Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:16,160
Gabby, why does it look like your
clothes threw up on our staircase?
2
00:00:17,880 --> 00:00:18,960
Because it's Wednesday?
3
00:00:20,780 --> 00:00:21,780
Still confused.
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,660
Marie's coming to clean tomorrow. How's
she going to know what's dirty unless
5
00:00:25,660 --> 00:00:26,660
it's on the floor?
6
00:00:28,140 --> 00:00:29,360
You're still new here, Stephanie.
7
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
You'll catch on.
8
00:00:31,560 --> 00:00:34,860
James, what do we do with our cans when
we're done with them?
9
00:00:35,180 --> 00:00:36,180
Oh, right.
10
00:00:39,980 --> 00:00:45,700
Hmm, that couple swallowed. And Marie
will get it. You can't just leave that
11
00:00:45,700 --> 00:00:47,080
there. We'll get bugs.
12
00:00:47,480 --> 00:00:48,480
Sweet.
13
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
Stop that.
14
00:00:52,400 --> 00:00:54,140
What? Bugs don't like juice?
15
00:00:55,800 --> 00:00:57,620
No, you're making a mess.
16
00:00:57,840 --> 00:01:00,560
And since when is it Marie's job to
clean up after you?
17
00:01:00,880 --> 00:01:04,340
Since she took a job with the cleaning
service? Is this a trick question?
18
00:01:05,980 --> 00:01:10,320
Here. You guys don't get to be slobs
just because the cleaning service is
19
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
coming. Why not?
20
00:01:11,440 --> 00:01:12,298
You do.
21
00:01:12,300 --> 00:01:13,500
I do not.
22
00:01:13,800 --> 00:01:17,560
Name one time. Dinner dishes last
Wednesday. Name two times.
23
00:01:19,460 --> 00:01:21,600
I paint up after myself, Stephanie.
24
00:01:21,840 --> 00:01:25,020
Sweetie, stuffing your dirty towels
under your bed does not count.
25
00:01:25,520 --> 00:01:28,520
How are we going to know they're dirty
unless they're under my bed?
26
00:01:30,180 --> 00:01:31,220
We have a system.
27
00:01:31,460 --> 00:01:32,460
Don't mess it up.
28
00:01:33,140 --> 00:01:34,700
You guys live like pigs.
29
00:01:34,900 --> 00:01:37,080
Only on Wednesdays. That's the system.
30
00:01:38,840 --> 00:01:43,290
Unbelievable. was raised to take pride
in my home then who's been drinking
31
00:01:43,290 --> 00:01:48,410
coffee out of this ice cream sundae dish
all my mugs were dirty and you couldn't
32
00:01:48,410 --> 00:01:54,230
wash one i would have but but marie's
coming tomorrow how is she gonna know
33
00:01:54,230 --> 00:01:56,010
they're dirty unless i leave them in the
sink
34
00:02:30,280 --> 00:02:32,860
You know how I was saying it's a bad
idea to have the cleaning service?
35
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
You've never said that.
36
00:02:34,460 --> 00:02:37,160
I'd remember you saying that, because I
would disagree with that.
37
00:02:38,320 --> 00:02:41,880
Well, it was sending the wrong message
to the kids, so I fired them.
38
00:02:42,080 --> 00:02:43,120
You fired them?
39
00:02:43,380 --> 00:02:44,760
I hope you mean the kids.
40
00:02:46,020 --> 00:02:48,080
I didn't have a cleaning service growing
up.
41
00:02:48,440 --> 00:02:49,800
So now nobody gets one?
42
00:02:50,300 --> 00:02:53,480
Having to clean the house myself taught
me responsibility.
43
00:02:54,100 --> 00:02:57,740
I don't know. We have a big house. And
three able -bodied kids.
44
00:02:58,170 --> 00:03:01,570
Two of whom barely know how to clean
their own bodies, let alone things we
45
00:03:01,570 --> 00:03:02,570
off of.
46
00:03:03,610 --> 00:03:06,670
Why would you do this without talking to
me? Because I knew you said no.
47
00:03:06,890 --> 00:03:08,050
Well, that should have told you
something.
48
00:03:09,210 --> 00:03:10,590
It'll be okay, Charlie.
49
00:03:10,870 --> 00:03:12,270
It's what's best for the children.
50
00:03:12,590 --> 00:03:13,590
Who cares about them?
51
00:03:14,170 --> 00:03:15,630
We're going to get shower crud.
52
00:03:19,150 --> 00:03:23,590
All right, I refolded all the laundry
you supposedly folded.
53
00:03:24,330 --> 00:03:25,330
How's the kitchen coming?
54
00:03:25,970 --> 00:03:26,970
Oh.
55
00:03:28,010 --> 00:03:29,010
Use too many dishes.
56
00:03:29,170 --> 00:03:30,950
Seriously? A fork and a spoon?
57
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
What are you, the queen?
58
00:03:33,990 --> 00:03:34,990
Sweetie!
59
00:03:35,250 --> 00:03:37,130
I'm ready to mop. With me.
60
00:03:37,510 --> 00:03:38,510
Where?
61
00:03:41,290 --> 00:03:42,290
Here, sweetie.
62
00:03:42,370 --> 00:03:44,650
What are you doing? You told me to mop.
63
00:03:44,950 --> 00:03:45,950
With a mop!
64
00:03:46,090 --> 00:03:47,350
Not my sweater!
65
00:03:49,670 --> 00:03:51,410
Okay. Make an omelet?
66
00:03:51,610 --> 00:03:55,250
You have to break a few eggs. I just
wish they weren't my cashmere eggs that
67
00:03:55,250 --> 00:03:56,490
went with everything in my wardrobe.
68
00:03:58,990 --> 00:04:02,350
a trade. I don't know what Aaron did to
that bathtub, but uncle.
69
00:04:04,130 --> 00:04:04,989
Don't hate.
70
00:04:04,990 --> 00:04:07,050
I work hard. I play hard.
71
00:04:08,890 --> 00:04:12,950
Fine. I'll take the bathroom. But that
means you have to do the kitchen table.
72
00:04:13,170 --> 00:04:15,430
Okay. Ew. What was this, jelly?
73
00:04:18,850 --> 00:04:19,850
Done.
74
00:04:21,589 --> 00:04:22,590
That's disgusting.
75
00:04:23,150 --> 00:04:27,640
Now the table and your shirt are both
dirty. If only there with the service to
76
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
take care of all of this.
77
00:04:30,180 --> 00:04:33,800
There is. It's called You Guys Are Gonna
Do It. I don't want to hear boo about
78
00:04:33,800 --> 00:04:34,980
it. Incorporate it.
79
00:04:36,680 --> 00:04:39,120
Done. All right, I'm going to Molly's.
Bye.
80
00:04:39,340 --> 00:04:40,239
Uh -uh, uh -uh.
81
00:04:40,240 --> 00:04:41,680
What? I finished all my dishes.
82
00:04:42,000 --> 00:04:43,260
Did you clean out the fridge?
83
00:04:43,500 --> 00:04:45,800
You meant that literally? I thought you
meant just go get a snack.
84
00:04:47,420 --> 00:04:50,380
And after that, you can do the stove and
the countertop.
85
00:04:51,100 --> 00:04:52,200
James, table.
86
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
No spit.
87
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
Sponge. Go.
88
00:04:57,610 --> 00:05:01,470
Man, this is so wrong. I haven't seen my
friends all weekend.
89
00:05:01,790 --> 00:05:04,550
That's because we've been so busy taking
pride in our home.
90
00:05:06,330 --> 00:05:10,250
I bet Dad and Steph just fired the
cleaning service so they could make us
91
00:05:10,250 --> 00:05:11,169
for free.
92
00:05:11,170 --> 00:05:14,850
That's not fair. If they want us to be
the cleaning service, they should pay
93
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
Good luck with that.
94
00:05:16,530 --> 00:05:18,350
If we all stop working, what could they
do?
95
00:05:18,870 --> 00:05:20,230
They could clean the house themselves.
96
00:05:20,790 --> 00:05:21,930
They could hire the service.
97
00:05:22,690 --> 00:05:24,470
Or they could pay us what we deserve.
98
00:05:24,910 --> 00:05:25,930
It's a win -win -win.
99
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
I'm good with any of those.
100
00:05:29,060 --> 00:05:29,879
All right.
101
00:05:29,880 --> 00:05:30,699
I'm in.
102
00:05:30,700 --> 00:05:31,659
Me too.
103
00:05:31,660 --> 00:05:34,900
But if Dad starts throwing things, I'm
using you as my human shield. That's
104
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
cool. I'll use Aaron.
105
00:05:36,340 --> 00:05:37,340
That's cool.
106
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
Wait.
107
00:05:39,000 --> 00:05:40,420
Nah, that's cool.
108
00:05:48,240 --> 00:05:53,020
What did you do to the sheets?
109
00:05:53,640 --> 00:05:56,300
Every time I get one corner down, the
other corner pops up.
110
00:05:59,820 --> 00:06:02,500
our sheets. Our sheets are turquoise.
111
00:06:02,720 --> 00:06:05,540
These are turquoise. Those are
aquamarine.
112
00:06:06,240 --> 00:06:07,260
I hate this house.
113
00:06:09,360 --> 00:06:11,580
You just had to go and fire the cleaning
service.
114
00:06:11,940 --> 00:06:15,340
You know, we can go back and forth about
whose fault this is. Oh, no, no.
115
00:06:15,540 --> 00:06:18,000
There is no back, only forth. It's your
fault.
116
00:06:19,840 --> 00:06:23,260
I'm not sure I like this side of you.
Oh, you mean the right side? Because I
117
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
right.
118
00:06:24,880 --> 00:06:28,260
Charlie, that's neither here nor there.
No, it's here. Stop it!
119
00:06:31,690 --> 00:06:34,630
If it will make you happy, we will hire
the cleaning people back.
120
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
No, no, no, no.
121
00:06:36,850 --> 00:06:37,970
You took a stand.
122
00:06:38,390 --> 00:06:42,050
You're trying to teach the kids
something. The least I can do is back
123
00:06:42,230 --> 00:06:46,070
No, really. I can bend here. Honey, you
shouldn't have to... Please, Charlie, if
124
00:06:46,070 --> 00:06:47,470
you ever love me, stop supporting me on
this.
125
00:06:49,910 --> 00:06:51,290
They're driving me crazy.
126
00:06:52,050 --> 00:06:56,410
Aaron's skating on my best cashmere, and
James is spit -cleaning with real spit.
127
00:06:58,170 --> 00:07:01,310
What about what's best for the children?
Who cares about them? We got nice...
128
00:07:04,650 --> 00:07:07,370
We give them reasonable, harmless
chores.
129
00:07:08,030 --> 00:07:12,310
Make up their bed, take out the trash,
and do not touch anything that matters.
130
00:07:12,910 --> 00:07:14,390
Well, let's do that.
131
00:07:15,010 --> 00:07:19,230
But I wish you hadn't fired her without
talking to me in the first place.
132
00:07:19,550 --> 00:07:22,830
I just hope Marie is still available.
133
00:07:23,830 --> 00:07:26,030
You already called her, didn't you?
She'll be back on Thursday.
134
00:07:32,110 --> 00:07:33,830
Oh, good. You guys are here.
135
00:07:34,700 --> 00:07:36,060
We're calling a family meeting.
136
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
Can they do that?
137
00:07:38,940 --> 00:07:43,440
For the last week, we've been doing most
of the housework. Well, we were just
138
00:07:43,440 --> 00:07:44,560
coming to talk to you about that.
139
00:07:45,140 --> 00:07:46,400
This is our meeting.
140
00:07:49,500 --> 00:07:51,260
And we have some demands.
141
00:07:51,700 --> 00:07:52,700
Oh, do you now?
142
00:07:52,860 --> 00:07:53,860
Heck yeah, we do.
143
00:07:54,160 --> 00:07:55,960
We want to be paid to clean the house.
144
00:07:56,260 --> 00:07:58,720
And I want people not to laugh when I
wear a mock turtleneck.
145
00:08:00,680 --> 00:08:02,940
You guys paid Marie, so you should pay
us.
146
00:08:03,220 --> 00:08:04,220
Equal pay.
147
00:08:04,660 --> 00:08:05,940
What he said.
148
00:08:08,520 --> 00:08:12,920
Guys, we are not going to pay you. But
you've been working really hard, so
149
00:08:12,920 --> 00:08:14,600
go get our coats and go out for some
pizza.
150
00:08:14,980 --> 00:08:17,100
Pizza? We did it, man. We won.
151
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
We didn't win.
152
00:08:21,100 --> 00:08:23,400
Dad and Stephanie are trying to avoid
the issue.
153
00:08:23,660 --> 00:08:25,400
Pay us or we're going on strike.
154
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Strike?
155
00:08:27,580 --> 00:08:29,000
What do you know about strikes?
156
00:08:29,300 --> 00:08:30,400
I'm studying them in school.
157
00:08:30,680 --> 00:08:32,299
I knew it was a mistake to educate them.
158
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
management propaganda.
159
00:08:37,640 --> 00:08:42,039
Strike! Strike! Strike! Strike! Strike!
Strike! Strike! Strike! Strike!
160
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
Strike! Strike! Strike!
161
00:08:44,200 --> 00:08:49,580
Say goodbye to your TV, your internet,
and all your other little comforts.
162
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
Works for us?
163
00:08:51,380 --> 00:08:55,040
Yeah. And if we don't care about that
stuff, then you've got nothing on us.
164
00:08:57,520 --> 00:08:59,280
I know they can't do that.
165
00:09:00,080 --> 00:09:03,520
Guys, stop it. This is a fight that does
not need to happen, okay?
166
00:09:04,060 --> 00:09:06,840
Your father and I have come up with a
compromise we think you'll all be happy
167
00:09:06,840 --> 00:09:10,960
with. We are going to rehire the
cleaning service, but you still have to
168
00:09:10,960 --> 00:09:13,100
chores. No way. No chores.
169
00:09:13,360 --> 00:09:15,060
And no cleaning service.
170
00:09:16,060 --> 00:09:17,260
I'm re -canceling.
171
00:09:17,640 --> 00:09:20,560
If you live in the house, you clean the
house.
172
00:09:20,820 --> 00:09:22,380
Then we don't need your house.
173
00:09:32,750 --> 00:09:35,470
Then let's see how you do without it.
174
00:09:40,250 --> 00:09:41,330
Have a good night.
175
00:09:44,770 --> 00:09:45,870
Well, this took a turn.
176
00:09:47,470 --> 00:09:48,910
Remember that win -win -win?
177
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
Somehow we lost.
178
00:09:50,990 --> 00:09:54,010
Trust me, he got them right where we
want them. Where?
179
00:09:54,270 --> 00:09:56,390
Inside, with the TV and my phone.
180
00:09:57,830 --> 00:10:00,770
Wow. A whole lot of crazy just went
down, am I right?
181
00:10:02,440 --> 00:10:06,060
We're going to laugh about this
tomorrow. Let's just go inside and have
182
00:10:06,060 --> 00:10:07,720
of cake. We all know there's no cake.
183
00:10:07,980 --> 00:10:09,680
We were just sitting there two minutes
ago.
184
00:10:10,120 --> 00:10:11,340
Maybe she just made it.
185
00:10:12,600 --> 00:10:15,820
Erin, this isn't about cake. We can get
cake anytime.
186
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
I want cake now.
187
00:10:17,740 --> 00:10:18,800
Anytime but now.
188
00:10:19,020 --> 00:10:23,240
Focus. Come on, guys. Just come in and
talk to your dad.
189
00:10:23,670 --> 00:10:27,390
This can all be solved with a simple
conversation. We were so close to a
190
00:10:27,390 --> 00:10:29,830
compromise. We're not anywhere near a
compromise.
191
00:10:30,110 --> 00:10:33,670
Yeah, you just want us in there so you
can handcuff us to the vacuum cleaner.
192
00:10:35,410 --> 00:10:36,730
Dad knows what we want.
193
00:10:37,090 --> 00:10:38,270
Cake, right, guys?
194
00:10:40,150 --> 00:10:41,170
Stop with the cake.
195
00:10:41,390 --> 00:10:44,770
We want pay for the work we do and back
pay for the work we've done.
196
00:10:45,070 --> 00:10:46,210
Plus pension and health.
197
00:10:48,070 --> 00:10:50,410
And so, Ben, he knows where to find us.
198
00:10:50,630 --> 00:10:51,469
That's right.
199
00:10:51,470 --> 00:10:55,420
Living in this backyard, next to this
red anthill.
200
00:11:03,140 --> 00:11:05,740
Would you just go outside and talk to
them?
201
00:11:06,180 --> 00:11:07,280
Nothing to talk about.
202
00:11:07,580 --> 00:11:09,760
Till they make the bed, they don't lie
in it.
203
00:11:10,840 --> 00:11:14,860
Charlie, you've got to be the grown -up
here. I just want them to clean the
204
00:11:14,860 --> 00:11:17,660
house that I provide and be grateful for
the privilege.
205
00:11:17,860 --> 00:11:23,160
And if they want to talk, I'll be right
here, eating hot buttery popcorn, And
206
00:11:23,160 --> 00:11:25,960
watching my new favorite show, All My
Children Freezing.
207
00:11:31,780 --> 00:11:33,320
I can make more popcorn.
208
00:11:33,900 --> 00:11:35,180
I can make more children.
209
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Morning, guys.
210
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
How'd you sleep?
211
00:11:42,260 --> 00:11:45,560
Let's just say we didn't get far enough
away from that red anthill.
212
00:11:46,880 --> 00:11:48,320
Here, I brought you something.
213
00:11:48,620 --> 00:11:50,800
What's that? A box full of dad's
apologies.
214
00:11:52,010 --> 00:11:53,470
No, some clothes to wear to school
today.
215
00:11:54,170 --> 00:11:56,930
There's nothing in here but old
Christmas outfits and pajamas.
216
00:11:57,410 --> 00:12:01,590
Why can't we wear this stuff in our
closet? Your dad insists you don't wear
217
00:12:01,590 --> 00:12:04,570
anything we bought. So, that leaves just
presents from your grandparents.
218
00:12:04,910 --> 00:12:06,350
You want to stand on principle?
219
00:12:07,190 --> 00:12:08,830
You'll do it in snorkeling fins.
220
00:12:11,550 --> 00:12:12,550
For real?
221
00:12:13,230 --> 00:12:14,990
My old Halloween costume!
222
00:12:15,330 --> 00:12:16,330
Bam!
223
00:12:17,510 --> 00:12:19,790
Personally, I just end the strike.
224
00:12:20,090 --> 00:12:22,110
Go in and put on something less
mortifying.
225
00:12:22,450 --> 00:12:24,810
Are we really going to wear this stuff
to school?
226
00:12:25,030 --> 00:12:27,950
If we break now, Dad will never take us
seriously again.
227
00:12:28,330 --> 00:12:32,130
Yeah, and the next time we're in the toy
store, I need him to feel me.
228
00:12:38,530 --> 00:12:39,530
Hey, babe.
229
00:12:40,210 --> 00:12:41,790
Hey, you look tired.
230
00:12:42,030 --> 00:12:44,270
Twelve hours at the hospital, you must
be exhausted.
231
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Oh, I am.
232
00:12:46,060 --> 00:12:49,640
By my third operation, I wanted to
switch places with the patient. At least
233
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
got to lie down.
234
00:12:51,640 --> 00:12:54,020
Oh, hello, sweet couch.
235
00:12:54,300 --> 00:12:55,440
Did you miss me?
236
00:12:57,180 --> 00:13:01,200
You feel rested yet? Because I need you
to dust and vacuum our bedroom.
237
00:13:01,880 --> 00:13:03,740
Me? Yes, you.
238
00:13:04,140 --> 00:13:07,620
The kids are on strike. I can't take
care of this whole house by myself.
239
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
I'll do it tomorrow.
240
00:13:10,360 --> 00:13:12,720
You have surgery again all day tomorrow.
241
00:13:13,540 --> 00:13:14,920
I'll do it on Saturday.
242
00:13:15,770 --> 00:13:18,590
Good. Here's a list of all the other
things I need.
243
00:13:19,790 --> 00:13:24,230
When can you mop the laundry room? Wait,
wait, wait. A list? Why is there a
244
00:13:24,230 --> 00:13:28,610
list? Because we have the work of five
people to split between the two of us.
245
00:13:29,570 --> 00:13:31,890
Clean all the bathroom. Do I have to do
this?
246
00:13:33,770 --> 00:13:36,450
We have shower crud. I don't want to
touch shower crud.
247
00:13:38,070 --> 00:13:40,350
Well, you're the one who doesn't want to
compromise.
248
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
Bye.
249
00:13:44,910 --> 00:13:45,910
I give.
250
00:13:45,930 --> 00:13:47,050
I'll talk to the kids.
251
00:13:54,850 --> 00:13:57,890
This was the worst day of my life, and
I'm a child of divorce.
252
00:14:00,090 --> 00:14:01,730
Tough day in those elf slippers, huh?
253
00:14:02,090 --> 00:14:03,730
It wasn't supposed to be.
254
00:14:04,110 --> 00:14:07,730
Molly was going to bring me some normal
clothes to change into, but she had to
255
00:14:07,730 --> 00:14:09,950
go and get strep throat. Can you believe
her?
256
00:14:15,020 --> 00:14:16,020
I cave.
257
00:14:16,100 --> 00:14:17,620
I'll clean anything you want.
258
00:14:17,820 --> 00:14:20,080
Good. We have shower crud.
259
00:14:22,520 --> 00:14:23,800
Best day ever.
260
00:14:26,600 --> 00:14:29,700
People gave me candy because I look like
Halloween.
261
00:14:31,160 --> 00:14:32,280
You're in the house.
262
00:14:32,520 --> 00:14:34,040
Does that mean you're not on strike
either?
263
00:14:34,240 --> 00:14:35,880
No way I'm still on strike.
264
00:14:36,620 --> 00:14:39,940
Teenage Mutant Ninja Turtles is almost
on. I'm off strike.
265
00:14:40,240 --> 00:14:41,740
Nobody touches TV.
266
00:14:42,670 --> 00:14:44,330
I'm going to go change into my turtle
costume.
267
00:14:46,430 --> 00:14:49,490
James must have gone straight to the
backyard. I'm going to go get him so we
268
00:14:49,490 --> 00:14:50,490
work out a compromise.
269
00:14:50,730 --> 00:14:52,010
No longer interested.
270
00:14:52,790 --> 00:14:54,890
What? Now I'm winning.
271
00:14:55,250 --> 00:14:57,810
Two kids down, one kid to go.
272
00:14:58,770 --> 00:14:59,830
You won't get James.
273
00:15:00,430 --> 00:15:04,030
He says you're ready to break like a
street dancer on a refrigerator box.
274
00:15:06,110 --> 00:15:07,250
Oh, I'm going to break?
275
00:15:11,690 --> 00:15:16,970
He's gonna break like a refrigerator box
on recycling day. Yeah, I said it.
276
00:15:19,930 --> 00:15:23,190
You know you guys have the same vein in
your forehead that throbs when you get
277
00:15:23,190 --> 00:15:24,190
mad?
278
00:15:25,590 --> 00:15:28,710
Charlie, your son is in the backyard all
alone.
279
00:15:28,970 --> 00:15:30,610
You could end this right now.
280
00:15:31,950 --> 00:15:33,010
You got it, honey.
281
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
I'll end it.
282
00:15:37,170 --> 00:15:38,190
I'll end it good.
283
00:15:46,960 --> 00:15:47,599
to compromise.
284
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
So I won?
285
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
Compromise.
286
00:15:51,100 --> 00:15:52,120
Nobody wins.
287
00:15:52,700 --> 00:15:53,880
That sounds like losing.
288
00:15:55,920 --> 00:15:59,380
James, your dad is inside hoping you
guys can find a way out of this.
289
00:15:59,620 --> 00:16:02,060
You can end this right now.
290
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
You got it, Steph.
291
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
I'll end it.
292
00:16:06,520 --> 00:16:07,720
I'll end it good.
293
00:16:17,069 --> 00:16:18,570
Honey, James is still out there.
294
00:16:18,890 --> 00:16:20,250
I thought you were going to talk to him.
295
00:16:20,650 --> 00:16:21,650
I went a different way.
296
00:16:25,250 --> 00:16:26,129
I'm bored.
297
00:16:26,130 --> 00:16:27,470
When do I get to play with James?
298
00:16:27,870 --> 00:16:29,090
No, no, no. I told you.
299
00:16:29,310 --> 00:16:30,610
You're not here to play with James.
300
00:16:31,210 --> 00:16:32,470
You're here to play James.
301
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
That's your seat.
302
00:16:39,950 --> 00:16:40,990
I'm sorry.
303
00:16:41,550 --> 00:16:42,550
What?
304
00:16:42,830 --> 00:16:45,350
I hired him to replace James until the
strike ends.
305
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
Huh?
306
00:16:46,810 --> 00:16:48,570
Huh? That's your move?
307
00:16:48,890 --> 00:16:50,670
You brought in a scab, James?
308
00:16:54,910 --> 00:16:56,210
Oh, you're wrong for that.
309
00:16:58,770 --> 00:17:02,790
I told you I was going to end it. And
scab James will end it.
310
00:17:03,850 --> 00:17:07,329
Your move is supposed to be finding a
compromise with your son.
311
00:17:07,890 --> 00:17:08,950
But this is better.
312
00:17:09,190 --> 00:17:11,390
Like you said, he's out there all alone.
313
00:17:11,869 --> 00:17:15,589
Once he sees his replacement in here
enjoying all the things he wishes he
314
00:17:15,589 --> 00:17:17,849
enjoying, little dusting won't seem so
bad.
315
00:17:19,010 --> 00:17:21,109
I get what's happened here.
316
00:17:21,310 --> 00:17:22,990
You've turned into a crazy person.
317
00:17:24,829 --> 00:17:27,650
Oh, hey, Mrs. Meharry. Hello, Mrs.
Phillips.
318
00:17:28,150 --> 00:17:31,630
Doctor, these are posted all over the
neighborhood.
319
00:17:32,050 --> 00:17:33,350
My father, Dr.
320
00:17:33,570 --> 00:17:36,090
Charles Phillips, makes me live in the
backyard.
321
00:17:42,600 --> 00:17:43,519
to move.
322
00:17:43,520 --> 00:17:48,800
I assure you, Mrs. Meharry, that what's
on this flyer is not technically true.
323
00:17:49,260 --> 00:17:50,960
I don't feel a bag busy, James.
324
00:17:51,180 --> 00:17:52,320
Are we allowed to feed him yet?
325
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
Yes.
326
00:17:55,620 --> 00:17:58,380
Maybe I'll hold on to this, just in
case.
327
00:18:01,000 --> 00:18:04,540
I can't believe James would do something
so drastic and outrageous.
328
00:18:06,020 --> 00:18:07,360
Can I have a soda with dinner?
329
00:18:07,900 --> 00:18:09,200
Not now, scab James.
330
00:18:14,830 --> 00:18:16,250
I think I got all the flyers.
331
00:18:19,730 --> 00:18:22,790
That Mrs. Meharry can get scrappy when
she gets cornered.
332
00:18:24,050 --> 00:18:25,610
Charlie, I've been thinking this over.
333
00:18:25,910 --> 00:18:29,190
If you can't end this thing with James,
I'm going to go on a little strike of my
334
00:18:29,190 --> 00:18:31,930
own. What kind of strike could you
possibly go on?
335
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
He's out back.
336
00:18:49,160 --> 00:18:52,500
You want me to go right to balloons, or
should I do some knock -knock jokes with
337
00:18:52,500 --> 00:18:53,179
the goose?
338
00:18:53,180 --> 00:18:55,780
It won't be necessary. I don't think
you'll be out there that long.
339
00:18:56,960 --> 00:18:59,080
Okay, but we got a two -hour minimum.
340
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
Clowns and James.
341
00:19:04,540 --> 00:19:05,640
Oh, you're good.
342
00:19:06,320 --> 00:19:08,800
Oh, is James afraid of clowns?
343
00:19:09,060 --> 00:19:11,720
That's going to make the backyard feel
very small.
344
00:19:22,120 --> 00:19:25,120
All right, gentlemen, I got you to the
negotiating table.
345
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
Now talk.
346
00:19:30,980 --> 00:19:31,980
I'm sorry.
347
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
Me too.
348
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Good. Now we've got a dialogue going.
349
00:19:40,360 --> 00:19:44,760
Now, my original suggestion was that...
Okay, Dad, I guess we could do some
350
00:19:44,760 --> 00:19:48,200
chores, like keep our rooms clean, maybe
take out the trash.
351
00:19:49,000 --> 00:19:54,270
Oh. If you guys do that, then I'm
prepared to rehire the cleaning service
352
00:19:54,270 --> 00:19:56,630
the heavy work. Which is what I had said
in the first place. I'll have to take
353
00:19:56,630 --> 00:19:59,610
it back to my people, but I bet I could
sell it to them.
354
00:20:03,070 --> 00:20:04,270
Then we have a deal.
355
00:20:05,370 --> 00:20:07,030
I'm glad we had this talk, son.
356
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
Me too, Dad.
357
00:20:09,950 --> 00:20:12,090
I knew we could reach a compromise.
358
00:20:14,230 --> 00:20:15,870
That was my compromise.
359
00:20:16,410 --> 00:20:19,570
before this even started. Honey, you got
us talking. Don't be a credit hog.
360
00:20:21,610 --> 00:20:24,590
I thought we'd have gotten here sooner
if it weren't for all your antics.
361
00:20:26,570 --> 00:20:29,290
You could have just asked us to talk to
each other.
362
00:20:30,670 --> 00:20:35,170
But I told you to... And he said that...
And you...
28137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.