Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,660
Previously on iShipIt. Come on tour with
us. We want you.
2
00:00:08,340 --> 00:00:09,340
Just you.
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,540
We're only looking for a solo act, not a
group thing.
4
00:00:12,780 --> 00:00:16,180
I'm not a casual dater. I don't really
get the point. I'd rather wait for
5
00:00:16,180 --> 00:00:20,440
something worth the time. And it's not
that Denver isn't, but New York is so
6
00:00:20,440 --> 00:00:25,700
away. I'm not really into the whole
distance thing.
7
00:00:26,120 --> 00:00:27,760
Half the time it feels like we're
dating.
8
00:00:28,080 --> 00:00:31,140
Half the time it feels like you want to
go back to pretending like nothing ever
9
00:00:31,140 --> 00:00:32,140
happened between us.
10
00:00:32,259 --> 00:00:33,260
I want to...
11
00:00:33,520 --> 00:00:34,520
Go on tour.
12
00:00:34,740 --> 00:00:38,440
I thought playing in this band would
bring us closer together.
13
00:00:39,100 --> 00:00:41,680
Not to send you running off to some
people you don't even know.
14
00:00:41,920 --> 00:00:42,960
You're my best friend.
15
00:00:44,180 --> 00:00:46,220
You're supposed to be happy for me.
16
00:00:46,420 --> 00:00:47,820
It's not that easy for me.
17
00:00:48,280 --> 00:00:51,820
Yeah, well, it's not that complicated
from where I'm standing.
18
00:00:52,200 --> 00:00:53,240
Find your own way home.
19
00:01:08,170 --> 00:01:09,089
Thanks for that.
20
00:01:09,090 --> 00:01:12,370
You can be such an asshat when you're
not getting exactly what you want.
21
00:01:12,610 --> 00:01:16,530
At what point in this whole thing have I
been getting exactly what I want?
22
00:01:17,290 --> 00:01:24,110
Look, I've been trying to be patient and
decent because
23
00:01:24,110 --> 00:01:27,830
I knew that eventually we would figure
out what it is that we were doing and
24
00:01:27,830 --> 00:01:31,530
maybe it wouldn't be exactly how I
imagined it in my mind and that's fine.
25
00:01:32,430 --> 00:01:34,250
But now you're leaving and...
26
00:01:34,760 --> 00:01:40,220
I'm sorry if I can't just snap out of it
and be super happy for you that you're
27
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
going on tour.
28
00:01:41,460 --> 00:01:46,980
But you cannot tell me now after
everything that I've done. No, no, no. I
29
00:01:46,980 --> 00:01:47,980
a vending machine.
30
00:01:48,420 --> 00:01:53,380
You don't get to shove your kindness
coins in me and then get mad at me for
31
00:01:53,380 --> 00:01:56,740
falling all over myself with gratitude
that you chose me.
32
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
That's not okay.
33
00:01:59,240 --> 00:02:01,440
That is not what I meant. Isn't it?
34
00:02:03,850 --> 00:02:05,270
Don't flatter yourself, Tim.
35
00:02:05,790 --> 00:02:07,650
No guy's as nice as he thinks he is.
36
00:02:23,990 --> 00:02:26,170
Good pie.
37
00:02:28,130 --> 00:02:33,330
Never figured you for a like peach pie
type of person.
38
00:02:33,840 --> 00:02:35,620
Is that a kind of person?
39
00:02:36,220 --> 00:02:37,880
I don't know. I guess.
40
00:02:38,640 --> 00:02:42,500
Yeah, well, I guess there's still a lot
you don't know about me.
41
00:02:43,940 --> 00:02:46,340
And a lot I don't know about you.
42
00:02:47,560 --> 00:02:49,040
It's usually a good thing, right?
43
00:02:51,500 --> 00:02:55,160
Realizing you have all of that getting
-to -know personality.
44
00:02:58,340 --> 00:03:00,640
But summer's almost over.
45
00:03:06,700 --> 00:03:09,200
What was your least favorite class in
high school?
46
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
Rapid biology.
47
00:03:12,400 --> 00:03:14,340
Maybe because there was this one time.
48
00:03:15,840 --> 00:03:20,020
Before that, I would actually have to
tell you about the year.
49
00:03:21,880 --> 00:03:23,240
It's kind of a long story.
50
00:03:25,780 --> 00:03:27,260
We've got the time, Sasha.
51
00:03:40,750 --> 00:03:47,090
After all is said and done, I see I've
lost myself today
52
00:03:47,090 --> 00:03:53,390
Probably should have seen this coming
53
00:03:53,390 --> 00:03:59,970
Looking back at all the things I've done
Maybe I
54
00:03:59,970 --> 00:04:06,510
was wrong Probably should have seen this
55
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
coming
56
00:04:14,220 --> 00:04:18,320
I never felt a bit inside these walls.
57
00:04:18,860 --> 00:04:21,519
It's time for me to go.
58
00:04:22,260 --> 00:04:24,940
It's time for me to go.
59
00:04:26,480 --> 00:04:32,160
You never know, everything will change
with summer's end.
60
00:04:33,800 --> 00:04:36,220
Goodbye, friend.
61
00:04:38,120 --> 00:04:43,080
Probably should have seen this. Goodbye,
friend.
62
00:05:05,840 --> 00:05:09,640
We'll have to let this go.
63
00:05:12,340 --> 00:05:16,720
Probably should have seen it coming. Oh,
64
00:05:16,720 --> 00:05:20,600
probably should.
65
00:05:21,040 --> 00:05:22,700
Probably should have seen this coming.
66
00:05:25,960 --> 00:05:29,460
Probably should have seen this coming.
67
00:05:39,580 --> 00:05:43,560
Are we here already?
68
00:05:44,640 --> 00:05:46,040
Parked for a bathroom break.
69
00:05:47,580 --> 00:05:48,640
You okay?
70
00:05:51,340 --> 00:05:54,580
Sleeping upright isn't exactly an ideal
resting position.
71
00:05:55,360 --> 00:05:56,520
You'll get used to that.
72
00:05:58,600 --> 00:06:00,780
So, what made you change your mind?
73
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
What do you mean?
74
00:06:03,560 --> 00:06:04,880
About the tour, silly.
75
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
And stuff.
76
00:06:09,740 --> 00:06:11,820
And boy stuff.
77
00:06:14,500 --> 00:06:18,400
Him and I, we just didn't leave on a
great note.
78
00:06:20,240 --> 00:06:24,060
Anyways, I don't know. I feel like maybe
I didn't handle everything as well as I
79
00:06:24,060 --> 00:06:29,240
could have, and he seems... Why is that
hard?
80
00:06:29,940 --> 00:06:31,900
Could I give you some unfelicited
advice?
81
00:06:32,720 --> 00:06:33,740
Yes, please.
82
00:06:35,700 --> 00:06:38,040
You have to let yourself put you first.
83
00:06:39,040 --> 00:06:41,740
You chose the villa, so be here now.
84
00:06:42,660 --> 00:06:44,760
Otherwise, you'll miss out on all the
new stuff.
85
00:06:45,220 --> 00:06:46,220
New stuff?
86
00:06:46,280 --> 00:06:48,140
The adventure, the journey.
87
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
I'm gonna go pee.
88
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Anything?
89
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
No.
90
00:07:06,120 --> 00:07:07,120
You?
91
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
No.
92
00:07:10,280 --> 00:07:11,420
But it's for the best.
93
00:07:12,720 --> 00:07:14,460
Rip off the band -aid, you know?
94
00:07:16,540 --> 00:07:18,320
I guess it doesn't matter, but...
95
00:07:18,720 --> 00:07:23,860
I kind of wish Denver would have, you
know, just considered the long -distance
96
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
thing.
97
00:07:25,260 --> 00:07:31,940
You put so much work into your
relationship this summer for her to just
98
00:07:34,620 --> 00:07:36,380
That was the choice I made for me.
99
00:07:38,560 --> 00:07:43,360
Because I care about her, and as much as
I wish it would have worked out,
100
00:07:43,460 --> 00:07:47,480
she doesn't have to feel that way, too.
101
00:07:49,740 --> 00:07:54,020
Yeah, you see, you're taking her
feelings into consideration.
102
00:07:56,540 --> 00:07:58,840
And it bother you that she's not doing
the same thing?
103
00:07:59,060 --> 00:08:00,400
I wasn't listening to you.
104
00:08:00,880 --> 00:08:05,880
None of your problems are real, my
sweet, sad little koala bear.
105
00:08:06,860 --> 00:08:09,260
I need some real drama to wake me up.
106
00:08:10,480 --> 00:08:13,580
Gary! How's that custody battle going,
messy?
107
00:08:23,340 --> 00:08:30,340
keep this job forever no of course not
if you don't feel like you have to
108
00:08:30,340 --> 00:08:37,280
just because shira has been nice to you
shira has not been
109
00:08:37,280 --> 00:08:44,280
nice to me i don't why would oh
110
00:08:54,520 --> 00:08:55,520
There it is.
111
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Yeah.
112
00:09:02,140 --> 00:09:03,680
I owe Ella an apology.
113
00:09:04,160 --> 00:09:07,420
Well, you know, she's not playing right
away.
114
00:09:11,920 --> 00:09:15,760
Changing the world one basic white dude
at a time.
115
00:09:20,260 --> 00:09:21,500
Ella, can you check the mic?
116
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Okay.
117
00:09:23,490 --> 00:09:24,530
Testing, one, two, three.
118
00:09:26,810 --> 00:09:27,810
Hi.
119
00:09:28,790 --> 00:09:34,590
My name is Ella, and I watch too many
shows and read too many books and have
120
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
many feelings.
121
00:09:38,350 --> 00:09:40,890
Which is why I write nerd rock songs,
because that makes it better.
122
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
Want to hear a song?
123
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
Yeah.
124
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
You do.
9470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.