219 00:12:27,130 --> 00:12:29,610 which I have time to do because I'm currently single. 220 00:12:32,750 --> 00:12:33,750 You know what? 221 00:12:34,130 --> 00:12:35,130 You guys are right. 222 00:12:35,610 --> 00:12:38,270 What we're doing is great, and we should keep going. 223 00:12:39,210 --> 00:12:41,970 But we should pick it up tomorrow. It's getting dark. 224 00:12:43,550 --> 00:12:47,730 Industrial Klieg. 225 00:12:49,130 --> 00:12:50,750 Cool. We can keep working. 226 00:12:51,090 --> 00:12:54,610 That's the idea. Just don't point it at my house. It's super... 227 00:13:06,250 --> 00:13:09,570 they unveiled this thing. I just want to double check. The champagne is nearby, 228 00:13:09,750 --> 00:13:12,630 it's properly chilled, and it's ready to go as soon as this man sets sail. 229 00:13:12,870 --> 00:13:15,650 If we're going to be drinking this early in the day, I need to get something in 230 00:13:15,650 --> 00:13:16,529 my stomach. 231 00:13:16,530 --> 00:13:17,710 I'm thinking wine cooler. 232 00:13:20,350 --> 00:13:24,050 Well, boys, it was a long week, but it was worth it. 233 00:13:24,490 --> 00:13:27,190 Yeah, it was. We're finally going to get to drive the boat. 234 00:13:27,470 --> 00:13:31,630 Dude. If Mr. Ebnetter invites you. He already invited us. That's the whole 235 00:13:31,630 --> 00:13:33,010 reason we did this. Aaron! 236 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 What? 237 00:13:35,440 --> 00:13:37,360 I thought you were doing it for the joy of helping. 238 00:13:37,720 --> 00:13:40,060 Yes, you did, and feel free to keep thinking that. 239 00:13:41,840 --> 00:13:45,840 I am so disappointed in the both of you. We thought to say that. 240 00:13:46,460 --> 00:13:47,399 You're right. 241 00:13:47,400 --> 00:13:49,460 Hearing that doesn't hurt as much as I thought it would. 242 00:13:51,180 --> 00:13:52,380 I want to impress Kyle. 243 00:13:52,840 --> 00:13:53,839 What do you think? 244 00:13:53,840 --> 00:13:55,560 Your face looks the same, so fail. 245 00:14:00,330 --> 00:14:03,490 It's not about me seeing Kyle. It's about Kyle seeing me. 246 00:14:03,730 --> 00:14:06,750 Please tell me you didn't just work on the boat to get Kyle's attention. 247 00:14:07,150 --> 00:14:10,550 No, Steph. I always do my painting in a sundress and heels. 248 00:14:13,210 --> 00:14:14,210 Gabby! 249 00:14:14,350 --> 00:14:17,610 Charlie, I just found out that not everyone from this family is doing this 250 00:14:17,610 --> 00:14:18,610 thing for the right reason. 251 00:14:18,850 --> 00:14:20,490 Who ratted me out? You're grounded. 252 00:14:21,810 --> 00:14:25,250 You just ratted you out, and what are you getting out of this? I'm getting 253 00:14:25,250 --> 00:14:26,890 Evnetter out to sea. 254 00:14:27,210 --> 00:14:29,550 He plans to live on this boat. See? 255 00:14:30,220 --> 00:14:31,360 Who's doing it for us? 256 00:14:32,560 --> 00:14:36,720 Charlie Phillips, that is the saddest, lamest excuse I have ever heard. Nuh 257 00:14:36,800 --> 00:14:38,160 your mom was doing it for booze. 258 00:14:39,760 --> 00:14:41,260 I expected more from you guys. 259 00:14:41,460 --> 00:14:42,460 Why? 260 00:14:42,780 --> 00:14:45,220 Because it's good and right. 261 00:14:45,680 --> 00:14:50,340 I went above and beyond to help this awful man, and I didn't ask for 262 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 Do you know what that makes me? 263 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 Saint Stephanie. 264 00:14:54,060 --> 00:14:55,580 My face should be on a candle. 265 00:14:58,920 --> 00:14:59,699 Hello, everybody. 266 00:14:59,700 --> 00:15:02,340 Thank you for joining us. Yeah, yeah, we get it. Move over. 267 00:15:04,800 --> 00:15:08,600 Ladies and gentlemen, I present to you the S .S. Man Cave. 268 00:15:10,380 --> 00:15:17,360 I was hoping to have the whole family here, but Kyle went and he loped 269 00:15:17,360 --> 00:15:20,440 with his ex -girlfriend, and long story short, I'm going to be a grandpa. 270 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 What? 271 00:15:22,840 --> 00:15:24,340 Yeah, I wasn't thrilled about it either. 272 00:15:25,360 --> 00:15:28,980 All right, let's get on with this boat christening. Actually, Hoyt, shouldn't 273 00:15:28,980 --> 00:15:31,180 wait until we get the boat down to the docks? 274 00:15:31,440 --> 00:15:32,520 We can carpool. 275 00:15:32,760 --> 00:15:33,659 What are you, nuts? 276 00:15:33,660 --> 00:15:36,480 I'm not putting this in the water. That's how you get barnacles. 277 00:15:37,720 --> 00:15:39,820 You said you were going to live on it. I am. 278 00:15:40,080 --> 00:15:41,340 Right here in my backyard. 279 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 Excuse me? 280 00:15:44,180 --> 00:15:45,180 That's what you get. 281 00:15:45,400 --> 00:15:46,660 Or what you don't get. 282 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Ah! 283 00:15:51,380 --> 00:15:55,680 Before we go any further, I want to thank some folks who made my dream 284 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 Heck, I'm not going to call them folks. 285 00:15:57,120 --> 00:15:58,560 I'm going to call them family. 286 00:15:58,940 --> 00:16:02,780 So a very special thanks to... Aw, that's so sweet. 287 00:16:03,300 --> 00:16:08,180 Cheryl, Herb, and Ralph down in Atlantic Quickie Loans, where their slogan is, 288 00:16:08,320 --> 00:16:10,180 come in for a loan. 289 00:16:13,960 --> 00:16:19,360 And I want to thank my neighbor who is now, well, I'll just say it, my friend. 290 00:16:21,039 --> 00:16:22,039 Leonard Berger. 291 00:16:23,520 --> 00:16:26,760 Thoughtful enough to loan me his boat trailer. Thank you so much, Leonard. 292 00:16:30,300 --> 00:16:35,840 And last but not least, the most important person here, without whom none 293 00:16:35,840 --> 00:16:36,940 this would even have happened. 294 00:16:38,460 --> 00:16:39,460 Eunice. 295 00:16:39,740 --> 00:16:40,920 Eunice, get out of here. 296 00:16:46,800 --> 00:16:49,280 You've never finished anything before, but you actually finished this boat and 297 00:16:49,280 --> 00:16:50,280 all by yourself. 298 00:16:52,020 --> 00:16:55,160 Good thing you did this for nothing, St. Stephanie, because that's what you got. 299 00:16:56,660 --> 00:17:01,500 Well, now that everybody who needs to be thanked has been. I sanded this boat. 300 00:17:01,920 --> 00:17:03,500 I painted this boat. 301 00:17:03,700 --> 00:17:06,920 I even hung that hideous, trashy -looking mermaid on the front. 302 00:17:07,619 --> 00:17:08,619 It's called a bow. 303 00:17:09,280 --> 00:17:12,720 I know it's called a bow, and that's what I should be taking. I should be 304 00:17:12,720 --> 00:17:15,520 getting a standing ovation, and I didn't even get a thank you. 305 00:17:16,010 --> 00:17:21,170 Do you hear me, you ungrateful, advantage -taking, back -pain -faking, 306 00:17:21,170 --> 00:17:22,349 -back -breaking ingrate? 307 00:17:25,050 --> 00:17:27,869 I want my thank you. 308 00:17:30,650 --> 00:17:33,890 I heard a lull. Is it time for this? 309 00:17:34,190 --> 00:17:36,730 It's the perfect time. This is just what we needed. 310 00:17:46,510 --> 00:17:47,489 She up yet? 311 00:17:47,490 --> 00:17:48,490 Haven't seen her. 312 00:17:48,570 --> 00:17:52,190 Boy, she's never been as mad as she was in Mr. Abnett. No kidding. 313 00:17:52,450 --> 00:17:56,990 She just kept slamming things around and muttering. I finally put in earplugs. 314 00:17:57,130 --> 00:17:59,390 Is that why she kicked you out and made you sleep in our room? 315 00:18:00,090 --> 00:18:01,230 Thanks for taking the floor, buddy. 316 00:18:02,930 --> 00:18:05,210 Good morning, everyone. 317 00:18:05,790 --> 00:18:10,710 Honey, you seem less screechy -slammy than you were last night when you pushed 318 00:18:10,710 --> 00:18:11,710 me into the hallway. 319 00:18:12,950 --> 00:18:14,090 I don't trust you. 320 00:18:16,840 --> 00:18:20,940 Obviously, I was really mad at Mr. Ebnetter, but it's a new day and I found 321 00:18:20,940 --> 00:18:23,180 way to get over it. I still don't trust it. 322 00:18:29,040 --> 00:18:32,460 Well, there you are, hiding in plain sight. 323 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Shame on you. 324 00:18:33,780 --> 00:18:39,740 Excuse me? Don't play coy with us. Last night, someone ran a hose from this 325 00:18:39,740 --> 00:18:44,860 house into my boat and flooded the whole thing, which was both ironic and very 326 00:18:44,860 --> 00:18:47,610 effective. The SS man cave has been ruined. 327 00:18:47,870 --> 00:18:49,410 Now wait just a minute, Buster. 328 00:18:49,730 --> 00:18:53,190 You're nuts if you think anyone in this family did something like that. I don't 329 00:18:53,190 --> 00:18:53,969 think anyone. 330 00:18:53,970 --> 00:18:54,970 I think you. 331 00:18:56,930 --> 00:18:59,270 Third, Charlie, can you believe this? 332 00:18:59,470 --> 00:19:02,270 That you would do it or that you did do it? 333 00:19:03,690 --> 00:19:07,550 Charlie. Oh, of course not she wouldn't do it. No, she'd never do it. Way to 334 00:19:07,550 --> 00:19:08,550 cover for her, Dad. 335 00:19:09,530 --> 00:19:12,090 Cover for me? You were all mad at him. 336 00:19:12,290 --> 00:19:15,310 Yeah, but you were the one who said you found a way to get over it. 337 00:19:15,660 --> 00:19:19,300 I took a long bath and lit a scented candle. French vanilla. 338 00:19:19,560 --> 00:19:23,020 Then I ate a pint of ice cream. Also French vanilla. 339 00:19:23,500 --> 00:19:25,300 Then you flooded my boat. 340 00:19:26,720 --> 00:19:28,960 What is all the ruckus in here? 341 00:19:30,080 --> 00:19:32,980 What about her? 342 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 Could be. 343 00:19:34,760 --> 00:19:36,840 What? Did you do it? 344 00:19:38,100 --> 00:19:44,660 Yeah, I did it. I let the air out of Ebner's tires and I... 345 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 No apologies. 346 00:19:48,640 --> 00:19:51,000 What about my boat? What about your boat? 347 00:19:51,200 --> 00:19:52,900 Don't I let no air out of no boat? 348 00:19:54,300 --> 00:19:58,060 No, someone ran a hose into the Ebnetter's boat. Did you do it? 349 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 Absolutely not. 350 00:19:59,880 --> 00:20:00,880 Was it you? 351 00:20:01,020 --> 00:20:02,060 Because you were mad. 352 00:20:03,580 --> 00:20:05,300 I didn't flood Mr. 353 00:20:05,700 --> 00:20:06,639 Ebnetter's boat. 354 00:20:06,640 --> 00:20:09,080 I just wanted a sinking thank you. 355 00:20:09,340 --> 00:20:11,500 You're not going to get one now after you flooded my boat. 356 00:20:11,880 --> 00:20:13,880 Don't agitate her, Hoyt. She'll come after her house. 357 00:20:15,280 --> 00:20:19,040 You haven't heard the last from me or the good people at Atlantic Quickie 358 00:20:19,040 --> 00:20:21,500 Insurance where their slogan is, come in for insurance. 359 00:20:25,380 --> 00:20:26,380 One little thing. 360 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 I flooded the boat. 361 00:20:28,480 --> 00:20:30,740 I didn't want Hoyt living on it, you understand. 362 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Bye. 363 00:20:34,660 --> 00:20:38,140 Thanks for taking the blame. I know how touchy you are about thank yous. 29948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.