All language subtitles for instant_mom_s01e11_babysit_this

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,010 --> 00:00:20,450 watching that stupid swamp monster racing thing it's swamp buggy showdown 2 00:00:20,450 --> 00:00:26,530 quiet join us instead of gator yeah dope judge got real wait a minute you're 3 00:00:26,530 --> 00:00:30,750 wearing my cuddly you're gonna get ice cream all over it duh why do you think 4 00:00:30,750 --> 00:00:36,010 i'm wearing yours that's why i can't have ice cream knowing he's wearing mine 5 00:00:36,010 --> 00:00:41,590 give me my cuddly before you mess it up i'm not gonna mess it up 6 00:00:50,350 --> 00:00:53,250 Gabby, I sense things are about to get out of hand. 7 00:00:53,450 --> 00:01:00,450 So let me just say... That cuddly 8 00:01:00,450 --> 00:01:02,430 is coming off, and so is your head. Come here. 9 00:01:03,570 --> 00:01:05,910 Hey, hey, hey, hey, hey. What is going on here? 10 00:01:06,150 --> 00:01:07,530 She finally snapped. 11 00:01:07,950 --> 00:01:09,490 He's messing up my cuddly. 12 00:01:09,710 --> 00:01:10,930 And I can't eat ice cream. 13 00:01:13,670 --> 00:01:14,950 Okay, I remain confused. 14 00:01:15,390 --> 00:01:17,130 He's getting ice cream all over it. 15 00:01:17,930 --> 00:01:19,230 Oh, my bad. 16 00:01:19,550 --> 00:01:21,150 Mine isn't the one with the button. No. 17 00:01:21,950 --> 00:01:22,950 Mine is. 18 00:01:22,970 --> 00:01:24,790 James, you ruined my cuddly. 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,530 In my defense, I thought it was Gabby. 20 00:01:28,490 --> 00:01:30,410 But it wasn't. It was mine. 21 00:01:31,250 --> 00:01:34,710 Tiffany, I sense things are about to get out of hand. 22 00:02:05,550 --> 00:02:07,330 You remember Dr. Blit, the health nut? 23 00:02:07,530 --> 00:02:09,509 The guy who was always nagging you about going to the gym? 24 00:02:09,810 --> 00:02:12,770 Yeah. He had a heart attack on the treadmill. 25 00:02:13,290 --> 00:02:14,670 Oh, that's horrible. 26 00:02:15,110 --> 00:02:15,849 I know. 27 00:02:15,850 --> 00:02:18,830 Everyone at work felt terrible once we stopped laughing at the irony. 28 00:02:21,250 --> 00:02:23,550 Anyway, it was very minor. He'll be fine. 29 00:02:23,870 --> 00:02:26,650 You kind of buried the lead there. Better than burying Dr. Blit. 30 00:02:28,300 --> 00:02:29,780 Oh, stop looking at me that way. 31 00:02:30,080 --> 00:02:33,160 Cardiologists find these things funny. You just don't know because you're not 32 00:02:33,160 --> 00:02:33,739 the biz. 33 00:02:33,740 --> 00:02:36,120 Well, remind me not to have a stroke on open mic nights. 34 00:02:38,220 --> 00:02:42,480 Tell you what, why not instead you come with me Thursday night to the cardiac 35 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 care banquet. 36 00:02:43,500 --> 00:02:45,120 I've been asked to deliver the keynote. 37 00:02:45,340 --> 00:02:48,580 Dr. Bliss was supposed to do it, but his heart wasn't in it. 38 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 Really, Charlie? 39 00:02:51,600 --> 00:02:53,940 Why? These jokes killing me, aren't they? 40 00:02:55,540 --> 00:02:58,880 Anyway, they want me to speak about surgeons and the God complex. 41 00:02:59,460 --> 00:03:03,620 And I want you there so everyone can see the goddess I married. 42 00:03:04,440 --> 00:03:06,060 Nice recovery, Dr. 43 00:03:06,300 --> 00:03:08,240 Phillips. Wait a minute. Thursday? 44 00:03:09,200 --> 00:03:11,380 My mom's out of town. We'll watch the kids. 45 00:03:11,640 --> 00:03:13,240 We'll just call the babysitting service. 46 00:03:13,620 --> 00:03:16,080 There's one I used to use all the time before your mom was around. 47 00:03:16,440 --> 00:03:17,319 And around. 48 00:03:17,320 --> 00:03:18,320 And around. 49 00:03:18,920 --> 00:03:22,200 Great. Give me the number. Do you want to know which babysitter I picked 50 00:03:22,200 --> 00:03:24,020 beforehand? No need. I trust you. 51 00:03:24,810 --> 00:03:27,430 Excuse me? I don't need a babysitter. Oh, we know that. 52 00:03:27,650 --> 00:03:31,230 It's really for Aaron and Jane. I could be their babysitter. I do it around the 53 00:03:31,230 --> 00:03:32,230 neighborhood all the time. 54 00:03:32,410 --> 00:03:33,710 Hmm. What do you think, Charlie? 55 00:03:34,250 --> 00:03:35,029 Oh, no. 56 00:03:35,030 --> 00:03:36,610 You three kids can't be left alone together. 57 00:03:37,530 --> 00:03:38,650 I tried that once. 58 00:03:38,870 --> 00:03:42,230 Ran out of the house for 15 minutes, came back, everyone was glued to 59 00:03:43,810 --> 00:03:46,350 I was just a kid then. It was six months ago. 60 00:03:46,550 --> 00:03:47,550 Exactly. 61 00:03:47,950 --> 00:03:50,810 Okay, now I'm older and wiser. 62 00:03:51,340 --> 00:03:54,400 All the kids my age watch their little brothers and sisters. If anyone at 63 00:03:54,400 --> 00:03:58,000 finds out we still have a babysitter, I won't be able to show my face. I'm 64 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 perfectly capable of taking care of the children of this house. You are a 65 00:04:02,000 --> 00:04:03,060 children of this house. 66 00:04:05,240 --> 00:04:09,280 James, Father Stephanie and I are in the midst of an adult conversation. 67 00:04:09,560 --> 00:04:13,380 So if you would please vacate the premise. Why are you talking like that? 68 00:04:14,140 --> 00:04:16,320 Oh, you're trying to sound grown up. 69 00:04:18,240 --> 00:04:20,579 Father, Gabrielle is psychotic. 70 00:04:22,500 --> 00:04:25,200 She is not fit to babysit my big toe. 71 00:04:27,700 --> 00:04:32,260 Don't listen to James. I can so take care of him. I will so take care of you. 72 00:04:33,640 --> 00:04:36,680 I feel unsafe, Daddy. Please don't let the mean lady hurt me. 73 00:04:38,980 --> 00:04:41,960 All this, this is why we're hiring a babysitter. 74 00:04:42,660 --> 00:04:46,160 Sweetie, maybe we should just wait a little and try it someday. Sure. The day 75 00:04:46,160 --> 00:04:47,320 James goes off to college. 76 00:04:49,360 --> 00:04:51,040 So I guess you're never gonna babysit. 77 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 Wait. 78 00:04:55,220 --> 00:04:57,220 This is so unbelievably unfair. 79 00:05:00,740 --> 00:05:02,760 Teenagers, what are you gonna do? 80 00:05:08,000 --> 00:05:09,260 I'm late, I'm late, I'm late. 81 00:05:09,480 --> 00:05:13,620 Where is that babysitter? Where's my phone? Where are my earrings? 82 00:05:13,980 --> 00:05:16,120 Not here yet in your hand and you're wearing them. 83 00:05:17,360 --> 00:05:18,360 How'd you do that? 84 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 first rodeo. 85 00:05:24,640 --> 00:05:28,840 Shoot, I forgot about your cookies. Thanks for helping me. Hey, you squeeze 86 00:05:28,840 --> 00:05:31,400 dough out of the tube. I just do them in the oven. 87 00:05:32,180 --> 00:05:33,200 These ones are burnt. 88 00:05:34,080 --> 00:05:34,959 Squeezing's easy. 89 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Cooking's hard. 90 00:05:40,260 --> 00:05:43,820 What's with the cookies? That's for me to know and you to figure out. 91 00:05:44,520 --> 00:05:47,900 You're trying to bribe the babysitter so she'll let you watch that. Stupid swamp 92 00:05:47,900 --> 00:05:50,740 buggy show all night. You put that together quicker than I thought. 93 00:05:52,760 --> 00:05:54,380 That's not the babysitter in. 94 00:05:55,300 --> 00:05:57,920 You get it. That's Marley faces on my cookie. 95 00:05:58,160 --> 00:06:00,340 This one's getting a mad face because he's burnt. 96 00:06:02,520 --> 00:06:03,520 Stupid James. 97 00:06:03,940 --> 00:06:04,940 Stupid cookies. 98 00:06:05,280 --> 00:06:06,300 Stupid babysitter. 99 00:06:07,060 --> 00:06:08,760 Stupid babysitter. 100 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 Worth a shot. 101 00:06:12,460 --> 00:06:15,800 He must be the babysitter. I'm Gabby. Miss Jamison. 102 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 Please come in. 103 00:06:17,340 --> 00:06:20,000 Uh, Dad's already over at the banquet. Stephanie will be down in a minute. 104 00:06:20,240 --> 00:06:21,400 Oh, lovely to meet you, Kathy. 105 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Oh. Boo! 106 00:06:24,780 --> 00:06:25,579 That's good. 107 00:06:25,580 --> 00:06:26,580 The alert type. 108 00:06:27,820 --> 00:06:29,300 How decent reflexes. 109 00:06:29,540 --> 00:06:32,880 That'll come in handy. How fast do you think you can run a mile? A ballpark. 110 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 Excuse me, what? 111 00:06:34,840 --> 00:06:36,820 They told you about James, didn't they? 112 00:06:37,740 --> 00:06:39,280 No. Oh, that ain't right. 113 00:06:40,720 --> 00:06:44,220 Word to the wise, I'd lose the scarf. You don't want anything around your neck 114 00:06:44,220 --> 00:06:45,940 that could be, you know, tightened. 115 00:06:46,670 --> 00:06:49,950 And don't fall asleep, especially if your clothes are flammable. 116 00:06:50,190 --> 00:06:52,890 Or is it inflammable? That one always confuses me. 117 00:06:53,270 --> 00:06:54,550 Flammable? Thanks, that's it. 118 00:06:56,250 --> 00:07:01,810 And the biggest thing, do not, under any circumstances, eat or drink anything he 119 00:07:01,810 --> 00:07:04,270 gives you. Oh, hey, Mrs. Babysitter. 120 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 I'm James. 121 00:07:05,750 --> 00:07:07,170 Can I offer you a cookie? 122 00:07:07,510 --> 00:07:09,770 I made them special, just for you. 123 00:07:10,370 --> 00:07:13,130 No, thank you. Go on, eat one. 124 00:07:13,410 --> 00:07:14,690 You stay away from me. 125 00:07:15,040 --> 00:07:18,280 You and those cookies? They're away from me. But they're nice cookies. They're 126 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 smiling at you. 127 00:07:22,520 --> 00:07:23,560 Was that the babysitter? 128 00:07:24,060 --> 00:07:25,840 Emphasis on was. She left. 129 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 She left? 130 00:07:28,040 --> 00:07:31,280 Okay, what am I supposed to do now? I should have been there ten minutes ago. 131 00:07:31,500 --> 00:07:34,760 Better call that babysitter place fast. Have them send someone else. A little 132 00:07:34,760 --> 00:07:37,220 late for that. Yeah, I can't miss that speech. 133 00:07:37,620 --> 00:07:39,280 This is quite a conundrum. 134 00:07:39,740 --> 00:07:44,630 If only there were inexperienced... well -qualified, professional babysitter 135 00:07:44,630 --> 00:07:47,850 standing right here in the doorway rocking these boots. 136 00:07:51,190 --> 00:07:55,270 All right, Gabby, your dad told me to pick a babysitter. 137 00:07:55,530 --> 00:08:00,710 I'm picking a babysitter, okay? It pays $8 an hour. Are you sure you can handle 138 00:08:00,710 --> 00:08:03,990 it? Thinking as the it, I say no, she can't handle it. 139 00:08:06,110 --> 00:08:07,290 Thank you, Stephanie. 140 00:08:07,590 --> 00:08:09,230 Okay, and one more thing. 141 00:08:09,640 --> 00:08:12,640 You gotta make clear to James and Aaron that I have full authority. Full 142 00:08:12,640 --> 00:08:13,760 authority? Why? 143 00:08:14,640 --> 00:08:17,960 James, you're on fire. Stop, drop, and roll. You're not the boss of me. That's 144 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 why. 145 00:08:19,780 --> 00:08:23,180 Okay, James, Gabby has full authority. Tell Aaron. 146 00:08:23,500 --> 00:08:24,640 And then tell him what it means. 147 00:08:24,980 --> 00:08:25,899 Good night. 148 00:08:25,900 --> 00:08:27,120 Have fun. Don't rush home. 149 00:08:28,680 --> 00:08:29,940 What's wrong, James? 150 00:08:30,520 --> 00:08:31,520 You burnt, too. 151 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 There she is. Hey. 152 00:08:41,220 --> 00:08:43,460 Everyone, this is Stephanie. 153 00:08:43,700 --> 00:08:44,459 Hi, everyone. 154 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 Sorry I'm late. 155 00:08:45,860 --> 00:08:46,860 Look at you. 156 00:08:47,300 --> 00:08:53,020 I can remember when you were a foot tall and cuter than a bug's tooth. 157 00:08:53,820 --> 00:08:55,660 Now you're almost grown. 158 00:08:57,700 --> 00:09:01,240 Actually, Dr. Sharp, you're thinking of my daughter, Gabby. This is my wife, 159 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 Stephanie. 160 00:09:03,560 --> 00:09:04,560 Your wife? 161 00:09:05,220 --> 00:09:11,280 Well... I'm confused. I met your wife a few years ago, and she looked completely 162 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 different. 163 00:09:12,820 --> 00:09:13,820 Older. 164 00:09:14,580 --> 00:09:18,100 Yes, Mrs. Sharp, that was my ex -wife, Kimberly. 165 00:09:18,400 --> 00:09:19,860 That's right, Kimberly. 166 00:09:20,240 --> 00:09:23,100 Oh, what a spectacular woman. 167 00:09:25,520 --> 00:09:28,860 Kimberly, you two made such a lovely couple. 168 00:09:29,160 --> 00:09:31,480 Whatever happened to her? We divorced. 169 00:09:32,040 --> 00:09:34,340 And this is my new wife. 170 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 Spectacular Stephanie. 171 00:09:38,430 --> 00:09:40,890 Cutting a little close there. My speech is just about to start. 172 00:09:41,170 --> 00:09:45,290 Sorry. Sitter flaked the last minute. Listen, I had to leave Gabby in charge. 173 00:09:45,850 --> 00:09:46,850 You're kidding, right? 174 00:09:47,490 --> 00:09:49,570 I thought we decided that wasn't going to happen. 175 00:09:49,850 --> 00:09:54,750 We weren't there tonight, so I had to make the call myself. And that's what I 176 00:09:54,750 --> 00:09:55,950 did. I made the call myself. 177 00:09:56,250 --> 00:09:57,810 You should have checked with me first. 178 00:09:58,210 --> 00:10:00,790 I didn't know I needed your permission, Dad. 179 00:10:05,580 --> 00:10:06,780 They're serving steak. 180 00:10:07,160 --> 00:10:10,540 Honey, would you dig down in your purse and get out my party teeth? 181 00:10:16,240 --> 00:10:19,380 My rules are the same as any other babysitter. 182 00:10:19,600 --> 00:10:24,500 Bath, brush teeth, pajamas on by 8 .30. Then, back to brush your teeth again 183 00:10:24,500 --> 00:10:26,120 because I know you didn't do it the first time. 184 00:10:27,740 --> 00:10:30,200 Lights out, 9 o 'clock, sharp. 185 00:10:30,680 --> 00:10:32,140 Pardon me, warden. 186 00:10:35,280 --> 00:10:38,720 time to watch swamp buggy showdown right after you scrape the rest of that mac 187 00:10:38,720 --> 00:10:42,280 and cheese off your plate and you have to put it in the dishwasher already did 188 00:10:42,280 --> 00:10:48,700 it not so fast aaron did james clear his dish james told me to say yes so yes 189 00:10:48,700 --> 00:10:55,500 so no dish now fine i'll go put my 190 00:10:55,500 --> 00:11:01,140 stupid dish in the dishwasher gabby i'll put my dish in the dishwasher 191 00:11:03,920 --> 00:11:07,540 give you a paper plate you're not supposed to put those in the dish oh 192 00:11:07,540 --> 00:11:08,080 will find it 193 00:11:08,080 --> 00:11:16,600 young 194 00:11:16,600 --> 00:11:23,600 lady would you care 195 00:11:23,600 --> 00:11:28,380 for a dinner roll i want one but i'm not sure it's allowed charlie do i have 196 00:11:28,380 --> 00:11:29,620 your permission to have a dinner roll 197 00:11:31,810 --> 00:11:34,010 You have my permission to stop doing this all night. 198 00:11:35,970 --> 00:11:39,490 I'm just saying I know these kids, and I know this is not going to end well. 199 00:11:39,650 --> 00:11:42,770 Well, I know these kids, too, and I know she can handle it, and at the very 200 00:11:42,770 --> 00:11:44,630 least, I'm willing to give her that chance. 201 00:11:45,130 --> 00:11:48,690 Excuse me for eavesdropping, dear, but you're 100 % right. 202 00:11:49,030 --> 00:11:51,210 They're your children, too, for Pete's sake. 203 00:11:53,810 --> 00:11:55,710 Rosalind, they're not her children. 204 00:11:55,930 --> 00:11:56,970 They're Kimberly's. 205 00:11:57,610 --> 00:11:59,010 I thought that was Kimberly. 206 00:11:59,390 --> 00:12:00,550 What do you do with Kimberly? 207 00:12:03,020 --> 00:12:04,320 I don't know why you're so upset. 208 00:12:04,620 --> 00:12:07,020 You said you trusted me to make the call. 209 00:12:07,340 --> 00:12:11,060 Yes, the call. To the service. To get the babysitter. 210 00:12:12,540 --> 00:12:15,040 If that's not Kimberly, who the heck is that? 211 00:12:16,200 --> 00:12:17,680 That's when I told you. 212 00:12:18,200 --> 00:12:21,860 Kimberly is the old wife. This is the babysitter. 213 00:12:25,660 --> 00:12:28,760 What'd I miss? You missed the dishwasher. I saw you throw your dish in 214 00:12:28,760 --> 00:12:32,150 garbage. Go back in there and fish it out. You know it's not polite to spy on 215 00:12:32,150 --> 00:12:33,150 people. 216 00:12:34,070 --> 00:12:37,550 Come on, James. I just want Dad and Stephanie to see that we don't need a 217 00:12:37,550 --> 00:12:39,930 babysitter. We have a babysitter we don't need. 218 00:12:41,590 --> 00:12:42,590 It's you. 219 00:12:44,030 --> 00:12:47,650 They can't come home and find a plate in the garbage. Just stick it in the 220 00:12:47,650 --> 00:12:50,610 dishwasher. You don't even need to pre -rinse. Aaron will do it. Right, Aaron? 221 00:12:50,790 --> 00:12:51,850 Okay. Aaron, sit. 222 00:12:52,170 --> 00:12:53,510 Okay. Aaron, go. 223 00:12:53,770 --> 00:12:54,910 Okay. Aaron, stay. 224 00:13:00,940 --> 00:13:05,420 Go get that dish right now or I'm sending you to bed. Sending me to bed? 225 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 like to see you try. 226 00:13:07,040 --> 00:13:11,200 Stephanie gave me full authority and I'm warning you I'm prepared to use it. 227 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 What are you doing? 228 00:13:13,100 --> 00:13:14,960 We'll just see what Dad has to say about this. 229 00:13:15,360 --> 00:13:17,180 How do you spell tyrant? 230 00:13:19,640 --> 00:13:25,520 And now, ladies and gentlemen, giving our keynote address tonight, we are 231 00:13:25,520 --> 00:13:30,380 fortunate to have an esteemed cardiac surgeon from Pennsylvania. Pennsylvania 232 00:13:30,380 --> 00:13:31,740 General, Dr. 233 00:13:32,180 --> 00:13:33,320 Charles Philip. 234 00:13:33,620 --> 00:13:34,620 Doctor? 235 00:13:42,860 --> 00:13:45,680 I'm not sure, but I think that's you. 236 00:14:00,939 --> 00:14:03,940 Gabby can't punish you, and it doesn't matter what Stephanie says. 237 00:14:04,180 --> 00:14:05,620 He did not say that. 238 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 Read it and leap. 239 00:14:07,700 --> 00:14:11,180 Well, let's see what Stephanie has to say about Dad saying that it doesn't 240 00:14:11,180 --> 00:14:12,180 matter what she says. 241 00:14:13,520 --> 00:14:15,680 I'll ask her if I can have a popsicle. 242 00:14:19,100 --> 00:14:24,500 When I was asked to speak about surgeons and the God complex, I was a little 243 00:14:24,500 --> 00:14:29,020 overwhelmed. So I discussed the topic with my anesthesiologist, St. Peter. 244 00:14:31,720 --> 00:14:36,860 But seriously, we physicians make life and death decisions on a daily basis. 245 00:14:37,340 --> 00:14:42,680 But very often, our doing so creates within us a quality that can build 246 00:14:42,680 --> 00:14:48,640 barriers. Is something wrong, dear? Yeah. As a matter of fact, my husband 247 00:14:48,640 --> 00:14:51,260 behind my back and told the kids not to listen to me. 248 00:14:52,080 --> 00:14:57,320 Jerk. Oh, heavens. You shouldn't put up with that. If I ever meet him, I'll give 249 00:14:57,320 --> 00:14:58,400 him a piece of my mind. 250 00:15:01,260 --> 00:15:05,820 You know, we should introduce you to Dr. Phillips. I hear he's divorced. 251 00:15:08,860 --> 00:15:10,260 Those seeking treatment. 252 00:15:10,660 --> 00:15:13,860 Who needs Swamp Buggy when you've got RuPaul's Drag Race? 253 00:15:14,160 --> 00:15:15,840 Whoa, you better work, cinnamon stick! 254 00:15:18,040 --> 00:15:20,540 Why are those ladies so tall? 255 00:15:22,360 --> 00:15:24,360 Why is Gabby so lame? 256 00:15:25,960 --> 00:15:30,620 James, please, I'm begging you, just... Put your dish in the dishwasher and we 257 00:15:30,620 --> 00:15:32,940 can turn on your swamp buggy show. I have a better idea. 258 00:15:34,560 --> 00:15:37,820 Hey. I like that show. 259 00:16:02,730 --> 00:16:06,790 that playing God is a complex subject. 260 00:16:08,450 --> 00:16:09,450 Thank you. 261 00:16:12,250 --> 00:16:14,130 Now I'll open it up for questions. 262 00:16:14,950 --> 00:16:20,590 Dr. Phillips, I'd like to ask you something about your big old God 263 00:16:23,830 --> 00:16:24,830 Anyone else? 264 00:16:25,490 --> 00:16:26,950 From the medical community? 265 00:16:27,450 --> 00:16:29,030 Someone who's not a plus one? 266 00:16:31,920 --> 00:16:34,720 With your hand up. I was just trying to flag down a waiter. 267 00:16:36,580 --> 00:16:38,340 Can someone get that man a waiter stat? 268 00:16:40,180 --> 00:16:41,180 Still here. 269 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 Okay, fine. 270 00:16:44,060 --> 00:16:45,060 Hypothetical question. 271 00:16:45,500 --> 00:16:49,660 Say Dr. A is on vacation when a patient needs a pacemaker. 272 00:16:50,180 --> 00:16:51,180 So, Dr. 273 00:16:51,340 --> 00:16:55,600 B, a surgeon he claims to trust, puts it in. 274 00:16:55,880 --> 00:16:59,700 Do you think it's okay for Dr. A to call the hospital and tell them to take it 275 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 back out? 276 00:17:03,790 --> 00:17:08,950 Dr. A may have a longer history with the patient, so maybe he knows what he's 277 00:17:08,950 --> 00:17:09,909 talking about. 278 00:17:09,910 --> 00:17:12,030 But isn't Dr. A destroying Dr. 279 00:17:12,250 --> 00:17:13,510 B's credibility with the patient? 280 00:17:13,710 --> 00:17:17,310 I mean, why don't you just take away Dr. B's license and make her a candy 281 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 striper? 282 00:17:20,069 --> 00:17:21,430 Well, in that case, Dr. 283 00:17:21,690 --> 00:17:28,569 A would simply explain to Dr. B that... he would need to apologize 284 00:17:28,569 --> 00:17:29,570 to her. 285 00:17:31,130 --> 00:17:32,190 Doctors aren't perfect. 286 00:17:35,760 --> 00:17:38,360 I'm sure Dr. B would appreciate that apology. 287 00:17:40,800 --> 00:17:43,780 I'm not certain, but I think I'm Dr. 288 00:17:44,020 --> 00:17:45,020 B. 289 00:17:50,720 --> 00:17:54,860 Okay, no matter what's going on with the kids, we present a united front. 290 00:17:55,440 --> 00:18:00,160 Agreed. Now on, no undermining or second -guessing. I've already apologized. 291 00:18:00,620 --> 00:18:01,900 Be a gracious winner. 292 00:18:02,320 --> 00:18:03,620 Okay. One more thing. 293 00:18:05,660 --> 00:18:08,440 Now we're good. 294 00:18:08,980 --> 00:18:11,380 The text messages stopped an hour ago. 295 00:18:11,800 --> 00:18:14,420 What do you think we're going to find in there? Hopefully nothing that requires 296 00:18:14,420 --> 00:18:15,420 a telethon. 297 00:18:17,200 --> 00:18:18,740 You go first. I can't look. 298 00:18:20,460 --> 00:18:22,160 One, two, three, four, five. 299 00:18:22,880 --> 00:18:23,819 Nice try. 300 00:18:23,820 --> 00:18:24,779 You rolled a two. 301 00:18:24,780 --> 00:18:26,700 Oops. Four, three, two. 302 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 My turn. 303 00:18:31,440 --> 00:18:32,500 A broken glass. 304 00:18:33,040 --> 00:18:34,240 Feeling still intact. 305 00:18:36,520 --> 00:18:37,540 Three kids. 306 00:18:37,780 --> 00:18:39,660 Six arms. Everything looks good. 307 00:18:40,860 --> 00:18:43,680 You guys worked it all out? That's what good babysitters do. 308 00:18:43,920 --> 00:18:48,300 And she's one good babysitter. And we've got a lot of channels you don't let me 309 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 watch. 310 00:18:52,000 --> 00:18:56,480 Well, here's your money, Gabby. You earned it. You're paying her? 311 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 United Front. 312 00:19:00,540 --> 00:19:02,980 Something's wrong. Nothing's wrong, Dr. A. 313 00:19:03,800 --> 00:19:05,680 The patient's resting quietly. 314 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 Let's go upstairs. 315 00:19:09,020 --> 00:19:10,220 Bedtime was ten minutes ago. 316 00:19:10,480 --> 00:19:13,520 I know, but they were so well -behaved, I said we could finish the game. 317 00:19:13,780 --> 00:19:14,780 Our teeth are already brushed. 318 00:19:15,140 --> 00:19:17,520 We fake -brushed, and then we real -brushed. 319 00:19:19,740 --> 00:19:24,420 Charlie. All right, we'll be upstairs and listening. 320 00:19:24,940 --> 00:19:26,440 Good night. Sleep tight. 321 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Everybody wins. 322 00:19:37,620 --> 00:19:39,080 Watch that cut you win on this. 323 00:19:39,300 --> 00:19:42,800 Because one day, your baby said me, and I learned from you. 324 00:19:46,100 --> 00:19:47,960 Today, you are truly my brother. 325 00:19:52,700 --> 00:19:55,640 I think I've got it. 326 00:19:56,700 --> 00:20:01,140 Charlie was your student in medical school, and... and he was married to 327 00:20:01,140 --> 00:20:03,580 Kimberly, and they had three kids. 328 00:20:04,140 --> 00:20:10,260 Gabby's the oldest, James is the middle, and Aaron's the baby. Then Charlie and 329 00:20:10,260 --> 00:20:14,000 Kimberly got divorced, and now he's married to Stephanie. 330 00:20:14,580 --> 00:20:18,160 Oh, for goodness sake, Rosalind, not even close. 331 00:20:20,320 --> 00:20:23,300 You didn't mention Lawrence and Connie. 332 00:20:24,020 --> 00:20:25,880 Those are our kids. 333 00:20:28,270 --> 00:20:31,470 Well, then find my car keys so we can go home already. 334 00:20:31,850 --> 00:20:35,070 Clifford, you haven't driven in ten years. 335 00:20:36,450 --> 00:20:40,250 You better call a cab. I'm operating in the morning. 26962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.