Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:15,700
The plane landed an hour ago.
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,200
Kim and the kids should be here soon.
3
00:00:18,700 --> 00:00:22,480
For the last two weeks, the house has
been so empty and silent.
4
00:00:22,840 --> 00:00:24,960
It's been awesome.
5
00:00:26,380 --> 00:00:27,380
Is that wrong?
6
00:00:27,460 --> 00:00:30,500
No. But what we did last night in the
kitchen was.
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,000
Do you mean the dishes?
8
00:00:35,060 --> 00:00:38,900
One good thing about their mom moving
back, we'll only have to behave
9
00:00:38,900 --> 00:00:39,900
on the weekends.
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,040
Plus, we get to sleep in during the
week.
11
00:00:42,380 --> 00:00:45,660
Easy food blogger. Some of us will be
scrubbing in at 6 a .m.
12
00:00:46,520 --> 00:00:51,060
Hey, Trish just offered me a mid -level
position in a two -person party planning
13
00:00:51,060 --> 00:00:54,880
business. High maintenance, Trish? Yeah,
she says she needs me. She's about to
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,280
snap. Doesn't that sound great?
15
00:00:58,060 --> 00:01:02,280
Hey, we still have a few moments of
sweet freedom.
16
00:01:02,520 --> 00:01:06,080
Oh, freedom's over!
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,540
Africa is like a whole other country.
18
00:01:18,580 --> 00:01:21,760
Finally, Wi -Fi. You have no idea what
I've been through.
19
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Carlos, Stephanie.
20
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
Jim, welcome back.
21
00:01:25,200 --> 00:01:26,199
Good to see you.
22
00:01:26,200 --> 00:01:30,680
Wow, you look unfairly stunning for
someone just off a flight from
23
00:01:30,680 --> 00:01:31,980
You're sweet.
24
00:01:32,300 --> 00:01:34,280
Now I can finally share some photos.
25
00:01:34,900 --> 00:01:36,680
Hashtag don't drink the water.
26
00:01:38,660 --> 00:01:41,560
Gabby, take Aaron upstairs to brush his
teeth. I caught him licking the tray
27
00:01:41,560 --> 00:01:42,580
table before we landed.
28
00:01:44,110 --> 00:01:45,110
Apple juice, don't judge.
29
00:01:47,570 --> 00:01:49,890
James, why don't you start taking these
suitcases upstairs?
30
00:01:50,390 --> 00:01:52,790
I can't. I got two weeks of shows to
catch up on.
31
00:01:53,810 --> 00:01:56,750
I know that sounded like a question. It
wasn't.
32
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
Yes, Mom.
33
00:01:59,270 --> 00:02:00,330
So how were the kids?
34
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Really?
35
00:02:02,110 --> 00:02:03,450
They were amazing.
36
00:02:03,870 --> 00:02:06,370
I mean, it was like the year apart never
even happened.
37
00:02:08,370 --> 00:02:11,590
Oh, I'm glad you all had such a great
vacation.
38
00:02:12,330 --> 00:02:14,130
Actually, it was only half vacation.
39
00:02:14,750 --> 00:02:18,450
It was also half job interview, and that
went great, too.
40
00:02:18,810 --> 00:02:19,810
Job interview?
41
00:02:19,870 --> 00:02:22,470
What kind of job would you do in
Mozambique?
42
00:02:22,710 --> 00:02:24,170
Chief legal counsel at the embassy.
43
00:02:24,670 --> 00:02:28,430
I'll have to commit to living there for
a year, but it's not the kind of
44
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
position you turn down.
45
00:02:29,710 --> 00:02:31,530
Wow, that sounds impressive.
46
00:02:32,110 --> 00:02:36,190
But you'd still be able to come back
every once in a while, maybe for the
47
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
birthdays, right?
48
00:02:37,310 --> 00:02:40,650
Actually, I was thinking maybe you could
come there for the kids' birthdays.
49
00:02:41,640 --> 00:02:43,040
Because I'd like to take them with me.
50
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
To Africa?
51
00:02:44,940 --> 00:02:45,940
Africa, Africa?
52
00:02:47,860 --> 00:02:49,180
And we'd leave in two weeks.
53
00:03:13,000 --> 00:03:15,980
Look, buddy, I know a year sounds like a
long time, but think of all the
54
00:03:15,980 --> 00:03:17,600
adventures you're going to have in
Africa.
55
00:03:17,980 --> 00:03:21,580
We were just there. We ran out of
adventures after like four hours.
56
00:03:23,420 --> 00:03:25,040
Aaron, sweetie, I think it's time for
bed.
57
00:03:25,480 --> 00:03:27,000
Okay, but I'm warning you.
58
00:03:27,240 --> 00:03:28,980
I'm going to dream about America.
59
00:03:30,740 --> 00:03:37,640
I can't believe I'm
60
00:03:37,640 --> 00:03:39,380
not going to see their little faces
every day.
61
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
Uh -huh.
62
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Charlie, are you okay?
63
00:03:44,880 --> 00:03:47,360
In about two seconds, I'm going to start
blubbering like a baby.
64
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
You know what?
65
00:03:51,640 --> 00:03:52,680
We can fight this.
66
00:03:53,480 --> 00:03:58,540
Kim can't just show up and take them,
wearing her fabulous shoes and Phi Beta
67
00:03:58,540 --> 00:03:59,418
Kappa earrings.
68
00:03:59,420 --> 00:04:01,160
You didn't party your way through
college, we get it.
69
00:04:02,600 --> 00:04:05,160
I don't even think she can take them
without your permission.
70
00:04:05,820 --> 00:04:09,160
Besides, she's going to be working all
the time. Who's going to even take care
71
00:04:09,160 --> 00:04:10,119
of the kids?
72
00:04:10,120 --> 00:04:14,360
Listen, Steph, I love that you love them
so much, but the deal was always shared
73
00:04:14,360 --> 00:04:17,800
custody. We were lucky to have the kids
to ourselves for a whole year.
74
00:04:18,040 --> 00:04:20,560
It's only fair that their mom gets to
spend some time with them.
75
00:04:20,860 --> 00:04:22,140
As much as it kills me.
76
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Honey.
77
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
You know what?
78
00:04:28,420 --> 00:04:31,560
If this is the way it has to be, we'll
work it out.
79
00:04:32,360 --> 00:04:34,400
Do you remember how happy we were this
morning?
80
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
A year isn't that long.
81
00:04:38,140 --> 00:04:39,140
You know what?
82
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
We could do this.
83
00:04:43,100 --> 00:04:44,740
Besides, I'm a guy.
84
00:04:45,220 --> 00:04:46,480
I don't have to feel things.
85
00:04:56,760 --> 00:04:57,960
Dad, what are you doing?
86
00:04:58,880 --> 00:05:01,080
Capturing the memories while I still
have the chance.
87
00:05:01,340 --> 00:05:02,520
Memories of us eating pudding?
88
00:05:04,280 --> 00:05:08,760
Ignore the camera. Act natural. Erin,
there's some pudding on your face. I'm
89
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
acting.
90
00:05:12,650 --> 00:05:16,130
Gabby, Gabby, say something you always
say. Dad, you're so annoying.
91
00:05:16,890 --> 00:05:17,890
Perfect.
92
00:05:20,830 --> 00:05:26,050
No way I'm going to Mozambique. I did
some research. It turns out Mom took us
93
00:05:26,050 --> 00:05:30,150
during tourist season. That's the one
month between cyclone season and locust
94
00:05:30,150 --> 00:05:31,150
season.
95
00:05:31,890 --> 00:05:34,690
I'm not going either. I can't just leave
all my friends.
96
00:05:35,090 --> 00:05:36,830
Right. What are the odds you're going to
find more?
97
00:05:42,120 --> 00:05:44,600
bugs over there, but everything else is
better here.
98
00:05:46,360 --> 00:05:48,460
Who brought a dead locust home in their
soap dish?
99
00:05:48,700 --> 00:05:50,640
He wasn't dead when I packed him.
100
00:05:52,100 --> 00:05:56,120
Ew. You might want to stay out of his
toothbrush case.
101
00:05:57,520 --> 00:06:00,680
When you get back to Mozambique, you can
have all the pet bugs you want.
102
00:06:01,500 --> 00:06:04,060
About Africa, we don't want to go.
103
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Come on.
104
00:06:06,580 --> 00:06:09,600
Your mom is so excited to go on this
adventure with you.
105
00:06:10,140 --> 00:06:13,600
New people, exotic culture, different
language.
106
00:06:14,340 --> 00:06:15,880
You're going to learn so much.
107
00:06:16,420 --> 00:06:19,440
Great. Living in a giant classroom.
Another dream realized.
108
00:06:21,800 --> 00:06:23,860
I'm going to go see what's in that
toothbrush case.
109
00:06:24,100 --> 00:06:25,180
Is it another insect?
110
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
Is it snake insect?
111
00:06:29,280 --> 00:06:32,520
We can't tell Mom we don't want to go.
She'll think it's about her.
112
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
I guess we're stuck.
113
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Unless...
114
00:06:41,710 --> 00:06:44,570
We get Mom arrested at the airport so
she can't leave the country.
115
00:06:47,130 --> 00:06:49,510
Let's dial it down to something more
doable.
116
00:06:49,810 --> 00:06:50,809
I got it.
117
00:06:50,810 --> 00:06:53,510
We take Mozambique with a giant
submarine.
118
00:06:55,750 --> 00:06:58,410
Or... We get Mom fired.
119
00:06:59,770 --> 00:07:01,170
How would we do that?
120
00:07:01,510 --> 00:07:03,250
We have the submarine with...
121
00:07:10,410 --> 00:07:13,690
is so creative. I am thrilled you
decided to come join the company.
122
00:07:13,990 --> 00:07:18,570
Well, since I've got nothing else going
on in my life, I am ready to part A.
123
00:07:20,190 --> 00:07:22,830
Did I mention there's no drinking on the
job?
124
00:07:23,110 --> 00:07:25,730
Don't worry. I'm sure this first event
will go off without a hitch.
125
00:07:26,130 --> 00:07:29,450
There's always a hitch. Be prepared for
the hitch.
126
00:07:30,930 --> 00:07:32,190
Hitch preparedness.
127
00:07:32,910 --> 00:07:33,910
Check.
128
00:07:34,670 --> 00:07:38,650
Don't joke. This event must uphold the
company's reputation for class and
129
00:07:38,650 --> 00:07:41,040
refinement. Now, we're going to need a
clown.
130
00:07:42,820 --> 00:07:43,820
A clown?
131
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
At a kid's party?
132
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
That's just twisted.
133
00:07:49,340 --> 00:07:52,020
James has a phobia about clowns. It's
not a phobia.
134
00:07:52,940 --> 00:07:54,160
It's a deeper understanding.
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,820
His phobia is not going to get in the
way of you finding me a clown, is it?
136
00:07:59,820 --> 00:08:03,120
Because our clients want a clown, and
our clients have money. No clown, no
137
00:08:03,120 --> 00:08:04,400
money, and I want that money.
138
00:08:05,930 --> 00:08:08,850
Party is for a one -year -old. Why would
she need a clown? She just discovered
139
00:08:08,850 --> 00:08:09,850
her own feet.
140
00:08:11,150 --> 00:08:15,090
Seth, what is our business motto? No
drinking on the job.
141
00:08:16,890 --> 00:08:18,350
Our other motto.
142
00:08:19,670 --> 00:08:21,750
Parties are war and we want that money.
143
00:08:23,550 --> 00:08:24,870
That could be snappier.
144
00:08:26,030 --> 00:08:30,930
First, land me that clown. Then I'll
crack open the suggestion box.
145
00:08:35,950 --> 00:08:38,909
Hey, kid, you got any seltzer? I'm
running a little low.
146
00:08:49,890 --> 00:08:56,110
Thanks for coming in. As you can see, I
still have a number of applicants to
147
00:08:56,110 --> 00:09:00,570
interview. I'll keep your resume on
file. Or on this rubber chicken where
148
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
wrote it.
149
00:09:02,170 --> 00:09:03,570
Wow, Juilliard.
150
00:09:03,910 --> 00:09:05,370
That's a cruel business.
151
00:09:05,800 --> 00:09:06,860
Isn't it, Bobo?
152
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Hi, hi, hi.
153
00:09:15,800 --> 00:09:20,420
Gabby just told me about Mozambique. Now
I know that you are not letting my
154
00:09:20,420 --> 00:09:23,760
grandbabies leave the country without
a...
155
00:09:37,610 --> 00:09:38,309
those kids.
156
00:09:38,310 --> 00:09:39,530
There's nothing I can do.
157
00:09:39,790 --> 00:09:43,470
Charlie says the best thing for them is
to stifle our feelings and support Kim.
158
00:09:43,890 --> 00:09:50,110
Charlie is a loving father, a brilliant
surgeon, but in this case he'll fool.
159
00:09:52,410 --> 00:09:58,910
Now you cannot just stand idly by and
watch your children be dragged halfway
160
00:09:58,910 --> 00:10:01,670
around the world by some strange woman.
161
00:10:02,210 --> 00:10:05,570
She's their mother and it's her turn to
have them.
162
00:10:06,570 --> 00:10:09,050
If you'll excuse me, I have some
interviews to conduct.
163
00:10:11,410 --> 00:10:18,230
Stephanie, your children are leaving the
country. Now is not the time to join
164
00:10:18,230 --> 00:10:19,230
the circus.
165
00:10:22,070 --> 00:10:26,910
Excuse me, lady, you need to refill the
fruit bowl. My agent promised me a three
166
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
-banana guarantee.
167
00:10:28,570 --> 00:10:31,410
Well, you can't always have what you
want.
168
00:10:32,080 --> 00:10:36,240
Sometimes, someone drops bananas on your
coffee table. And then a year goes by,
169
00:10:36,380 --> 00:10:40,480
and you can't imagine your table without
those bananas. Then, somebody comes and
170
00:10:40,480 --> 00:10:44,100
ships those bananas off to Mozambique,
and you still have to be strong for
171
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
bananas' father.
172
00:10:45,200 --> 00:10:47,620
You know what? I could live without the
bananas.
173
00:10:48,700 --> 00:10:52,320
Well, I can't. Get out! You and your
duck.
174
00:10:54,720 --> 00:10:56,740
Hey, where are all of you going?
175
00:10:57,100 --> 00:10:58,120
He's all right.
176
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
for Miss Kimberly Phillips.
177
00:11:14,460 --> 00:11:19,140
This is the U .S. Embassy in Mozambique.
It turns out Mom, that's you, has
178
00:11:19,140 --> 00:11:22,700
decided to take a different job instead,
and she's giving them the news. Right
179
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
now. What?
180
00:11:23,840 --> 00:11:27,700
What am I supposed to say? I don't know
anything about Mom. Yes, this is
181
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
Kimberly Phillips.
182
00:11:30,600 --> 00:11:34,980
You just hired me to do lawyerly things
for your embassy.
183
00:11:35,840 --> 00:11:38,760
I just wanted to let you know that I am
no longer available.
184
00:11:39,390 --> 00:11:44,030
I thank you, God bless America, and...
I'm sorry, what?
185
00:11:44,450 --> 00:11:45,530
Why am I declining?
186
00:11:46,390 --> 00:11:53,350
Um, well, because... I've just bought a
house in Philadelphia, and Africa is too
187
00:11:53,350 --> 00:11:55,250
long of a... commute.
188
00:11:56,710 --> 00:11:59,650
So, I will be joining a firm here.
189
00:12:00,690 --> 00:12:02,170
Uh, what firm?
190
00:12:04,150 --> 00:12:07,330
Krakow & Associates. We get cash for
your crash.
191
00:12:12,110 --> 00:12:13,110
on the side of a bus.
192
00:12:14,390 --> 00:12:15,510
Uh, what?
193
00:12:16,190 --> 00:12:18,670
Of course this is Kimberly Phillips.
194
00:12:18,870 --> 00:12:20,550
Who do you think it is? Her daughter?
195
00:12:21,230 --> 00:12:22,310
Please don't tell my mom.
196
00:12:24,430 --> 00:12:25,450
Well, that was smooth.
197
00:12:26,790 --> 00:12:30,150
My submarine idea isn't like it's so
stupid now, is it?
198
00:12:35,130 --> 00:12:35,949
Hey, Steph.
199
00:12:35,950 --> 00:12:39,130
I have way too much to pack for Africa.
Can I borrow one of your bags?
200
00:12:39,470 --> 00:12:41,830
Sure, anything but my red Prada purse.
201
00:12:42,270 --> 00:12:43,370
Then never mind.
202
00:12:45,510 --> 00:12:48,670
Yes, clown world, I need a clown for a
birthday party.
203
00:12:48,970 --> 00:12:49,970
Yeah, I'll hold.
204
00:12:50,390 --> 00:12:52,130
Oh, Gabby, can you say... No.
205
00:12:52,990 --> 00:12:54,570
Okay, I think that'll cut together.
206
00:12:56,530 --> 00:12:59,570
Uh, Steph, we need to talk about... Not
now, Charlie. The whole clown
207
00:12:59,570 --> 00:13:01,390
community's turned on me, and I'm
desperate.
208
00:13:01,750 --> 00:13:04,310
I even tried this place called Clown and
Dirty.
209
00:13:04,610 --> 00:13:06,250
Turns out that's a whole nother thing.
210
00:13:08,250 --> 00:13:11,510
Real quick, the kids' flight leaves at
5. I just want to make sure you're home
211
00:13:11,510 --> 00:13:12,329
in time to say goodbye.
212
00:13:12,330 --> 00:13:13,410
No problem. I'll be here at 3.
213
00:13:15,750 --> 00:13:16,930
Oh, yes!
214
00:13:17,210 --> 00:13:18,210
I'm saved.
215
00:13:18,310 --> 00:13:21,070
Trish says if I can't find a clown, she
has a solution.
216
00:13:21,810 --> 00:13:25,450
Steph, can I take a pair of your boots
for the rainy season? Anything but my
217
00:13:25,450 --> 00:13:26,470
black studded Louboutins.
218
00:13:26,770 --> 00:13:27,509
That's cool.
219
00:13:27,510 --> 00:13:30,170
Or my suede Jimmy Choos. Oh, so close!
220
00:13:32,190 --> 00:13:33,190
Give me that.
221
00:13:42,920 --> 00:13:44,280
Okay, Trish, so where's the clown?
222
00:13:47,760 --> 00:13:48,780
I don't get it.
223
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
Honk, honk.
224
00:13:54,180 --> 00:13:56,320
Oh, no, no, no, no, no. Are you serious?
225
00:13:56,600 --> 00:14:01,440
Oh, you bet I am. We cannot mess this
up. There is a buttload of potential
226
00:14:01,440 --> 00:14:03,520
business out there playing in that ball
pit.
227
00:14:04,700 --> 00:14:08,680
Okay, but why do I have to do it?
Because I'm not the one that alienated
228
00:14:08,680 --> 00:14:10,820
clown, juggler, and mime in
Philadelphia.
229
00:14:13,050 --> 00:14:16,170
Trish, I have to get home and say
goodbye to my kids.
230
00:14:16,630 --> 00:14:19,750
You'll be done in plenty of time, I
promise. We need this.
231
00:14:20,530 --> 00:14:22,410
Welcome to middle management.
232
00:14:26,350 --> 00:14:28,370
All right, everybody, gather around.
233
00:14:28,870 --> 00:14:32,230
I'm not going to see you for a while, so
I want to give you some things to take
234
00:14:32,230 --> 00:14:33,230
with you. Presents?
235
00:14:33,770 --> 00:14:34,770
Better.
236
00:14:34,930 --> 00:14:35,930
Words of wisdom.
237
00:14:37,670 --> 00:14:38,750
How are those better?
238
00:14:39,010 --> 00:14:41,170
Boy, I'm trying to have a moment here.
Don't make me pop you.
239
00:14:45,200 --> 00:14:50,040
James, you know that little voice you
hear in your head, the one that tells
240
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
what to do?
241
00:14:51,060 --> 00:14:52,680
Yeah. He is not your friend.
242
00:14:54,400 --> 00:14:58,460
Tune him out, or one day he's gonna be a
cellmate.
243
00:15:01,440 --> 00:15:06,500
Aaron, oh, you are such a sweet baby.
244
00:15:07,860 --> 00:15:12,280
Never take advice from James, because he
is gonna listen to that little voice.
245
00:15:13,840 --> 00:15:15,760
It's true. Mm -hmm.
246
00:15:16,580 --> 00:15:21,800
And, Gabby, you are a beautiful girl.
247
00:15:22,260 --> 00:15:29,060
And boys are gonna come out of the
woodwork wanting to date you, buy
248
00:15:29,060 --> 00:15:32,420
you things, promise you the world.
249
00:15:33,580 --> 00:15:34,720
Let them.
250
00:15:37,900 --> 00:15:39,800
Grandma Maggie, are you crying?
251
00:15:40,420 --> 00:15:44,360
No. I love you, but I can't, baby. I
just paid $3. hundred dollars for these
252
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
lasses.
253
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
It's time to go.
254
00:15:47,920 --> 00:15:48,980
You guys have got your things.
255
00:15:49,360 --> 00:15:50,360
I got my memory.
256
00:15:51,040 --> 00:15:52,019
Let's get you in the car.
257
00:15:52,020 --> 00:15:54,260
What about Stephanie? She's not back
from work yet.
258
00:15:54,460 --> 00:15:56,360
If we wait any longer, we're going to
miss our flight.
259
00:16:13,930 --> 00:16:14,930
You just missed him.
260
00:16:15,310 --> 00:16:17,710
What? What took you so long?
261
00:16:17,950 --> 00:16:20,770
I couldn't find my car keys in these
freaking clown pockets.
262
00:16:22,590 --> 00:16:27,290
And Aaron drew you a goodbye card.
Honey, I don't want an Aaron card.
263
00:16:28,050 --> 00:16:29,550
I want an Aaron hug.
264
00:16:30,750 --> 00:16:31,790
Gotta say goodbye.
265
00:16:34,190 --> 00:16:35,890
Charlie, take me to the airport.
266
00:16:36,390 --> 00:16:39,190
I almost took out a jogger driving in
these shoes.
267
00:16:41,410 --> 00:16:42,550
What's the issue here?
268
00:16:43,020 --> 00:16:45,680
Has this bag left your person at any
time?
269
00:16:45,900 --> 00:16:47,620
It most definitely has not.
270
00:16:48,880 --> 00:16:53,960
At one point, I did go get a cinnamon
bun.
271
00:16:55,460 --> 00:16:57,160
Care to explain these?
272
00:16:58,700 --> 00:17:02,940
Care to explain these? I believe that
one's a boning knife.
273
00:17:04,300 --> 00:17:07,300
And those shampoo bottles? Way over
three ounces.
274
00:17:07,700 --> 00:17:09,560
And the mouthwash? Lighter fluid.
275
00:17:11,589 --> 00:17:13,849
Maybe we should cancel our tickets while
he figures this out.
276
00:17:15,910 --> 00:17:20,750
I can't believe this. You kids are so
grounded.
277
00:17:21,010 --> 00:17:23,970
And thanks to you, so is flight 435.
278
00:17:25,410 --> 00:17:26,609
Why would you do this?
279
00:17:26,869 --> 00:17:28,569
We thought it would get you on the no
-fly list.
280
00:17:28,990 --> 00:17:30,130
Yeah, I got that part.
281
00:17:31,090 --> 00:17:32,950
I want to know why you wanted me there.
282
00:17:35,050 --> 00:17:39,610
Mom, we love you, but we don't want to
move to Mozambique.
283
00:17:41,870 --> 00:17:44,750
Oh, man, this is like Christmas morning.
284
00:17:45,350 --> 00:17:47,570
God, Chuck was here trying to run
through a checkpoint.
285
00:17:47,910 --> 00:17:50,190
Please, I'm just trying to say goodbye
to my kid.
286
00:17:50,870 --> 00:17:53,010
Oh, look, you're all here.
287
00:17:53,610 --> 00:17:55,590
Well, this worked out.
288
00:17:56,890 --> 00:17:58,370
James, it's me.
289
00:17:58,610 --> 00:17:59,650
It knows my name.
290
00:18:01,990 --> 00:18:03,610
Idiot. It's Daphne.
291
00:18:03,970 --> 00:18:05,390
Daphne? Daphne?
292
00:18:05,910 --> 00:18:08,850
Daphne! What are you doing here?
293
00:18:09,190 --> 00:18:11,530
I couldn't let you guys... leave without
saying goodbye.
294
00:18:11,830 --> 00:18:14,430
So you ran through airport security in a
clown suit?
295
00:18:16,810 --> 00:18:19,270
I'm going to miss you guys so much.
296
00:18:25,010 --> 00:18:26,010
James.
297
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
It's okay.
298
00:18:31,050 --> 00:18:32,050
I understand.
299
00:18:35,130 --> 00:18:38,170
I miss you already.
300
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
I'll take it.
301
00:18:54,120 --> 00:18:55,720
It's kind of touching, actually.
302
00:18:56,600 --> 00:18:58,900
I'm going to go call my kids.
303
00:19:00,900 --> 00:19:03,960
Stephanie, can I talk to you for a
second?
304
00:19:06,180 --> 00:19:07,640
I don't know what to do.
305
00:19:08,420 --> 00:19:14,140
A year overseas with them sounded like a
dream, but obviously they don't want to
306
00:19:14,140 --> 00:19:15,140
go.
307
00:19:15,300 --> 00:19:17,160
And you're so great with them.
308
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
They love you.
309
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
I don't know.
310
00:19:21,100 --> 00:19:25,420
Their lives are here, but you've done so
much already.
311
00:19:26,640 --> 00:19:29,460
I couldn't ask you to take them for
another year.
312
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
Are you kidding?
313
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
Ask me.
314
00:19:33,580 --> 00:19:35,440
You don't even have to ask me nicely.
315
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Really?
316
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Are you sure?
317
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
Look at me.
318
00:19:43,760 --> 00:19:46,440
Mom, we know you love us.
319
00:19:47,200 --> 00:19:48,820
This just isn't the right time.
320
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Go.
321
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
It's okay.
322
00:19:54,200 --> 00:19:59,480
It wasn't easy talking my way in here,
but I got something to say.
323
00:20:00,220 --> 00:20:03,120
These videos were a terrible idea.
324
00:20:03,760 --> 00:20:07,500
I watched them, and they made me
horribly sad.
325
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
Kim, I'm sorry.
326
00:20:12,060 --> 00:20:13,780
You're not taking the kids to
Mozambique.
327
00:20:14,120 --> 00:20:16,420
Charlie, she's not taking a kiss. Darn
right she's not.
328
00:20:17,640 --> 00:20:18,880
Is she still like this?
329
00:20:19,140 --> 00:20:20,140
Girl.
25707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.