All language subtitles for instant_mom_s01e19_camp_fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Pizza's here. 2 00:00:17,020 --> 00:00:18,020 Pizza's here. 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,000 If it gets cold, I have to cook something. 4 00:00:22,680 --> 00:00:23,720 Move. That's my way. 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,780 We're here. Back away from the stove. 6 00:00:31,540 --> 00:00:33,200 Just for that, I'm making meatloaf tomorrow. 7 00:00:34,760 --> 00:00:36,160 So enjoy your pizza. 8 00:00:36,820 --> 00:00:37,779 I will. 9 00:00:37,780 --> 00:00:38,780 I'm starving. 10 00:00:39,600 --> 00:00:40,600 Oh. 11 00:00:40,860 --> 00:00:42,480 That's not Pizza Genie pizza. 12 00:00:42,740 --> 00:00:46,120 No, this place is new. They do the whole wood fire thing. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,040 But it looks different. 14 00:00:49,760 --> 00:00:51,100 It is different. 15 00:00:51,480 --> 00:00:52,680 Change is good. 16 00:00:53,920 --> 00:00:58,280 Sorry, Steph, but you know Dad, he always goes to the same pizza place, the 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,120 gas station, the same pump. 18 00:01:00,340 --> 00:01:02,120 Pump 7 has the good squeegee. 19 00:01:03,220 --> 00:01:04,680 The same squeegee? 20 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 Here you go, sweetie. 21 00:01:06,920 --> 00:01:09,480 None for me, thanks. I'm a creature of habit. 22 00:01:10,040 --> 00:01:11,780 If it ain't broke, don't wood -fire it. 23 00:01:12,920 --> 00:01:16,080 He won't even try it? Well, we all have our comfort zones. 24 00:01:16,360 --> 00:01:21,660 I always order from Pizza Genie, and you always make that same face when you 25 00:01:21,660 --> 00:01:22,660 think I'm wrong. 26 00:01:22,700 --> 00:01:25,440 Ah, see? There it is. Uh -huh. Point, Charlie. 27 00:01:26,180 --> 00:01:27,280 Why do I even bother? 28 00:01:27,540 --> 00:01:29,700 Can't feed an old dog new pizza. 29 00:01:30,580 --> 00:01:32,580 You think you know me so well. 30 00:01:33,980 --> 00:01:35,440 Yes, for delivery, please. 31 00:01:35,940 --> 00:01:38,640 I'd like a medium mushroom and onion pizza. 32 00:02:06,740 --> 00:02:08,919 Ooh, bed sheet on a table. 33 00:02:14,920 --> 00:02:17,200 It's a tent with children underneath it. 34 00:02:20,180 --> 00:02:21,138 We're camping. 35 00:02:21,140 --> 00:02:24,000 We're earning our mirror badges for Woodland Scout. 36 00:02:24,220 --> 00:02:26,580 We've already earned one for building a fire. 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,060 Really? In the kitchen? 38 00:02:28,360 --> 00:02:29,560 We turn on stoves. 39 00:02:32,260 --> 00:02:33,260 Fire is fire. 40 00:02:34,160 --> 00:02:37,340 Charlie, I think the Woodland Scouts are expecting the kids to earn their 41 00:02:37,340 --> 00:02:39,780 camping badges by, you know, camping. 42 00:02:40,120 --> 00:02:41,640 Perhaps in the woodland? 43 00:02:41,920 --> 00:02:44,440 Oh, camping with Del was great. Not cold. 44 00:02:44,720 --> 00:02:46,940 not wet, not foggy, not camping. 45 00:02:48,680 --> 00:02:54,180 Boy, hey, starting today, you're going to earn your camping badges the right 46 00:02:54,180 --> 00:02:57,220 with real camping in the real woods. 47 00:02:57,700 --> 00:03:00,860 Yay! Have fun getting frostbite and malaria. 48 00:03:02,840 --> 00:03:05,360 Dad and I will be roughing it with pizza in front of the TV. 49 00:03:05,760 --> 00:03:09,080 Yeah, I just heard about this new wood fireplace that we're not going to try. 50 00:03:09,660 --> 00:03:10,660 High five, buddy. 51 00:03:10,940 --> 00:03:12,300 No, no, no. You know what? 52 00:03:12,700 --> 00:03:17,420 We're all going camping. The whole family next week. And I'll check with 53 00:03:17,420 --> 00:03:19,940 and Brody's parents, too. We're going to the woods! Yes! 54 00:03:20,300 --> 00:03:21,600 Camping! Dad, make it stop. 55 00:03:23,460 --> 00:03:28,200 I'm in. I've been wanting to shoot a survivor audition tape. If anyone needs 56 00:03:28,220 --> 00:03:29,700 I'll be making clothing out of bandanas. 57 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Come on. 58 00:03:33,140 --> 00:03:34,920 Camping is just voluntary homelessness. 59 00:03:36,180 --> 00:03:38,540 I work really hard, so we don't have to camp. 60 00:03:40,620 --> 00:03:44,820 and I'm a natural born city kid. My habitat is a concrete jungle. You're a 61 00:03:44,820 --> 00:03:47,120 suburban kid and your habitat is a concrete driveway. 62 00:03:48,060 --> 00:03:49,500 Which ends now. 63 00:03:49,920 --> 00:03:52,940 Oh, come on. What do you know about camping, Miss? Charlie, oh, Charlie, 64 00:03:52,940 --> 00:03:54,140 the spider before it charges. 65 00:03:55,620 --> 00:03:56,660 When it's a cricket. 66 00:03:58,000 --> 00:04:02,740 I know that I camped as a kid and I know we're going next weekend. 67 00:04:03,040 --> 00:04:04,700 We're camping. We're camping. 68 00:04:10,220 --> 00:04:11,960 Your toaster s'mores are ready. 69 00:04:12,620 --> 00:04:14,600 At this point, Dad, that's just sad. 70 00:04:20,640 --> 00:04:22,820 Hey, Dad, do we have a machete? 71 00:04:23,300 --> 00:04:27,400 Survivor only lets you have one luxury item, and I really want to make it 72 00:04:28,760 --> 00:04:32,960 Here. Takes a little more elbow grease, but our machete's in the dishwasher. 73 00:04:34,020 --> 00:04:35,620 Maybe I'll just choose toothpaste. 74 00:04:40,590 --> 00:04:42,870 I love the smell of bug repellent in the morning. 75 00:04:45,370 --> 00:04:47,970 Don't tell your sister, but that was non -stick cooking spray. 76 00:04:49,790 --> 00:04:53,170 Okay, Dad, you're really taking us to the edge of the cliff here. What are we 77 00:04:53,170 --> 00:04:53,809 going to do? 78 00:04:53,810 --> 00:04:55,910 What do you mean, what are we going to do? I don't want to go. 79 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 You don't want to go. 80 00:04:57,610 --> 00:04:59,230 How are we going to not go? 81 00:05:00,730 --> 00:05:04,750 Come on, James, it's important to Stephanie. We have to support her and 82 00:05:04,850 --> 00:05:06,230 blah, blah, hand me those beans. 83 00:05:09,040 --> 00:05:11,200 Maybe we'll find your spine out in the forest. 84 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 Really, James? 85 00:05:14,560 --> 00:05:19,420 Because we have a lot of kids and a lot of rest stops, and dads do get careless. 86 00:05:22,640 --> 00:05:24,920 And I thought we were brothers in the struggle, Dad. 87 00:05:31,360 --> 00:05:32,380 Look, more trees. 88 00:05:32,880 --> 00:05:35,960 You've been saying that for the past two hours. 89 00:05:36,340 --> 00:05:38,020 It's the woods. We get it. 90 00:05:42,180 --> 00:05:43,180 Children. 91 00:05:44,480 --> 00:05:45,540 Are we there yet? 92 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 Really? From you? 93 00:05:48,060 --> 00:05:51,440 Yeah, from me. The guy with 200 pounds on his back. 94 00:05:53,860 --> 00:05:58,140 It's 0900 hours, and one of the castaways is already getting cranky. 95 00:05:59,440 --> 00:06:02,300 It's not me, because my puka beads are off the hook. 96 00:06:03,320 --> 00:06:04,360 It's all good now. 97 00:06:04,720 --> 00:06:08,920 We'll wait till the sun goes down. They have coyotes and porcupines looking for 98 00:06:08,920 --> 00:06:09,869 people to eat. 99 00:06:09,870 --> 00:06:11,630 I read there's also bobcats and bears. 100 00:06:12,010 --> 00:06:15,610 Bears? Oh, I forgot you're afraid of bears. Did you? 101 00:06:15,950 --> 00:06:16,950 Did you really? 102 00:06:19,710 --> 00:06:20,710 Okay, everybody. 103 00:06:21,090 --> 00:06:22,090 This is it. 104 00:06:22,170 --> 00:06:23,170 We're here. 105 00:06:23,810 --> 00:06:24,810 Where? 106 00:06:25,890 --> 00:06:26,890 Where's the campground? 107 00:06:28,110 --> 00:06:31,230 Charlie, we're going for an authentic wilderness experience. 108 00:06:31,730 --> 00:06:34,910 We're going to make our own campsite without other people hanging around 109 00:06:35,650 --> 00:06:37,290 What if somebody gets hurt out here? 110 00:06:37,630 --> 00:06:38,630 We've got you. 111 00:06:38,780 --> 00:06:39,840 What if I get hurt? 112 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Don't get hurt. 113 00:06:42,160 --> 00:06:43,320 Anyway, I got a flare. 114 00:06:43,600 --> 00:06:47,880 Oh. Well, I'm sure if they miss the flare, someone will notice the wildfire 115 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 starts. 116 00:06:48,940 --> 00:06:53,800 Don't worry, Charlie. We have everything we need. And if all else fails, attack 117 00:06:53,800 --> 00:06:55,020 my mamma -tude. 118 00:06:55,280 --> 00:06:56,360 Oh, your mamma -tude. 119 00:06:56,840 --> 00:06:58,100 We're gonna die out here. 120 00:06:59,540 --> 00:07:00,680 Good wind direction. 121 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Light breeze. 122 00:07:03,540 --> 00:07:05,960 Hmm. No recent animal track. 123 00:07:06,260 --> 00:07:08,140 Are you sure? Check everywhere. 124 00:07:08,730 --> 00:07:09,730 Because bears are shifty. 125 00:07:11,270 --> 00:07:13,430 I'm sure. Might make hunting tough, though. 126 00:07:13,650 --> 00:07:17,610 Try lifting this bag of food. Anything you want to hunt, I'm pretty sure it's 127 00:07:17,610 --> 00:07:21,070 there. Well, we need to hoist that bag up a tree to protect it from bears. So 128 00:07:21,070 --> 00:07:22,150 let me get this straight. 129 00:07:22,490 --> 00:07:25,250 We've taught the bears with food they can't reach. 130 00:07:25,730 --> 00:07:30,290 Get them all hungry and frustrated, then lay on the ground in single -serving 131 00:07:30,290 --> 00:07:31,290 sleeping bags? 132 00:07:32,790 --> 00:07:34,170 Stop fussing. 133 00:07:35,210 --> 00:07:37,650 Let's get to dinner and settle in, boys. 134 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 Go gather some wood. 135 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 Fuckin' Lord! 136 00:07:46,980 --> 00:07:48,900 You mean you can drive up here? 137 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Hi, hi, hi! 138 00:07:55,260 --> 00:07:56,320 Grandma Maggie? 139 00:07:56,780 --> 00:07:59,680 Mother? What are you doing here? 140 00:08:00,020 --> 00:08:01,940 I put a tracker app on your phone. 141 00:08:02,180 --> 00:08:03,440 I told you not to do that. 142 00:08:03,700 --> 00:08:05,500 Well, then this is just one big old coincidence. 143 00:08:07,850 --> 00:08:11,690 You know I couldn't let my baby wander off into the wilderness not knowing a 144 00:08:11,690 --> 00:08:14,230 lick about camping. I camped as a kid. 145 00:08:14,450 --> 00:08:17,030 The one time you went with your uncles, you were six. 146 00:08:17,230 --> 00:08:20,170 They did all the work. All you did was roast marshmallows. 147 00:08:20,750 --> 00:08:23,350 Yeah, but I got them golden brown every time. 148 00:08:23,630 --> 00:08:24,630 Hey. 149 00:08:25,710 --> 00:08:30,130 Hey? You mean you don't know what you're doing? Because, hey, you kind of said 150 00:08:30,130 --> 00:08:31,130 you did. 151 00:08:33,350 --> 00:08:34,350 Don't worry, Charlie. 152 00:08:34,490 --> 00:08:35,789 That's why I'm here. 153 00:08:35,990 --> 00:08:39,240 Me? And the American Dreamliner. 154 00:08:39,620 --> 00:08:42,020 I am so inside. Mom, 155 00:08:43,640 --> 00:08:46,180 you're undermining me. You know me. 156 00:08:46,560 --> 00:08:53,280 I will stay out of your way. I'm going to be way over here just watching you. 157 00:08:54,020 --> 00:08:55,140 Trying to pitch a tent. 158 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Oh, yeah? 159 00:08:58,120 --> 00:08:59,700 Well, it's going to be a short show. 160 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Hi. 161 00:09:03,060 --> 00:09:04,060 There's Emmanuel. 162 00:09:06,030 --> 00:09:07,090 Which is in Swedish. 163 00:09:08,710 --> 00:09:10,250 And for a platform bed. 164 00:09:14,530 --> 00:09:15,870 Still no shelter. 165 00:09:16,230 --> 00:09:21,550 And it's getting cold. Some of the tribe have begun a slow descent into madness. 166 00:09:23,450 --> 00:09:24,450 Stupid tent. 167 00:09:24,530 --> 00:09:27,510 Why can't you be a platform bed? Then I can build you. 168 00:09:27,810 --> 00:09:29,410 Where are we going fishing? 169 00:09:29,790 --> 00:09:31,470 It's almost a fish's bedtime. 170 00:09:32,450 --> 00:09:34,390 I told you we fish when the tent's up. 171 00:09:36,360 --> 00:09:41,040 did they give us an extra temple just to mess with me my dad's tent just pops up 172 00:09:41,040 --> 00:09:45,940 whenever you take it out of the bag did you bring your dad's tent no then you're 173 00:09:45,940 --> 00:09:52,880 not helping me why do i keep getting bitten did you use the bug spray the bug 174 00:09:52,880 --> 00:09:58,460 spray bug spray not the cooking bug spray which takes 20 minutes to wash off 175 00:09:58,460 --> 00:10:03,960 i've been told no i didn't use any bug spray it clashes with my perfume 176 00:10:05,950 --> 00:10:06,950 Give me that. 177 00:10:09,170 --> 00:10:12,930 Oh, ew, ew, in my mouth, in my mouth. 178 00:10:13,510 --> 00:10:14,970 Charlie, can you toss the water? 179 00:10:16,070 --> 00:10:20,170 Charlie, he and James left for the RV when Grandma Maggie made cocoa. 180 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 Charlie! 181 00:10:24,470 --> 00:10:29,290 Boys, please go over to that rolling retirement home and tell those guys to 182 00:10:29,290 --> 00:10:30,810 out and help finish setting up camp. 183 00:10:37,550 --> 00:10:39,950 It isn't pretty, but it'll do. 184 00:10:51,430 --> 00:10:51,910 On 185 00:10:51,910 --> 00:10:58,830 Survivor, tents 186 00:10:58,830 --> 00:11:00,070 have to be earned. 187 00:11:00,370 --> 00:11:04,090 We should just weave a lean -to out of palm fronds and fish bones. 188 00:11:05,850 --> 00:11:10,680 Gabby? I appreciate your disturbing level of enthusiasm, but you might 189 00:11:10,680 --> 00:11:12,360 this is real, not reality. 190 00:11:13,200 --> 00:11:17,080 Here, shoot me using that branch to prop up the tent. 191 00:11:20,600 --> 00:11:25,140 Night falls in the wilds of Pennsylvania. 192 00:11:25,440 --> 00:11:27,760 Our shelter has been compromised. 193 00:11:37,450 --> 00:11:39,970 I think I can get it. No, don't touch it. Don't touch it. Get it out. Don't 194 00:11:39,970 --> 00:11:42,470 touch it. No, no, no. Sweetie, it's really in there. 195 00:11:43,130 --> 00:11:45,890 Grandma Maggie never goes anywhere without her touch -up tweezers. 196 00:11:46,510 --> 00:11:48,970 Maybe I should go and ask her? 197 00:11:50,810 --> 00:11:51,810 Fine. 198 00:11:51,930 --> 00:11:54,850 But when you come back, you better not smell cocoa on your breath. 199 00:11:58,790 --> 00:12:02,090 Maybe this goes on the inside. 200 00:12:46,250 --> 00:12:48,070 I don't know what you're doing. I love that. 201 00:12:50,110 --> 00:12:51,110 Oh, do you? 202 00:12:53,550 --> 00:12:54,850 How do you love this? 203 00:12:55,630 --> 00:12:59,450 You're gonna die! 204 00:13:02,990 --> 00:13:08,370 Now, can I please have some assistance here? If we all work together, we can 205 00:13:08,370 --> 00:13:09,370 the tent up. 206 00:13:10,830 --> 00:13:11,830 Rain! 207 00:13:12,190 --> 00:13:13,190 We're fine. 208 00:13:13,250 --> 00:13:18,120 When you see lightning, but there's no thunder, the storm far, far away. 209 00:13:27,300 --> 00:13:28,560 Did anyone have any luck? 210 00:13:28,780 --> 00:13:30,860 It's too dark to see anything in there. 211 00:13:31,100 --> 00:13:32,200 Those seas are gone. 212 00:13:46,760 --> 00:13:50,280 Please, get into this. I know it's outside of your comfort zone. Food is 213 00:13:50,280 --> 00:13:51,079 comfort zone. 214 00:13:51,080 --> 00:13:53,680 If you'll die without it, not a comfort zone. 215 00:13:54,540 --> 00:13:58,020 Once we have shelter, I'll lower the rope and get our food out of the bear 216 00:13:58,200 --> 00:14:00,960 People, seriously, stop talking about bears. 217 00:14:02,560 --> 00:14:04,380 Oh, I felt a raindrop. 218 00:14:05,300 --> 00:14:06,900 Don't you start with me. 219 00:14:10,300 --> 00:14:11,840 Okay, that's it. 220 00:14:12,120 --> 00:14:13,200 Let's do this. 221 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Well, 222 00:14:37,370 --> 00:14:41,130 excuse me for trying to teach these boys to appreciate nature even when it gets 223 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 a little rough. 224 00:14:43,530 --> 00:14:44,730 Move! I've got hair! 225 00:14:49,910 --> 00:14:51,690 The night drags on. 226 00:14:52,530 --> 00:14:57,750 It's cold, it's wet, there's no food, and only one alliance seems to be 227 00:15:02,310 --> 00:15:04,270 There is food, Gabby. 228 00:15:04,810 --> 00:15:08,790 There's food, but it's mysteriously up a tree where we can't eat it. 229 00:15:10,130 --> 00:15:15,550 Not mysteriously. I put it up there in case the... Don't say it. 230 00:15:18,930 --> 00:15:21,890 Well, I hope you're nice and toasty in my sleeping bag, Maggie. 231 00:15:22,710 --> 00:15:23,710 I am. 232 00:15:25,690 --> 00:15:28,590 Charlie, stop being stubborn and just come share my bag. 233 00:15:29,050 --> 00:15:31,830 Nope. If I'm that close to you, I won't stay mad. 234 00:15:32,540 --> 00:15:33,660 And I want to stay mad. 235 00:15:34,380 --> 00:15:35,600 All right, suit yourself. 236 00:15:36,060 --> 00:15:37,440 I'm all cozy -wozy. 237 00:15:39,920 --> 00:15:44,240 Fine. At least then I'll just be famished -whamished. 238 00:15:45,800 --> 00:15:51,380 Ow! James, stop pushing me. Grandma Maggie's pushing me. Ow! I am not. I'm 239 00:15:51,380 --> 00:15:53,140 sleeping on a rock or something. 240 00:16:07,500 --> 00:16:09,300 appreciate there are eight of us in here. 241 00:16:11,260 --> 00:16:14,880 Now, everybody be still or someone will have to go outside. 242 00:16:15,320 --> 00:16:17,100 Sorry, Gabby. You had a good run. 243 00:16:19,840 --> 00:16:24,680 Not so fast. The tribal council has to vote. I vote for Gabby. 244 00:16:26,820 --> 00:16:28,760 Wait. Did you hear that? 245 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 The rain stopped. 246 00:16:31,420 --> 00:16:32,420 We can eat? 247 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 We can eat. 248 00:16:48,110 --> 00:16:52,010 Bears can't get our food, but a pack of raccoons are making their way through 249 00:16:52,010 --> 00:16:53,010 our sticky butt. 250 00:16:54,330 --> 00:16:56,450 Raccoons? Why did I think to be a queen alone? 251 00:16:57,030 --> 00:16:58,310 They're nature's burglars. 252 00:17:01,090 --> 00:17:02,830 So what do we do now, Sacagawea? 253 00:17:06,849 --> 00:17:09,170 My back is killing me. 254 00:17:09,490 --> 00:17:11,450 I've been lying on a root all night. 255 00:17:12,730 --> 00:17:14,349 Actually, I think that's my wrist. 256 00:17:20,720 --> 00:17:22,240 This whole trip has been a total disaster. 257 00:17:23,079 --> 00:17:25,800 I so wondered if it became a true camping experience. 258 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 You did. 259 00:17:28,740 --> 00:17:32,460 This is exactly what I always thought a real camping experience would be. 260 00:17:34,160 --> 00:17:35,400 That's the other part of it. 261 00:17:36,200 --> 00:17:37,860 Where did your sense of adventure go? 262 00:17:38,500 --> 00:17:41,560 When we were dating, you were spunkier and more spontaneous. 263 00:17:41,940 --> 00:17:43,140 I was wooing you. 264 00:17:43,520 --> 00:17:44,740 The woo is complete. 265 00:17:47,060 --> 00:17:50,580 It's just who I am. I'm not a... seat -of -the -pants kind of person. 266 00:17:50,960 --> 00:17:52,320 But I kind of am. 267 00:17:54,160 --> 00:17:56,000 Okay. So we're a little different. 268 00:17:56,840 --> 00:17:58,420 Okay. It's working. 269 00:17:59,640 --> 00:18:00,860 Up here, aren't I? 270 00:18:07,340 --> 00:18:08,340 Honey, 271 00:18:10,680 --> 00:18:12,340 the kid's got a fire going. 272 00:18:12,840 --> 00:18:14,440 Looks like Gabby's cooking something. 273 00:18:15,180 --> 00:18:16,180 Is it James? 274 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 No. 275 00:18:19,130 --> 00:18:20,130 some, too. 276 00:18:22,310 --> 00:18:24,150 Go before they eat everything. Whoa, whoa, whoa. 277 00:18:24,990 --> 00:18:27,770 Now that we've made up, let's make up. 278 00:18:28,250 --> 00:18:29,990 I've heard it's intense and tense. 279 00:18:32,990 --> 00:18:35,890 Still here. 280 00:18:38,830 --> 00:18:44,330 I never knew baked beans could taste so good. 281 00:18:44,710 --> 00:18:46,130 Everything tastes better outside. 282 00:18:46,470 --> 00:18:47,470 True. 283 00:18:49,160 --> 00:18:52,580 The raccoons are probably too full from eating all the good food to bother with 284 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 the beans. 285 00:18:54,160 --> 00:18:55,500 I found my keys! 286 00:18:57,580 --> 00:19:00,000 Nope. That's a... You 287 00:19:00,000 --> 00:19:06,320 still haven't told me how you guys got the fire started. 288 00:19:08,200 --> 00:19:13,180 First, I carved a little notch in a piece of bark. Then I put a little pile 289 00:19:13,180 --> 00:19:15,960 tinder nesting on it and started working it with a stick. 290 00:19:16,200 --> 00:19:18,060 Then a ranger came and lent us his lighter. 291 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 What's up, sweetie? 292 00:19:26,800 --> 00:19:28,700 I don't want Grandma Maggie to be mad. 293 00:19:29,200 --> 00:19:30,240 You found the keys? 294 00:19:30,820 --> 00:19:32,220 When? Yesterday. 295 00:19:32,420 --> 00:19:34,460 But I didn't want the RV to ruin our good time. 296 00:19:35,800 --> 00:19:37,040 You had a good time? 297 00:19:37,460 --> 00:19:38,460 The best. 298 00:19:40,300 --> 00:19:42,340 Me too. 299 00:19:43,540 --> 00:19:44,540 Mama dude. 300 00:19:47,060 --> 00:19:48,960 Aren't you going to give those to Grandma Maggie? 301 00:19:49,160 --> 00:19:50,160 Not just yet. 302 00:19:50,590 --> 00:19:52,150 Let's not ruin my good time either. 303 00:19:59,610 --> 00:20:04,010 Forget this. Turns out you have to be 18 to be on Survivor. Next time we go 304 00:20:04,010 --> 00:20:06,030 camping, I have to do a video all over again. 305 00:20:06,410 --> 00:20:09,070 Next time we go camping, I'll join you via satellite. 306 00:20:10,670 --> 00:20:14,390 Next time we go camping, I'm going to book us a five -star resort and just 307 00:20:14,390 --> 00:20:15,390 it camping. 308 00:20:15,930 --> 00:20:17,310 There's the girl I married. 309 00:20:20,990 --> 00:20:22,530 Oh, don't worry, buddy. 310 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 Think fast. 311 00:20:24,870 --> 00:20:26,090 You just got a fish. 312 00:20:27,950 --> 00:20:29,650 Stick. It counts. 313 00:20:30,210 --> 00:20:32,770 All right. I earned all my badges. 314 00:20:35,070 --> 00:20:39,630 Sometimes momitude is knowing when to use the little datitude. 23873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.