All language subtitles for i_ship_it_s02e03_the_orb_of_truth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,820 Previously on iShipIt, there's never enough of the thing you're obsessed 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,260 which is why I turned to fanfiction. 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,660 You're easy to track down, Chiparella. 4 00:00:08,940 --> 00:00:09,940 You write fanfiction. 5 00:00:10,080 --> 00:00:14,440 You waste a lot of energy thinking about me, don't you? I'm super gay. What if 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,840 we start dating and then we break up? You want to design buildings and save 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,020 world with eco -friendly architecture? 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,400 This isn't your path. 9 00:00:20,540 --> 00:00:22,120 Maybe it's got to be my path for a little while. 10 00:00:23,500 --> 00:00:28,720 You're obsessed, Saxon. I know you miss Buttonwillow, but whoever the heir of 11 00:00:28,720 --> 00:00:31,280 Salem is, no mortal can wield the verge of resurrection. 12 00:00:31,680 --> 00:00:36,900 Not so long ago, you thought magic was for storybooks. You can't bring him 13 00:00:37,080 --> 00:00:38,080 But I want to! 14 00:00:38,940 --> 00:00:40,040 I mean, not that. 15 00:00:40,600 --> 00:00:46,540 I have to do this, and then I'd say... I'd say... 16 00:00:46,540 --> 00:00:48,500 I hate you. 17 00:00:49,120 --> 00:00:53,280 But in a sexy way, we should tease some romance here. Like what? How about, um, 18 00:00:53,360 --> 00:00:57,900 stars don't apologize for twinkling. Me loving you is just a fact. 19 00:00:58,240 --> 00:01:00,080 Like gravity or stars. 20 00:01:00,580 --> 00:01:04,319 What? Sorry, you're right. That is, that is terrible. 21 00:01:05,220 --> 00:01:09,440 Stop reading my fanfic or I will end you. Looking forward to it, Shiparella. 22 00:01:09,980 --> 00:01:13,080 What if they stare each other down for a charged moment? 23 00:01:13,300 --> 00:01:14,640 They start to lean in. 24 00:01:14,920 --> 00:01:18,460 But then Father Warren arrived and whiffed Saxon away. And then we arced 25 00:01:18,460 --> 00:01:21,580 tension over the next couple episodes, which brings us to the finale. 26 00:01:22,140 --> 00:01:23,500 Marina's going to love it. That's great. 27 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 Yeah. Oh, good. 28 00:01:28,260 --> 00:01:29,260 You're still here. 29 00:01:29,420 --> 00:01:33,740 I wanted to thank you all for a fabulous four weeks of shooting. 30 00:01:34,040 --> 00:01:35,460 Homemade macaroons for everybody. 31 00:01:36,000 --> 00:01:37,980 Thank you. Oh, thanks. Thank you. That's sweet. 32 00:01:40,330 --> 00:01:41,330 Are you still coming tonight? 33 00:01:41,690 --> 00:01:43,650 Totally. Thanks for getting the escape room tickets. 34 00:01:44,190 --> 00:01:48,730 Though I may cancel if Kayla reschedules. Not that I'm planning this 35 00:01:48,730 --> 00:01:49,770 around her availability. 36 00:01:50,670 --> 00:01:51,670 See you there. 37 00:01:54,650 --> 00:01:59,870 Hate it? 38 00:02:08,360 --> 00:02:11,980 You have 15 minutes to call your families, and then we are starting over 39 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 scratch. 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 I'm so sorry. 41 00:02:15,720 --> 00:02:16,719 No, it's cool. 42 00:02:16,720 --> 00:02:18,780 I'll see you at home. Okay. Have fun. Okay. 43 00:02:22,720 --> 00:02:25,460 Are you guys excited? Are you kidding? 44 00:02:25,720 --> 00:02:27,440 Trapped in a room with the cast of Superstition? 45 00:02:28,680 --> 00:02:33,080 Imagine if Nick Hawthorne and I get separated from everyone else, and we're 46 00:02:33,080 --> 00:02:35,640 scared and vulnerable, and we open up to each other. 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,560 Did you know he was named GQ's sexiest man of the year? 48 00:02:38,960 --> 00:02:42,680 Caleb was voted one of the hottest Canadians on TV. Did you guys know I was 49 00:02:42,680 --> 00:02:44,380 Shippet's employee of the month? 50 00:02:50,620 --> 00:02:54,820 Alright, what if the heir of Salem turned out to be Father Warren? It's 51 00:02:55,180 --> 00:02:58,820 What if we brought... Genevieve back in a coma. Genevieve's dead. Yeah, but if 52 00:02:58,820 --> 00:03:02,280 Father Warren was the heir of Thelon... I said no. Answer me out if he was. 53 00:03:02,420 --> 00:03:05,640 Stephen, it's been a pleasure working with you. You are finished here. Please 54 00:03:05,640 --> 00:03:06,640 don't come in tomorrow. 55 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 Is this real? 56 00:03:08,220 --> 00:03:10,900 Luke, notify payroll that Stephen's been dismissed. 57 00:03:13,600 --> 00:03:15,320 Let's dig deeper. 58 00:03:16,160 --> 00:03:19,460 I want this to feel inevitable. 59 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 It's fate. 60 00:03:24,650 --> 00:03:25,670 Can I go to the bathroom? 61 00:03:26,010 --> 00:03:27,030 I want to break again. 62 00:03:29,850 --> 00:03:30,850 Oh, my God. 63 00:03:33,350 --> 00:03:35,730 Do we have to choose the office -themed one? 64 00:03:36,290 --> 00:03:39,710 So, basically, there has been a zombie apocalypse. 65 00:03:40,530 --> 00:03:45,390 Neat. We're a collection of ragtag office workers who've been left a series 66 00:03:45,390 --> 00:03:49,770 clues and puzzles to escape before the zombie virus reaches us, which isn't 67 00:03:49,770 --> 00:03:51,930 exactly an hour. But don't worry. 68 00:03:52,540 --> 00:03:57,260 If we get stuck, we can buzz and ask them for a hint through these walkie 69 00:03:57,260 --> 00:03:58,800 -talkies. Ten. 70 00:03:59,580 --> 00:04:00,580 Nine. 71 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Eight. 72 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 Seven. Gosh. 73 00:04:04,980 --> 00:04:05,980 Excuse me. 74 00:04:06,200 --> 00:04:07,420 I'm so clumsy. 75 00:04:07,880 --> 00:04:08,900 Yeah, intriguing. 76 00:04:09,420 --> 00:04:11,220 Hi. I'm Nick. 77 00:04:12,120 --> 00:04:15,260 Two. One. It's all happening. 78 00:04:17,279 --> 00:04:19,740 You are now locked in. 79 00:04:20,240 --> 00:04:21,260 The show. 80 00:04:21,880 --> 00:04:25,940 isn't about witches and magic and alternate timelines. It is about 81 00:04:25,940 --> 00:04:30,140 relationships. We are trying to make people feel something real, something 82 00:04:30,140 --> 00:04:33,940 honest, like the orb of truth in season two. 83 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 We should bring that back. 84 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Literally. 85 00:04:38,320 --> 00:04:39,620 Am I on mute? 86 00:04:39,880 --> 00:04:42,840 Someone go get me the orb from the prop warehouse now. 87 00:04:43,060 --> 00:04:44,060 I'll get it. 88 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 Don't help her. 89 00:04:54,700 --> 00:04:57,860 This is a good idea. They act for work. They probably don't want to be 90 00:04:57,860 --> 00:05:00,680 pretending for fun. Maybe I should have picked something with real estate. 91 00:05:01,160 --> 00:05:05,340 So, the printer has to be programmed to print out the door code, but it's stuck. 92 00:05:05,600 --> 00:05:07,180 Relax, it's supposed to be fun. 93 00:05:08,060 --> 00:05:09,220 Are you not having fun? 94 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 I'm having fun. 95 00:05:10,600 --> 00:05:15,440 It's incredible how they captured that claustrophobic office feeling. 96 00:05:15,660 --> 00:05:17,300 I think we need to find the manual. 97 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 I think we'll... 98 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 Side by side. 99 00:05:25,800 --> 00:05:28,780 Afraid to break the magic spells, they're slightly truce. 100 00:05:30,420 --> 00:05:32,320 Stop reading my fan fiction. 101 00:05:32,580 --> 00:05:35,340 Stop writing something so easy to make fun of. 102 00:05:35,560 --> 00:05:37,680 Add some notes, if you're interested. 103 00:05:38,080 --> 00:05:42,000 Oh, no, I'm not. This person's all wrong, for a start. He's way too nice. 104 00:05:42,020 --> 00:05:45,940 Adam's totally spineless. But you know what the biggest problem with it all is? 105 00:05:46,120 --> 00:05:47,980 That it's fan fiction. 106 00:05:49,060 --> 00:05:52,300 It just seems like a lot of self -indulgent wish fulfillment to me. 107 00:05:52,800 --> 00:05:54,840 What's wrong with a little wish fulfillment in fiction? 108 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Quite a lot. 109 00:05:56,680 --> 00:06:00,620 This isn't magic because of the curses and time travel. 110 00:06:01,220 --> 00:06:06,560 It's magic because when Adam says to Teresa that he'll love her for a 111 00:06:06,560 --> 00:06:09,020 lifetimes, he means it literally. 112 00:06:09,440 --> 00:06:11,580 That is a highly unrealistic expectation. 113 00:06:26,120 --> 00:06:32,660 I know you might think I'm naive Or there's a misguided heart on my 114 00:06:32,660 --> 00:06:38,980 sleeve But I don't know how you can feel it When you look around at these 115 00:06:38,980 --> 00:06:45,640 things If you look closer it shows 116 00:06:45,640 --> 00:06:52,440 How loving someone is supposed to be The ink on script 117 00:06:52,440 --> 00:06:58,000 pages, props and sound stages Are filled with that familiar glow 118 00:06:58,000 --> 00:07:04,240 Where heroes are honest and brave 119 00:07:04,240 --> 00:07:11,180 When the story is over, you wish you could stay Can't you see the 120 00:07:11,180 --> 00:07:17,020 lessons in love and affection In every word that they say? 121 00:07:19,980 --> 00:07:23,020 Can't you see it that way? 122 00:07:30,200 --> 00:07:33,320 I know that you might not agree. 123 00:07:34,380 --> 00:07:40,760 But why don't you just take it from me? If there is one thing I know, 124 00:07:41,000 --> 00:07:43,740 the world's not a show on TV. 125 00:07:47,040 --> 00:07:48,300 It's all... 126 00:07:51,690 --> 00:07:58,330 Suck in poor romantic suckers like you. It's easier to cheer for smoke 127 00:07:58,330 --> 00:08:02,770 and a mirror. It's just what they want you to do. 128 00:08:03,810 --> 00:08:07,170 True love that never fades. 129 00:08:07,850 --> 00:08:12,110 Is that what you're looking for? Give me a break. 130 00:08:12,330 --> 00:08:14,130 It's good for the soul. 131 00:08:14,570 --> 00:08:17,310 You're just gonna burn. And you're just gonna... 132 00:08:22,800 --> 00:08:26,600 Can't you see it that way? 133 00:08:52,460 --> 00:08:54,580 Tim's not really an office manager. 134 00:08:54,880 --> 00:08:56,100 He's going to be an architect. 135 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 So you're an artist. 136 00:08:57,640 --> 00:08:58,439 I don't know. 137 00:08:58,440 --> 00:09:03,740 I'm just working on it. Working towards it. Do you ever find it terrifying how 138 00:09:03,740 --> 00:09:05,740 close you came to not being on the path you're on now? 139 00:09:07,220 --> 00:09:08,260 Well, now I do. 140 00:09:10,880 --> 00:09:12,800 It's the Tribunal Trinity Cup. 141 00:09:13,340 --> 00:09:15,740 This brainwashed the entire town. 142 00:09:18,160 --> 00:09:19,680 And the crystal candles. 143 00:09:20,650 --> 00:09:24,070 It took all of season five for Adam and Therese to collect these. 144 00:09:24,410 --> 00:09:26,090 Hey, focus up, shipperella. 145 00:09:27,590 --> 00:09:29,650 I think we might be out of time. 146 00:09:31,910 --> 00:09:32,910 Hello? 147 00:09:34,130 --> 00:09:36,150 I think we're finished in here. Over. 148 00:09:37,430 --> 00:09:38,970 Surprise! Ah! 149 00:09:39,250 --> 00:09:43,810 I paid the staff to take the rest of the night off. There's no hints. 150 00:09:44,670 --> 00:09:46,650 It's a real escape room. Isn't it exciting? 151 00:09:53,290 --> 00:09:57,390 Or did I take a good idea and go too far? I totally did, and you're all mad 152 00:09:57,390 --> 00:09:58,229 me, aren't you? 153 00:09:58,230 --> 00:10:00,170 Oh, I found the orb! Oh, good. 154 00:10:00,430 --> 00:10:01,309 It's too high. 155 00:10:01,310 --> 00:10:04,550 I'll get it down if you admit that nobody has ever loved anyone else for a 156 00:10:04,550 --> 00:10:05,550 thousand lifetimes. 157 00:10:06,150 --> 00:10:10,610 I literally just said I would grab it. 158 00:10:10,830 --> 00:10:14,530 You were being a dick. Oh, was I? Well, I can't wait for you to explain to 159 00:10:14,530 --> 00:10:16,950 Marina how my character flaws broke the orb of truth. 160 00:10:17,270 --> 00:10:18,270 Can you not? 161 00:10:26,670 --> 00:10:27,609 No reception? 162 00:10:27,610 --> 00:10:28,610 No reception. 163 00:10:29,570 --> 00:10:30,570 Of course not. 164 00:10:36,410 --> 00:10:37,450 Oh, give it up. 165 00:10:38,370 --> 00:10:39,370 It's not opening. 166 00:10:39,490 --> 00:10:41,290 The writers know we went to the prop warehouse. 167 00:10:41,490 --> 00:10:43,570 Eventually they'll notice we're missing and come check on us. 168 00:10:43,790 --> 00:10:45,210 Yeah, any moment now, for sure. 169 00:10:45,610 --> 00:10:46,610 Set them down? 170 00:10:46,810 --> 00:10:47,810 No. 171 00:10:51,450 --> 00:10:55,090 Kayla, I know that you said no. 172 00:10:55,500 --> 00:10:58,700 The last time that I asked. And if your feelings are still what they were last 173 00:10:58,700 --> 00:11:01,380 season, tell me now. I'll never think... Yeah, still now. 174 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 We made love. 175 00:11:03,720 --> 00:11:05,620 We hooked up at a wrap party. 176 00:11:07,400 --> 00:11:10,460 What are you guys going to do when we get out of here? 177 00:11:10,700 --> 00:11:12,900 I'll be looking for someone to share my life with. 178 00:11:13,360 --> 00:11:18,240 Just a lonely soul seeking some companionship. 179 00:11:18,740 --> 00:11:20,100 What if you never find it, though? 180 00:11:21,960 --> 00:11:26,160 What if you're one of those people who everyone thinks of as just a friend and 181 00:11:26,160 --> 00:11:27,480 that's all you ever are to everyone? 182 00:11:28,320 --> 00:11:31,620 Maybe the lesson is you should tell people how you feel about them in the 183 00:11:31,620 --> 00:11:34,000 moment. Kayla, I... No, not you. Damn it. 184 00:11:34,640 --> 00:11:35,900 Do you guys think I'm talented? 185 00:11:37,480 --> 00:11:41,920 In my GQ article, they said I'm more than just a pretty face, which must mean 186 00:11:41,920 --> 00:11:43,620 that people think I am just a pretty face. 187 00:11:45,020 --> 00:11:47,900 I read an online comment that said I'm a low -budget Fabio. 188 00:11:48,180 --> 00:11:50,640 You really shouldn't read online comments. 189 00:11:52,240 --> 00:11:54,760 Oh my god, I'm never getting out of here. 190 00:12:20,560 --> 00:12:22,440 else. This would be fun. 191 00:12:22,660 --> 00:12:25,020 Anyone else at all. 192 00:12:29,580 --> 00:12:35,740 Yeah, this would be fine if you weren't the kind of person that I am always 193 00:12:35,740 --> 00:12:42,080 avoiding. My choice would be a werewolf of three. A serial killer might prove 194 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 less annoying. 195 00:12:43,300 --> 00:12:46,220 I don't afford the lock on the door. 196 00:12:46,620 --> 00:12:49,480 Cause if I tell you the truth, 197 00:12:50,860 --> 00:12:55,940 I'd have more fun locked up with anyone than anyone else but you. 198 00:13:00,420 --> 00:13:06,140 I know this should be grand, but given the chance, I would have planned this 199 00:13:06,140 --> 00:13:07,300 exact situation. 200 00:13:07,520 --> 00:13:13,880 But now I fear trapped with you here is making me come to a new realization. 201 00:13:14,060 --> 00:13:17,220 I thought you'd be more interesting. 202 00:13:17,860 --> 00:13:20,280 Are my expectations too... 203 00:13:23,080 --> 00:13:27,080 If you were the you that I've always dreamed about 204 00:13:27,080 --> 00:13:33,660 I guess this would be fun 205 00:13:33,660 --> 00:13:40,160 if I was someone Who didn't see this is all too familiar But as for me, 206 00:13:40,300 --> 00:13:46,340 it's five days a week Stuck at a desk isn't my kind of thrill And I'm not the 207 00:13:46,340 --> 00:13:51,360 guy to get us outside Or by now I'd have found my way 208 00:13:52,720 --> 00:13:58,260 This might be more fun if I live some other life than I do right now. 209 00:14:00,340 --> 00:14:07,060 Yeah, this might be more fun if I live some other life than I do right now. 210 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Truth or dare? 211 00:14:16,080 --> 00:14:18,800 Dare. I dare you to lick a prop. 212 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 Gross. No. 213 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 I pick truth. 214 00:14:22,030 --> 00:14:25,610 Say something nice about me. Your fanfic's not the worst writing I've ever 215 00:14:25,770 --> 00:14:27,070 I actually quite liked it. 216 00:14:29,410 --> 00:14:31,310 Really? Not your turn. 217 00:14:31,670 --> 00:14:32,670 Truth or dare? 218 00:14:33,810 --> 00:14:36,430 Truth. Why are you so annoying all the time? 219 00:14:36,630 --> 00:14:38,570 I don't know. Why are you such a dick all the time? 220 00:14:40,550 --> 00:14:41,550 You really want to know? 221 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 What? 222 00:14:44,390 --> 00:14:45,630 The tragic backstory? 223 00:14:46,930 --> 00:14:50,810 Yeah. My, uh... My heart. 224 00:14:51,150 --> 00:14:52,150 Broken. 225 00:14:53,330 --> 00:14:56,810 You see, a sea witch cursed me because I told her I couldn't love her for a 226 00:14:56,810 --> 00:14:57,810 thousand lifetimes. 227 00:14:58,370 --> 00:14:59,710 So close. 228 00:15:00,510 --> 00:15:02,750 So close to a genuine moment. 229 00:15:03,030 --> 00:15:04,570 It's okay. There'll be other times. 230 00:15:05,910 --> 00:15:06,430 I 231 00:15:06,430 --> 00:15:12,930 know 232 00:15:12,930 --> 00:15:14,790 Kayla doesn't love me right now. 233 00:15:16,130 --> 00:15:20,310 But if I hang around long enough, eventually... 234 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 It will change. 235 00:15:23,100 --> 00:15:24,640 Okay, everyone. 236 00:15:26,880 --> 00:15:31,400 So we're stuck here right now, spinning our wheels, thinking we'll never get 237 00:15:31,400 --> 00:15:34,020 out. But that will not stand. 238 00:15:35,040 --> 00:15:39,140 Nick, did you give up when you got passed over for your first ever 239 00:15:39,560 --> 00:15:43,480 I actually found success almost immediately once I started. 240 00:15:44,500 --> 00:15:47,520 Kayla, Sasha, Winnie, you didn't give up. 241 00:15:47,740 --> 00:15:49,560 Just because you're women in a tough industry. 242 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 Well, I'm very talented. 243 00:15:51,020 --> 00:15:52,700 And my parents are hyper -wealthy. 244 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 Third thing. 245 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 Yeah. 246 00:15:58,080 --> 00:15:59,540 Uh, Adam. 247 00:16:00,800 --> 00:16:05,780 You haven't given up on Kayla falling in love with you. Even though you probably 248 00:16:05,780 --> 00:16:06,780 should. 249 00:16:07,120 --> 00:16:08,300 We are smart. 250 00:16:08,860 --> 00:16:11,600 We are solving these puzzles. 251 00:16:12,000 --> 00:16:15,220 We are getting out of here. And I am never. 252 00:16:15,770 --> 00:16:19,270 Spending another day in an office ever again! 253 00:16:19,690 --> 00:16:21,350 Yeah! Yeah! 254 00:16:21,750 --> 00:16:24,230 Yeah! I'm not giving up! 255 00:16:24,530 --> 00:16:25,790 I'm not giving up! 256 00:16:32,530 --> 00:16:33,910 Okay, enough. 257 00:16:34,130 --> 00:16:35,190 I'm getting out of here. 258 00:16:38,390 --> 00:16:41,570 That was anticlimactic. 259 00:16:43,070 --> 00:16:44,070 You okay? 260 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 Let me see. 261 00:16:58,090 --> 00:17:01,810 Well, I guess we hope the prop food's edible and see how long we last. 262 00:17:02,710 --> 00:17:03,710 Prop food? 263 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 Wait. 264 00:17:08,450 --> 00:17:12,910 In season one, Father Warren wielded the staff of divine justice against the 265 00:17:12,910 --> 00:17:13,910 Shadow Walkers. 266 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 Yes. 267 00:17:15,890 --> 00:17:16,890 Yeah. 268 00:17:18,690 --> 00:17:19,690 Yeah. 269 00:17:23,569 --> 00:17:24,569 Come on. 270 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 Suck it, door. 271 00:17:32,790 --> 00:17:33,790 You look terrible. 272 00:17:34,150 --> 00:17:35,150 Bye. 273 00:17:36,970 --> 00:17:42,030 If we've done the final digit combination correctly, this should open 274 00:17:43,530 --> 00:17:48,790 I want you all to know that whatever happens, the room has changed us. 275 00:17:55,890 --> 00:18:02,690 I feel pretty 276 00:18:02,690 --> 00:18:05,230 emotionally raw. I don't know if I should be alone tonight. 277 00:18:06,550 --> 00:18:07,550 Don't you want to come? 278 00:18:08,650 --> 00:18:10,190 I don't think that's such a great idea. 279 00:18:10,450 --> 00:18:13,570 Are you sure? I could cook for you and read you my poetry. 280 00:18:14,030 --> 00:18:18,590 Nick, when I look at you, I still see Saxon. 281 00:18:19,050 --> 00:18:22,190 A sexy, dangerous, dark angel who fell from grace. 282 00:18:22,770 --> 00:18:28,430 If I get to know you any better, that might shatter the illusion for me. And I 283 00:18:28,430 --> 00:18:29,430 choose the illusion. 284 00:18:31,010 --> 00:18:32,010 That's fair. 285 00:18:38,879 --> 00:18:39,940 Broke the orb of truth. 286 00:18:40,260 --> 00:18:44,320 What? Oh, whatever. That was just to make a point. Finished these board 287 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 I'm going home. 288 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 Thank you. 289 00:18:52,980 --> 00:18:57,740 And as she stared at the back of his head, she knew she was falling 290 00:18:57,740 --> 00:18:58,740 in love with him. 291 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 Bye, loser. 292 00:19:14,860 --> 00:19:15,659 Back then. 293 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 You devil. 294 00:19:17,460 --> 00:19:21,800 I broke a prop and almost got fired. I don't know what I would have done. Maybe 295 00:19:21,800 --> 00:19:23,860 beg Shira for my job and I ship it back? 296 00:19:24,160 --> 00:19:25,240 That's not what you want to do. 297 00:19:26,160 --> 00:19:27,600 Maybe I want too many things. 298 00:19:28,040 --> 00:19:30,180 I don't know how to be happy with what I have. 299 00:19:30,780 --> 00:19:31,840 Are you not happy? 300 00:19:36,080 --> 00:19:38,000 Probably the happiest I've ever been. 301 00:19:38,940 --> 00:19:42,160 I almost got fired from Superstition. 302 00:19:42,890 --> 00:19:45,230 Four weeks ago, Ella would kill to have my problems. 303 00:19:45,750 --> 00:19:51,250 You know, if the PA thing doesn't work out, I can cover it. 304 00:19:52,230 --> 00:19:54,790 You know, I got that sweet deputy branch manager money. 305 00:19:55,730 --> 00:19:59,250 And someday people are going to write fanfics set in your universes. 306 00:20:01,250 --> 00:20:03,870 Lucky to have you. 307 00:20:06,450 --> 00:20:08,510 What happened at the escape room? 308 00:20:09,710 --> 00:20:10,710 Nothing. 309 00:20:12,080 --> 00:20:13,800 Well, Sasha and Kayla hit it off. 310 00:20:14,420 --> 00:20:16,900 Really? Let's hear it for love. 311 00:20:17,380 --> 00:20:18,640 For love. Mm -hmm. 24229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.