Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:05,660
Previously on I Ship It.
2
00:00:06,220 --> 00:00:10,120
Not weird, is it? Us being here, working
on stuff.
3
00:00:11,060 --> 00:00:13,740
Together. After the thing with the
kissing and whatever.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,820
You tried a thing and it wasn't for us.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
You want to make out?
6
00:00:17,580 --> 00:00:18,580
Okay, sure, let's go.
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,100
I just booked us an open mic night.
What?
8
00:00:23,380 --> 00:00:24,380
No.
9
00:00:25,020 --> 00:00:27,000
We're not ready. I'm not ready.
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,760
It's a stage fright thing.
11
00:00:30,140 --> 00:00:32,880
I feel like this is maybe something we
should work on.
12
00:00:37,010 --> 00:00:38,010
Tim.
13
00:00:39,570 --> 00:00:40,570
No, Tim.
14
00:00:41,170 --> 00:00:43,510
I called like an hour ago.
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,210
I reserved your tiniest room with an
extra tambourine.
16
00:00:46,450 --> 00:00:47,690
Yeah, no, Tim.
17
00:00:48,070 --> 00:00:52,010
I do have a Zara at 9 p .m., but you
don't really look like a Zara.
18
00:00:56,430 --> 00:01:00,330
Guess we'll have to conquer stage fright
another night. Oh, no.
19
00:01:01,590 --> 00:01:03,950
Oh, no, the open mic is tomorrow.
20
00:01:05,349 --> 00:01:08,450
Ella, if we keep waiting until we're
ready to do these things, we're never
21
00:01:08,450 --> 00:01:09,429
to get anywhere.
22
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
We just got to dive in.
23
00:01:10,730 --> 00:01:12,050
Otherwise, what's the point?
24
00:01:21,530 --> 00:01:23,650
Hey, look at that.
25
00:01:32,610 --> 00:01:35,020
Hi, would you like to sign? Steve's
birthday card?
26
00:01:36,360 --> 00:01:38,980
Yes. How do you know Steve?
27
00:01:39,340 --> 00:01:40,340
I don't know Steve.
28
00:01:41,660 --> 00:01:43,140
Played high school volleyball together.
29
00:01:43,720 --> 00:01:45,620
Aw, super cute.
30
00:01:46,400 --> 00:01:47,440
Signed for everybody.
31
00:01:47,920 --> 00:01:53,480
So, uh, from all of us to Steve, happy
birthday.
32
00:01:53,860 --> 00:01:55,220
Love ya, man.
33
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
The gang.
34
00:02:00,140 --> 00:02:01,260
Happy karaoke!
35
00:02:02,020 --> 00:02:03,020
Thanks.
36
00:02:04,680 --> 00:02:06,100
I hate everything about her.
37
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Let's hit this.
38
00:02:19,240 --> 00:02:22,760
Steve, we served together in the war.
39
00:02:34,600 --> 00:02:36,060
We worked at the night carnival
together.
40
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Cheese.
41
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
Wonderful.
42
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Mmm.
43
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Good taste.
44
00:02:59,700 --> 00:03:01,600
Probably went to Bible games together.
45
00:03:02,080 --> 00:03:03,760
Learned a lot about forbidden fruit.
46
00:03:21,980 --> 00:03:23,740
My friends are dumb and they're making
me sing.
47
00:03:24,940 --> 00:03:26,040
I'm also friends with Steve.
48
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Steve is not dumb.
49
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
Here we go.
50
00:03:51,240 --> 00:03:56,960
Tell me not to go But I can't wait
forever
51
00:03:56,960 --> 00:04:03,900
I gotta be moving on And I can't
52
00:04:03,900 --> 00:04:10,820
believe it I thought you were the one
But now I
53
00:04:10,820 --> 00:04:17,620
know we'll never Have anything more So
54
00:04:17,620 --> 00:04:20,680
if you have nothing left
55
00:04:25,530 --> 00:04:29,590
I think I'll be on my way.
56
00:04:40,390 --> 00:04:43,690
What you looking at there, Tim? Ooh, way
to be settled, boss.
57
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
What?
58
00:04:48,830 --> 00:04:49,830
You and Ella?
59
00:04:51,210 --> 00:04:52,210
What's that?
60
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
Me and Ella?
61
00:05:02,010 --> 00:05:03,870
Nothing. Sure, we're close.
62
00:05:05,270 --> 00:05:07,290
We're good friends. We're great friends.
63
00:05:08,430 --> 00:05:14,110
And yeah, there's some tension that I
feel sometimes between us.
64
00:05:14,570 --> 00:05:19,530
And maybe when I look at her, it's like
the world is melted into black and white
65
00:05:19,530 --> 00:05:23,250
and color is painful in a stabby serial
killer caterpillar that might turn into
66
00:05:23,250 --> 00:05:24,330
butterflies kind of way.
67
00:05:26,010 --> 00:05:27,430
That's 100 % a friendship thing.
68
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
I'm pretty sure.
69
00:05:41,950 --> 00:05:43,270
Ella's happy with the way things are.
70
00:05:44,410 --> 00:05:45,490
She doesn't want anything else.
71
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
She's my friend.
72
00:05:47,790 --> 00:05:48,790
Friend is good.
73
00:05:50,210 --> 00:05:51,230
Friends are good.
74
00:05:51,630 --> 00:05:53,910
Yeah, but if you like somebody,
shouldn't you...
75
00:05:54,220 --> 00:05:59,440
Do something about it? Doing casual
things and doing thing things are
76
00:05:59,440 --> 00:06:01,600
things. Maybe technically.
77
00:06:01,960 --> 00:06:05,880
Seems pretty cowardly. Sometimes there
are extenuating circumstances.
78
00:06:06,360 --> 00:06:10,000
That's a good point. I think there are
always extenuating circumstances, but
79
00:06:10,000 --> 00:06:11,620
choose what you let get in the way.
80
00:06:15,160 --> 00:06:16,300
More alcohol.
81
00:06:16,620 --> 00:06:18,460
Yeah, good. You know, I will come with
you.
82
00:06:25,420 --> 00:06:27,040
Tell me it wasn't that bad. Pee break.
83
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Okay. Okay.
84
00:06:31,860 --> 00:06:35,360
We're not here to pee, are we? Why is
everything so weird and difficult?
85
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
What is?
86
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
You and Tim, me and Denver.
87
00:06:39,280 --> 00:06:41,700
There's nothing between... Wait, you and
Denver?
88
00:06:42,000 --> 00:06:43,360
Okay, Tela.
89
00:06:44,940 --> 00:06:46,420
Damn, that's a mediocre ship name.
90
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
Yeah.
91
00:06:49,620 --> 00:06:53,380
I've never... I'm not a casual dater.
92
00:06:53,690 --> 00:06:56,430
You know, I just, I don't really see the
point. I'd rather wait for something
93
00:06:56,430 --> 00:07:00,770
worth the time. And it's not that Denver
isn't, but New York is so far away.
94
00:07:03,410 --> 00:07:04,690
Do you like him?
95
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
What?
96
00:07:06,650 --> 00:07:08,170
I like Denver.
97
00:07:08,530 --> 00:07:12,230
She thinks that should be enough, and
she thinks not doing anything about that
98
00:07:12,230 --> 00:07:13,310
is cowardly.
99
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
What do you think?
100
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
I don't know.
101
00:07:20,530 --> 00:07:21,530
I think...
102
00:07:22,640 --> 00:07:26,000
Give it a try. It doesn't have to mean
anything.
103
00:07:26,460 --> 00:07:28,040
It doesn't have to be everything.
104
00:07:32,040 --> 00:07:36,960
Or we could ignore our problems and
drown our sorrows in vodka and song.
105
00:07:37,820 --> 00:07:40,320
Oh, I actually do have to pee.
106
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Right, sure.
107
00:07:41,840 --> 00:07:43,340
I'll be right back. Yep.
108
00:07:53,100 --> 00:07:56,600
We have a special song for the birthday
boy, Steve.
109
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Steve?
110
00:08:01,420 --> 00:08:03,020
Steve! Hey!
111
00:08:05,220 --> 00:08:06,980
Well, this one's for you.
112
00:08:07,300 --> 00:08:08,740
I don't know who these people are.
113
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Like at all.
114
00:08:13,440 --> 00:08:16,500
All my favorite characters die.
115
00:08:17,800 --> 00:08:20,880
It's sad, but I learn not to cry.
116
00:08:22,510 --> 00:08:28,910
That is until recently when I realized
their luck is too similar
117
00:08:28,910 --> 00:08:30,130
to mine.
118
00:08:31,190 --> 00:08:34,830
Here lies my love line.
119
00:08:35,130 --> 00:08:38,690
I can't wait to see you again.
120
00:08:39,950 --> 00:08:46,350
If it's any comfort to get by, you'll be
joined by a
121
00:08:46,350 --> 00:08:47,350
fictional...
122
00:08:57,090 --> 00:08:58,490
Bye.
123
00:09:00,910 --> 00:09:01,990
Bye.
124
00:09:03,510 --> 00:09:04,510
Bye.
125
00:09:22,350 --> 00:09:28,690
We all never knew your worth You, John
Frank, are the left behind
126
00:09:28,690 --> 00:09:34,770
Buried beneath the earth James and Lily,
the planet
127
00:09:34,770 --> 00:09:40,770
Galapagos Carl's wiping up Mary
Winchester,
128
00:09:40,910 --> 00:09:44,590
Snape's pride They're all dead like my
love
129
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Get together, too.
130
00:10:10,320 --> 00:10:11,500
Same thin face.
131
00:10:15,280 --> 00:10:16,780
We did it!
132
00:10:21,340 --> 00:10:23,100
Hey, we should celebrate.
133
00:10:23,540 --> 00:10:25,220
Our first real open mic.
134
00:10:25,840 --> 00:10:30,200
You want to get waffles or something
later after this?
135
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
Waffles?
136
00:10:33,620 --> 00:10:36,580
I was thinking maybe we could be...
137
00:10:37,880 --> 00:10:39,920
And get together off -page somehow, too.
138
00:10:41,900 --> 00:10:48,360
Not like... I mean, not like that,
necessarily, but not at first. I mean,
139
00:10:48,360 --> 00:10:51,920
date. Not like a date. Like platonic
waffles.
140
00:10:52,400 --> 00:10:55,000
Like friends have waffles together.
141
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Friend waffle.
142
00:10:56,760 --> 00:11:00,540
Yeah. Did I make it weird? I'm not
trying to make it weird. Yeah, you're
143
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
weird.
144
00:11:01,920 --> 00:11:05,980
I know we're only here this summer, and
I'm not really into summer things, but I
145
00:11:05,980 --> 00:11:08,960
like you, and I think you like me, and I
just thought, hey, maybe why not give
146
00:11:08,960 --> 00:11:11,680
it a try if you want to. If you don't
want to, I said, fine.
147
00:11:15,240 --> 00:11:20,600
Look, things seem a little bit off
between us lately, and I think I know
148
00:11:21,500 --> 00:11:25,400
And, look, I know you don't like me like
that, and that's fine, because I'm
149
00:11:25,400 --> 00:11:28,740
totally going to just, like, eventually
I'll get over it, and then I'll be back.
150
00:11:47,500 --> 00:11:48,700
Uh, yes.
151
00:11:50,560 --> 00:11:52,800
Yes. Cool.
152
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
So,
153
00:12:05,880 --> 00:12:10,340
where does this leave us in terms of
getting waffles?
154
00:12:11,460 --> 00:12:12,720
I'm talking about waffles.
155
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
Wanna sing out loud
11167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.