Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,740 --> 00:00:51,340
This may not be a popular opinion around
here but I believe everything happens
2
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
for a reason.
3
00:02:03,660 --> 00:02:07,660
Voltaire's 1759 novel Candide reflects
the notion that we are living in the
4
00:02:07,660 --> 00:02:08,820
of all possible worlds.
5
00:02:09,080 --> 00:02:13,120
And while the novel might have been
intended as satire, I don't see it that
6
00:02:19,840 --> 00:02:21,440
I heard you sneak out the room early.
7
00:02:22,260 --> 00:02:25,520
Yeah, old football habits, you know,
wake up and pound something.
8
00:02:25,780 --> 00:02:26,820
Used to be weights.
9
00:02:27,680 --> 00:02:30,420
Now it's Voltaire, huh?
10
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
You read it?
11
00:02:33,560 --> 00:02:34,840
Yeah, back in high school.
12
00:02:36,580 --> 00:02:37,580
What's your thesis?
13
00:02:38,080 --> 00:02:42,040
Candy was right. We live in the best of
all possible worlds, even when it
14
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
doesn't seem that way.
15
00:02:43,780 --> 00:02:45,560
Everything that happens is God's will.
16
00:02:47,620 --> 00:02:49,740
You know that book scooping on the idea,
right?
17
00:02:50,420 --> 00:02:51,720
Might want to rethink that paper.
18
00:02:51,940 --> 00:02:53,240
I think I got it, man. Thanks.
19
00:03:06,399 --> 00:03:10,080
Just, if you read Candide in high school
and shit, you probably didn't have a
20
00:03:10,080 --> 00:03:11,180
lot of time to... To what?
21
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
To kill someone?
22
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
That's what everybody's saying.
23
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
You believe it?
24
00:03:19,920 --> 00:03:22,960
Yo, look, I'm just trying to figure out
if I need to sleep with one eye open or
25
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
not.
26
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Nah.
27
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
You good.
28
00:03:34,430 --> 00:03:38,630
Bad things happen to the novel's hero,
but are they not a greater test of its
29
00:03:38,630 --> 00:03:39,630
faith and resolve?
30
00:03:49,550 --> 00:03:51,470
Evan, how's it going, bro?
31
00:03:51,870 --> 00:03:52,870
I'm blessed, man.
32
00:03:53,310 --> 00:03:55,630
I wish we had some of your blessings on
the squad this year.
33
00:03:56,170 --> 00:03:58,770
Homecoming coming up, we are going to
shit that bed so hard.
34
00:03:59,630 --> 00:04:00,950
I wish I could help out.
35
00:04:01,770 --> 00:04:02,599
Yeah, man.
36
00:04:02,600 --> 00:04:04,180
That's a shitty twist of fate, you
getting hurt.
37
00:04:05,060 --> 00:04:06,220
Sucks big for all of us.
38
00:04:07,280 --> 00:04:08,560
Guess I should have been more careful.
39
00:04:09,880 --> 00:04:11,980
Hey, bro, put that away. I got this.
40
00:04:14,060 --> 00:04:15,160
You smashed your finger?
41
00:04:15,780 --> 00:04:17,860
Yeah, man. Hurts like a motherfucker,
too.
42
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Man, that sucks.
43
00:04:19,320 --> 00:04:23,000
Yeah. I mean, I didn't go full Watson on
the oxy. Someone's got to stay sober,
44
00:04:23,060 --> 00:04:24,059
you feel me?
45
00:04:24,060 --> 00:04:25,860
I haven't touched that shit in nine
months.
46
00:04:26,520 --> 00:04:27,379
Booze, either.
47
00:04:27,380 --> 00:04:30,120
Oh, way to go straight edge. It's good
on you, hombre.
48
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
You should come support us. Homecoming,
right?
49
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
Gonna be his chairing section?
50
00:04:38,960 --> 00:04:40,080
He's dropping on me now?
51
00:04:40,620 --> 00:04:43,040
Depends if you're talking about anything
I'd consider interesting.
52
00:04:43,880 --> 00:04:46,120
All right, well, what's the verdict?
53
00:04:46,440 --> 00:04:47,960
I'm gonna scale from one to boring.
54
00:04:48,460 --> 00:04:51,380
Section about Oxy wasn't a snooze. What
was that about?
55
00:04:53,700 --> 00:04:55,160
Sorry, bad topic?
56
00:04:57,080 --> 00:04:58,700
Just a nosy frosh.
57
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
Pepper for plucky.
58
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
And your phone.
59
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
All right.
60
00:05:07,520 --> 00:05:12,460
Text if you feel like talking or
anything else.
61
00:05:35,180 --> 00:05:36,180
What's up, small stuff?
62
00:05:38,340 --> 00:05:40,700
So, what are they calling you, assistant
coach?
63
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Eventually.
64
00:05:44,460 --> 00:05:45,620
Graduate assistant for now.
65
00:05:46,420 --> 00:05:50,160
And I know some guys here, so we're
good.
66
00:05:50,560 --> 00:05:52,560
Did Dad put you up to this to check in
on me?
67
00:05:54,100 --> 00:05:57,040
Look, bro, I'm not saying I wouldn't
rather be in the league right now.
68
00:05:57,680 --> 00:06:01,000
But me, Dad, we all know you're the one
with the real talent here.
69
00:06:01,640 --> 00:06:02,760
So I'm doing my part.
70
00:06:03,150 --> 00:06:04,670
to keep the Watson football dynasty
alive.
71
00:06:04,930 --> 00:06:08,410
And that means babysitting your ass
until you go to Alabama.
72
00:06:08,790 --> 00:06:11,210
Bryce. What? I've seen every doctor.
73
00:06:11,550 --> 00:06:12,550
Gotta think positive, bro.
74
00:06:12,970 --> 00:06:16,490
I can think positive all day. It's not
going to un -tear my meniscus.
75
00:06:18,010 --> 00:06:19,950
Bro, I'm doing well, man.
76
00:06:20,450 --> 00:06:25,650
I'm crushing it in all my classes,
getting closer to God, staying clean,
77
00:06:25,650 --> 00:06:27,870
my brain for something other than
getting concussions.
78
00:06:28,540 --> 00:06:32,460
You know how football is. Every day is
like being in a car accident. Who needs
79
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
that shit?
80
00:06:34,620 --> 00:06:36,200
It's not easy, but I'm doing it.
81
00:06:41,040 --> 00:06:48,020
What's up, man? Oh, you
82
00:06:48,020 --> 00:06:52,100
know, been busy, like football, chem
lab, work, church, other stuff.
83
00:06:52,980 --> 00:06:54,520
Cool. Thank you. Yeah, later.
84
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
Sorry, I'm late.
85
00:07:03,560 --> 00:07:10,280
Welcome to the first LGBTQQIAA club
meeting of the year.
86
00:07:16,260 --> 00:07:22,820
So I'm Chris Rummel, your
87
00:07:22,820 --> 00:07:23,980
fearless leader.
88
00:07:24,880 --> 00:07:27,100
Do we have any new recruits joining us?
89
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
I'm Kelly.
90
00:07:30,920 --> 00:07:31,920
I'm a freshman.
91
00:07:32,140 --> 00:07:34,800
I'm from Maryland, and I identify as
Pan.
92
00:07:35,940 --> 00:07:39,140
Pan? You sure you're from Maryland and
not Neverland?
93
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
Well,
94
00:07:41,780 --> 00:07:42,780
I never say never.
95
00:07:49,060 --> 00:07:50,180
What's going on here?
96
00:08:11,260 --> 00:08:14,120
Come on, bro, let's go. What the hell?
Up, up, up. What are you all doing?
97
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
Kidnapping.
98
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Hey.
99
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
Look who came out, y 'all.
100
00:08:28,100 --> 00:08:29,600
Hey, y 'all, listen up, listen up,
listen up.
101
00:08:30,500 --> 00:08:31,780
Now, I know some of you guys a while.
102
00:08:32,400 --> 00:08:34,179
Some of you I've known for literally a
day.
103
00:08:35,020 --> 00:08:37,240
But you've already treated me like
family.
104
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
And that...
105
00:08:39,000 --> 00:08:40,740
is what makes this team special.
106
00:08:41,400 --> 00:08:45,060
It doesn't matter if you're still
suiting up, you will always be a part of
107
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
team.
108
00:08:46,160 --> 00:08:47,260
You know what I'm talking about.
109
00:08:51,380 --> 00:08:56,460
Once a beaver, always a beaver. And that
is why this squad is going to own the
110
00:08:56,460 --> 00:08:58,540
Frogs at homecoming. Here we go.
111
00:08:59,860 --> 00:09:04,400
What is that? We might be about to
release a couple hundred frogs onto
112
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Haynesville's campus.
113
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
There's a rivet, motherfucker.
114
00:09:14,050 --> 00:09:17,610
Mike Costa, you degenerate.
115
00:09:18,290 --> 00:09:19,370
Get over here, man.
116
00:09:19,930 --> 00:09:20,809
How's it going?
117
00:09:20,810 --> 00:09:25,130
How you been? Good, man. You a football
fan now?
118
00:09:26,250 --> 00:09:27,430
Sure seems that way.
119
00:09:27,750 --> 00:09:30,690
Yo, how many years will it take for this
guy to graduate college?
120
00:09:30,950 --> 00:09:33,010
Man, I had a red shirt in my sophomore
year.
121
00:09:33,350 --> 00:09:34,350
Kiss my ass.
122
00:09:34,550 --> 00:09:36,190
Oh, please. I trained with this guy.
123
00:09:36,650 --> 00:09:38,190
He's always been crazy. Yep.
124
00:09:38,590 --> 00:09:39,630
One crazy dude.
125
00:09:44,570 --> 00:09:48,730
Yo, Evan, as Woodlawn's once former
receiver, how do you feel about benching
126
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
Mike for homecoming?
127
00:09:51,270 --> 00:09:53,390
Yo, Watson, you are way out of line,
bro.
128
00:09:53,590 --> 00:09:58,030
Oh, am I? My man, Barry Q, over here has
his arm like a rocket. Yo, Q! What up,
129
00:09:58,070 --> 00:09:59,070
Barry, man?
130
00:10:00,250 --> 00:10:03,530
How do you feel about starting for
homecoming?
131
00:10:05,360 --> 00:10:08,340
I feel great about it. He feels great
about it. Oh, yeah? Yeah, Bryce, he's a
132
00:10:08,340 --> 00:10:10,920
freshman, man. You don't have that kind
of authority. Yeah, we'll have the
133
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
coaches there.
134
00:10:12,040 --> 00:10:13,700
How about this? So, Evan, go long.
135
00:10:14,520 --> 00:10:16,200
Barrett, launch it. See what you got.
136
00:10:17,300 --> 00:10:18,500
Yeah, bro, I don't think so.
137
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
You don't think so?
138
00:10:20,280 --> 00:10:22,400
Man, I know so. All right, get your butt
out there and catch that ball.
139
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Make it happen.
140
00:10:24,240 --> 00:10:25,780
Yo, launch it. All right?
141
00:11:02,570 --> 00:11:03,750
Is your leg okay?
142
00:11:08,190 --> 00:11:09,190
Uh,
143
00:11:17,950 --> 00:11:20,770
hi. Hey, you wanna watch the end of the
fucking world?
144
00:11:21,690 --> 00:11:23,590
We kind of finished it already.
145
00:11:25,590 --> 00:11:26,590
Oh.
146
00:11:27,150 --> 00:11:28,150
Yeah, cool.
147
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
Sorry, dude.
148
00:11:30,250 --> 00:11:31,930
No, it's... No problem.
149
00:11:32,450 --> 00:11:33,450
I'll see you guys later.
150
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
Small stuff.
151
00:11:43,410 --> 00:11:44,450
Looking for you, man.
152
00:11:45,330 --> 00:11:48,030
Just been here, bro.
153
00:11:48,270 --> 00:11:50,430
Yeah? You left early last night.
154
00:11:50,870 --> 00:11:51,870
What's that about?
155
00:11:52,350 --> 00:11:53,530
Just wanted to focus on this.
156
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
Oh, okay.
157
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
What's up with you and Mike?
158
00:11:57,830 --> 00:11:58,830
Why are you asking?
159
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
What, you guys were looking at each
other last night?
160
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
It's about that girl.
161
00:12:04,000 --> 00:12:06,060
No, it's not about a girl.
162
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Okay.
163
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
Well, tell me.
164
00:12:09,400 --> 00:12:10,920
Don't make me beat it out of you,
because I will.
165
00:12:11,120 --> 00:12:14,000
Look, I don't want to talk shit. I know
that's your boy. Y 'all go way back.
166
00:12:14,340 --> 00:12:16,420
And you're my blood, all right?
167
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
So what do you do?
168
00:12:24,660 --> 00:12:26,600
We got into it last year.
169
00:12:27,160 --> 00:12:30,800
After he messed around with this girl on
my floor, I was having time of a game,
170
00:12:30,820 --> 00:12:32,740
and I said some stuff that got under his
skin.
171
00:12:33,080 --> 00:12:34,940
I mean, I meant to get under his skin.
172
00:12:36,080 --> 00:12:42,700
And as I was walking back to the game,
he swung his helmet into my... He did
173
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
what?
174
00:12:43,960 --> 00:12:49,040
He said it was an accident, and we
decided to leave it at that, okay?
175
00:12:49,040 --> 00:12:50,720
that was the best thing for the both of
us.
176
00:12:51,260 --> 00:12:53,720
And after the doctor said that, my knee
was done.
177
00:12:54,350 --> 00:12:55,910
You were supposed to go to the league. I
know.
178
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
He took that from you.
179
00:12:57,330 --> 00:13:01,590
From us, from mom, from dad. Everything
they planned for, your life. You can
180
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
still make it to the NFL.
181
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
Evan.
182
00:13:04,770 --> 00:13:07,130
If I was going to the NFL, would I be
here?
183
00:13:08,670 --> 00:13:13,090
I hated him for a long time.
184
00:13:14,930 --> 00:13:17,730
Carrying that around made it worse. Made
me worse.
185
00:13:19,930 --> 00:13:21,530
Letting go that whole life.
186
00:13:21,770 --> 00:13:22,870
It just felt better.
187
00:13:23,320 --> 00:13:26,180
And don't believe me that everything
happens for a reason.
188
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
It's bullshit, Evan.
189
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
You make your own fate.
190
00:13:34,520 --> 00:13:38,100
And there will be no justice for you
unless we find it ourselves.
191
00:13:40,940 --> 00:13:42,080
What's justice mean?
192
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
With or without you, Evan, he's gonna
get his.
193
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
You see?
194
00:14:23,180 --> 00:14:24,560
It's that Hollywood shit.
195
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
What?
196
00:14:45,230 --> 00:14:47,230
Got a D on my candied paper.
197
00:14:48,210 --> 00:14:49,210
Hmm.
198
00:14:50,270 --> 00:14:51,390
How about that?
199
00:15:17,439 --> 00:15:18,439
Hey,
200
00:15:22,300 --> 00:15:25,360
buddy, what's happening? Yeah, can you
keep your Hollywood orgies down, man?
201
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
trying to study.
202
00:15:26,480 --> 00:15:30,780
Study? No offense, but aren't sports
your thing, or... Fucking Andrew.
203
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
Have fun.
204
00:15:33,480 --> 00:15:34,720
Evan, man, I didn't mean anything.
205
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Now, where were we?
206
00:15:47,980 --> 00:15:51,680
Hey, man, I kind of need the place
tonight. Is that cool? Yeah, yeah,
207
00:15:51,680 --> 00:15:54,240
cool. There's a girl in there. I
gathered.
208
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
Kelly from LGBT.
209
00:15:56,140 --> 00:15:57,600
She called me a strong leader.
210
00:15:57,860 --> 00:16:01,160
I wasn't sure how all this sexy stuff
was going to shake out, but it turns out
211
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
it's shaking great.
212
00:17:07,700 --> 00:17:08,700
Game's tomorrow.
213
00:17:09,020 --> 00:17:10,180
See you then, loser.
214
00:17:15,440 --> 00:17:18,300
That's a very effective intimidation
tactic you have at Haynesville.
215
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Scary shit.
216
00:17:50,730 --> 00:17:51,730
Good shit, Dad.
217
00:17:52,030 --> 00:17:53,150
Nah, bitch. Stay here.
218
00:17:54,210 --> 00:17:56,410
Oh, message received. I'm pissing my
pants.
219
00:17:57,290 --> 00:17:58,290
Awesome.
220
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
Get in there.
221
00:18:07,590 --> 00:18:12,050
Get in there. Get in there.
222
00:18:12,430 --> 00:18:13,430
Get in there.
223
00:18:13,630 --> 00:18:14,810
Get in there. Come on.
224
00:18:15,070 --> 00:18:16,070
You got it?
225
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
Giddy twist of fate.
226
00:19:00,400 --> 00:19:03,740
Oh, my God. What happened to your hand?
227
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
Nothing.
228
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
It's like blood.
229
00:19:08,220 --> 00:19:10,260
Yeah, I cut it doing some football
stuff.
230
00:19:10,830 --> 00:19:11,950
But I thought you didn't play anymore.
231
00:19:12,770 --> 00:19:15,030
Yeah, well, I... So whose is it? You
killed somebody?
232
00:19:15,850 --> 00:19:18,330
No. Jesus, Seven. Calm down. I'm
kidding.
233
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
All right, good night.
234
00:19:21,430 --> 00:19:22,430
Oh, uh, hey.
235
00:19:23,270 --> 00:19:24,730
You're Wallace's roommate, right?
236
00:19:25,930 --> 00:19:26,930
Is he cool?
237
00:19:28,410 --> 00:19:29,710
What are you trying to do, rebound?
238
00:19:30,110 --> 00:19:33,610
Oh, no, I, um... I just heard some
things.
239
00:19:37,110 --> 00:19:38,110
Wallace is cool.
240
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
That's what I thought.
241
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
It's game day, baby.
242
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
Why aren't you there?
243
00:20:47,280 --> 00:20:48,360
Because I'm not on the team.
244
00:20:48,780 --> 00:20:51,320
I mean, not officially, but you're still
part of the squad.
245
00:20:51,840 --> 00:20:52,840
You're at the tailgate.
246
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Keep it down.
247
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
Look, bro.
248
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
Nobody's saying anything.
249
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
Everybody's just happy we won.
250
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
It's not a big deal.
251
00:21:03,220 --> 00:21:04,720
All you gotta do is keep your mouth
shut.
252
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
We're good.
253
00:21:07,500 --> 00:21:10,400
I can't believe I let you make me do
that. I didn't make you do anything.
254
00:21:13,260 --> 00:21:20,020
mike got what was coming he got justice
justice isn't supposed
255
00:21:20,020 --> 00:21:21,020
to feel dirty
256
00:21:47,780 --> 00:21:49,900
Hey. Um, you never, you never texted.
257
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
Nope.
258
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
How come?
259
00:21:53,640 --> 00:21:56,480
Figured you put me in your phone as
football player. Didn't want to get
260
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
with all the others.
261
00:21:57,900 --> 00:21:59,860
You mean, uh, injured football player.
262
00:22:01,340 --> 00:22:02,720
Mike got pretty messed up.
263
00:22:03,600 --> 00:22:05,660
Heard it was a Hainesville prank that
went bad.
264
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Yeah, that sucks.
265
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
See ya.
266
00:22:09,680 --> 00:22:10,720
Was it because of me?
267
00:22:14,000 --> 00:22:16,680
Me and Constance have had beef since way
before you got here.
268
00:22:17,740 --> 00:22:19,120
And all I did was take your number.
269
00:22:19,860 --> 00:22:22,220
You should probably holler at Bear Q
now. I heard he's killing it.
270
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
You're wrong.
271
00:22:24,380 --> 00:22:26,300
I got your number because I like you.
272
00:22:27,200 --> 00:22:32,560
Yeah, you like Mike, too. No, I was only
talking to him because I... Because
273
00:22:32,560 --> 00:22:36,460
I... Because what? Because someone wrote
who killed this deal on his chest last
274
00:22:36,460 --> 00:22:37,460
year.
275
00:22:40,880 --> 00:22:44,740
And the only reason... that you're
talking to me is because Liv had oxygen
276
00:22:44,740 --> 00:22:45,860
her system the night she died.
277
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
What's up with you?
278
00:22:53,120 --> 00:22:54,120
I'm doing a story.
279
00:22:55,400 --> 00:22:57,400
I'm here to figure out who killed Liv
Deal.
280
00:23:02,540 --> 00:23:07,000
Let it go, Lex.
281
00:23:07,220 --> 00:23:08,260
This isn't your fight.
282
00:23:08,520 --> 00:23:10,460
Evan, just go home.
283
00:23:11,320 --> 00:23:16,500
Please. It's not happening until I do
what I came here to do.
20752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.