Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,980
I said who's there? Come out, now!
4
00:00:12,420 --> 00:00:13,420
It's me.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,340
I've come to help you.
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,900
What's Oliver doing here? What are you
doing here?
7
00:00:21,220 --> 00:00:22,240
Security! Wait!
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,640
Didn't you hear what I said? I said I
want to help you.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,620
So why would you want to help me?
10
00:00:27,840 --> 00:00:29,800
I was wondering the exact same thing.
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Lots of reason.
12
00:00:32,030 --> 00:00:33,030
Hey, Alex.
13
00:00:34,430 --> 00:00:35,470
Hello? Ah.
14
00:00:37,330 --> 00:00:38,330
Very touching.
15
00:00:38,510 --> 00:00:39,510
And?
16
00:00:40,330 --> 00:00:43,910
Nika and the others have stopped talking
to me now that they know I gave you the
17
00:00:43,910 --> 00:00:46,630
capacitor. And seen what I've done to
Eric and Kate.
18
00:00:46,850 --> 00:00:48,670
Exactly. They hate me.
19
00:00:49,250 --> 00:00:50,570
And they blame me for everything.
20
00:00:51,470 --> 00:00:52,590
What about the other one?
21
00:00:53,430 --> 00:00:54,910
Florian told me that she was your
mother.
22
00:00:55,870 --> 00:00:56,870
No.
23
00:00:57,070 --> 00:00:58,210
My mother is dead.
24
00:00:58,670 --> 00:01:00,310
Her name was Dominique Peters.
25
00:01:01,430 --> 00:01:03,170
He's their only daughter?
26
00:01:03,450 --> 00:01:08,310
But the main reason I want to help you
is because I don't want to end up like
27
00:01:08,310 --> 00:01:11,530
Eric or Kate or anyone that you're going
to brainwash.
28
00:01:11,750 --> 00:01:12,870
How do you know about that?
29
00:01:13,170 --> 00:01:14,350
My informant. Who?
30
00:01:14,770 --> 00:01:17,330
I don't know. It wasn't anonymous tip
-off.
31
00:01:17,650 --> 00:01:18,810
What is he doing?
32
00:01:19,410 --> 00:01:23,230
He's saving himself and throwing
everybody else under the bus. Anonymous,
33
00:01:23,810 --> 00:01:25,430
So how exactly can you help me?
34
00:01:25,710 --> 00:01:29,750
Well, I assume that you're going to send
the oscillations from the machine
35
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
throughout the tunnels?
36
00:01:32,460 --> 00:01:34,900
What if I am? I know those tunnels very
well.
37
00:01:35,620 --> 00:01:36,800
I could guide you.
38
00:01:37,820 --> 00:01:39,320
You need to go back to Hunter House.
39
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
Why Hunter House?
40
00:01:40,860 --> 00:01:42,940
There are two access points in Hunter
House.
41
00:01:43,360 --> 00:01:46,200
And all the adults in the house are
already under your control.
42
00:01:47,160 --> 00:01:50,600
I can just walk in and do whatever I
like.
43
00:01:51,100 --> 00:01:52,400
Like an all -access VIP.
44
00:01:52,960 --> 00:01:54,900
I'm starting to like this plan of yours.
45
00:01:55,600 --> 00:01:57,180
I'm starting to like you too, Oliver.
46
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
Yes, Miss Lucas.
47
00:02:03,930 --> 00:02:06,010
Come get the jacks and lock them up
again.
48
00:02:06,250 --> 00:02:08,110
No, no, no. What about Nick?
49
00:02:08,389 --> 00:02:10,590
And tell Florian to meet me at the main
entrance.
50
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
Yes, Miss Lucas.
51
00:02:12,170 --> 00:02:13,170
You, go.
52
00:02:13,570 --> 00:02:14,570
I'll meet you at five.
53
00:02:14,770 --> 00:02:19,390
Oh, and, Mr. Simmons, you and I need to
have a private word.
54
00:02:19,850 --> 00:02:20,850
What about?
55
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
I've got a mole.
56
00:02:22,630 --> 00:02:26,610
Oh, no. I've got one, too, near my belly
button. My doctor took a look and...
57
00:02:26,610 --> 00:02:28,390
Not that kind of mole, Mr. Simmons!
58
00:02:30,430 --> 00:02:31,430
It's a traitor kind.
59
00:02:35,190 --> 00:02:37,210
What did she mean by traitor? I don't
know.
60
00:02:37,630 --> 00:02:39,030
She's not pinning this one on me.
61
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
Come on.
62
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
Oh.
63
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
Hi, baby.
64
00:02:55,210 --> 00:02:56,089
No, no, no.
65
00:02:56,090 --> 00:02:56,849
Don't cry.
66
00:02:56,850 --> 00:03:01,590
I swear I knew nothing about it. Well,
if it wasn't you, then find out who it
67
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
was.
68
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
I have to go.
69
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
Come with me.
70
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
Not until we know Nick is okay.
71
00:03:13,160 --> 00:03:14,380
Please, he's only a baby.
72
00:03:14,600 --> 00:03:18,540
Look, if you want to see Nick again, you
need to come with me now.
73
00:03:20,840 --> 00:03:22,280
All right, Alex, come on.
74
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
I was here.
75
00:03:42,240 --> 00:03:43,300
Could you untie me?
76
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Open that door!
77
00:03:51,620 --> 00:03:52,700
But you're fine, honey.
78
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
Hey, sweetie.
79
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
Let's go.
80
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
Give that back!
81
00:04:02,400 --> 00:04:03,400
Hey!
82
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
Somebody got the phone? I need to call
for backup.
83
00:04:07,740 --> 00:04:08,880
We need to go to the Hunter house.
84
00:04:09,489 --> 00:04:12,550
Now, Ms. Lucas is about to brainwash the
whole population of Amsterdam.
85
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
It's Annika.
86
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
They're heading back to Hunter Street.
87
00:04:43,400 --> 00:04:44,680
Miss Lucas is heading there too?
88
00:04:45,080 --> 00:04:46,920
What? Why is she doing that?
89
00:04:47,200 --> 00:04:49,740
She's probably using that as the entry
point to the tunnel system.
90
00:04:50,520 --> 00:04:53,660
Okay, so what do we do? We cut her off
through a different route, through
91
00:04:53,660 --> 00:04:55,000
Diane's. Who's Diane?
92
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Classified.
93
00:04:57,060 --> 00:04:58,560
Okay, it's not, but it's fun to say.
94
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Oh, you're crazy.
95
00:05:00,600 --> 00:05:02,580
This is crazy, but it's also kind of
cool.
96
00:05:07,360 --> 00:05:08,600
We need to help Kate.
97
00:05:10,190 --> 00:05:10,849
But how?
98
00:05:10,850 --> 00:05:12,090
With this.
99
00:05:16,130 --> 00:05:17,130
Okay,
100
00:05:17,590 --> 00:05:19,150
show me the entrance that's through
these tunnels.
101
00:05:19,530 --> 00:05:21,470
Quick, act like you're still
brainwashed.
102
00:05:31,690 --> 00:05:32,810
There they are.
103
00:05:33,250 --> 00:05:35,510
The three wide little monkeys.
104
00:05:36,510 --> 00:05:38,350
Eric, stand.
105
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
Like a monkey.
106
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
No,
107
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
stop.
108
00:05:53,810 --> 00:05:54,810
Tunnels.
109
00:05:55,610 --> 00:05:57,430
There is one entrance on the staircase.
110
00:05:58,370 --> 00:06:01,450
But it's locked, I think. And there's
one in the library.
111
00:06:02,610 --> 00:06:06,830
Eric, open the entrance in the hall.
You, show me the one in the library.
112
00:06:10,510 --> 00:06:12,330
I never even knew the tunnels existed.
113
00:06:12,850 --> 00:06:14,170
Not a lot of people do.
114
00:06:14,550 --> 00:06:18,330
I think snugglers used it in medieval
times and the rungs just took over.
115
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
What was that?
116
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
Probably rats.
117
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
Rats?
118
00:06:29,550 --> 00:06:31,030
No way, I hate rats.
119
00:06:31,890 --> 00:06:35,950
Ah, so super cool, confident Josh is
afraid of something then, huh?
120
00:06:38,220 --> 00:06:41,180
I really hate them. They're just so
ratty.
121
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
All right.
122
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
Come on.
123
00:06:53,940 --> 00:06:55,460
Daniel's not answering his phone.
124
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
That's because I'm here.
125
00:06:57,660 --> 00:06:59,400
It's okay, Dottie. I've already called
for backup.
126
00:07:00,460 --> 00:07:02,320
Am I glad to see you, Danny.
127
00:07:02,620 --> 00:07:05,020
Eric, you're back to normal. Is Miss
Lucas here?
128
00:07:05,220 --> 00:07:06,260
Yes, in the library.
129
00:07:12,560 --> 00:07:13,519
Back it.
130
00:07:13,520 --> 00:07:15,320
Maria, what are you doing?
131
00:07:15,920 --> 00:07:18,000
You can't get away with this. This is
madness.
132
00:07:18,600 --> 00:07:20,160
Backup's on the way. It's all over now.
133
00:07:21,000 --> 00:07:23,020
Maria Lucas, you're under arrest. Step
back!
134
00:07:24,700 --> 00:07:25,800
Or Annika gets it.
135
00:07:26,860 --> 00:07:28,940
Maria, please.
136
00:07:29,740 --> 00:07:34,280
Do you think I'd listen to a single word
you say, Eric, after what you've done
137
00:07:34,280 --> 00:07:35,059
to me?
138
00:07:35,060 --> 00:07:36,280
I never deserted you.
139
00:07:36,980 --> 00:07:39,140
I wanted my parents to adopt you, too.
140
00:07:40,300 --> 00:07:41,580
I was a little kid.
141
00:07:42,220 --> 00:07:43,380
I didn't have any say.
142
00:07:44,680 --> 00:07:48,020
You promised me you'd come back. And I
did.
143
00:07:48,620 --> 00:07:51,700
Several times in the first three months
after I was adopted.
144
00:07:52,480 --> 00:07:54,620
But Mrs. Beddoes would never let me see
you.
145
00:07:55,680 --> 00:07:59,600
And then she told me that you'd been
adopted too.
146
00:08:01,720 --> 00:08:03,000
So you just gave up?
147
00:08:03,300 --> 00:08:04,540
No, never.
148
00:08:05,480 --> 00:08:08,420
I tried many times over the years to
track you down.
149
00:08:09,680 --> 00:08:11,380
But I was searching for...
150
00:08:11,790 --> 00:08:14,570
A Maria Martinez, not a Maria Lucas.
151
00:08:17,270 --> 00:08:20,770
Please, put that down. Let's talk about
this.
152
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Please put that down.
153
00:08:47,980 --> 00:08:49,600
You don't know what's in there.
154
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
Yes, I do.
155
00:08:52,060 --> 00:08:55,280
Oxygenated water spray for skin
rejuvenation. She tricked us?
156
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
Looks like.
157
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
What? Sluggish has really nice skin.
158
00:09:04,980 --> 00:09:05,980
I lost her.
159
00:09:06,380 --> 00:09:08,620
Annika, you know these tunnels better
than I do. Let's go.
160
00:09:13,680 --> 00:09:15,140
I'm so glad you found me, Oliver.
161
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
Totally lost down here.
162
00:09:17,410 --> 00:09:18,750
Lauren? Mom.
163
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
Oh, good, you're here.
164
00:09:20,350 --> 00:09:21,570
Let's set this up, and quickly.
165
00:09:22,090 --> 00:09:24,930
There's an empty space back there with a
van that leads up to the streets. Okay,
166
00:09:25,050 --> 00:09:25,649
lead the way.
167
00:09:25,650 --> 00:09:26,650
Okay.
168
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
Where?
169
00:09:44,840 --> 00:09:49,880
This amplification device will send the
brainwashing waves throughout the whole
170
00:09:49,880 --> 00:09:51,500
city. Stop!
171
00:09:52,480 --> 00:09:53,480
Don't do it!
172
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Too dangerous!
173
00:09:54,820 --> 00:09:56,840
Quick! This way! I don't think so.
174
00:09:57,240 --> 00:09:58,980
It's not too late to change your mind.
175
00:10:00,780 --> 00:10:01,780
You're wrong.
176
00:10:03,280 --> 00:10:07,880
Far, far, far too late.
177
00:10:18,000 --> 00:10:18,839
What's wrong?
178
00:10:18,840 --> 00:10:21,520
What's wrong with this thing? Why isn't
it working?
179
00:10:21,720 --> 00:10:23,560
Because it doesn't have the capacity.
180
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Why did you do that?
181
00:10:27,440 --> 00:10:28,980
I needed to set things right.
182
00:10:29,440 --> 00:10:31,100
And I had a little help with the how.
183
00:10:33,620 --> 00:10:35,140
Sorry, Florian, I don't have a choice.
184
00:10:36,760 --> 00:10:40,480
What's he got to do with it? I have my
suspicions about who the informant was.
185
00:10:41,580 --> 00:10:42,740
Turns out I was right.
186
00:10:43,740 --> 00:10:46,540
Florian, please tell me this isn't...
187
00:10:46,990 --> 00:10:47,990
True.
188
00:10:48,330 --> 00:10:49,590
I'm sorry, Mom.
189
00:10:50,530 --> 00:10:53,710
You agreed to meet me at Orphan Think to
show me the Amber oscillator.
190
00:10:54,170 --> 00:10:57,050
It's over there, on the workstation on
the other side of the room.
191
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
What are you doing?
192
00:11:01,930 --> 00:11:05,270
Nothing. I decided to stay until the
coast was clear.
193
00:11:06,390 --> 00:11:07,470
But it never was.
194
00:11:07,890 --> 00:11:11,430
Then you came back, and Anakin Jasmine
showed up.
195
00:11:12,370 --> 00:11:15,850
And when you got that text message,
Nika, I couldn't let you get caught.
196
00:11:16,330 --> 00:11:20,010
So I stepped forward, pretending to be
on Miss Lucas' side.
197
00:11:20,410 --> 00:11:23,650
Well, you were very convincing. I
actually believed you.
198
00:11:23,890 --> 00:11:27,410
Once I'd done that, I thought I should
probably write it out.
199
00:11:27,650 --> 00:11:31,390
I wasn't 100 % sure if I did everything
to sabotage the machine.
200
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
And you did.
201
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
Well done.
202
00:11:34,410 --> 00:11:36,350
Now I think it's time that we go back to
the house.
203
00:11:36,850 --> 00:11:38,630
Never! Give it to me!
204
00:11:39,810 --> 00:11:41,110
Let go!
205
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Mom.
206
00:11:45,480 --> 00:11:46,720
Please, give it back.
207
00:11:47,340 --> 00:11:51,200
No, that thing is damaged. I win.
208
00:11:51,600 --> 00:11:53,340
Mom, Mom, don't do it.
209
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
Mom!
210
00:12:05,580 --> 00:12:07,360
Stand back. Let me see.
211
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
Is she shocked?
212
00:12:11,220 --> 00:12:12,680
That her machine didn't work?
213
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
Yeah.
214
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
She'll be fine.
215
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Don't worry.
216
00:12:24,100 --> 00:12:27,540
And that's when we found Daniel locked
in the room with Alex and Isabel.
217
00:12:28,160 --> 00:12:29,180
We're Nick's parents.
218
00:12:29,400 --> 00:12:30,960
And by Nick, they mean baby Harry.
219
00:12:31,480 --> 00:12:33,420
Oh, my head hurts.
220
00:12:33,660 --> 00:12:35,740
Must be the effects of the reverse
brainwashing.
221
00:12:35,960 --> 00:12:38,720
No, this is just too much information.
222
00:12:39,040 --> 00:12:42,900
Why don't I pour us all a nice
refreshing cup of cock -a -cock?
223
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Sounds good.
224
00:12:48,960 --> 00:12:50,320
What will happen to Florian?
225
00:12:52,960 --> 00:12:54,100
He could stay here.
226
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Right, Eric?
227
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Of course.
228
00:12:59,120 --> 00:13:00,640
If that's okay with you, Maria.
229
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Sure.
230
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Officer Hunter?
231
00:13:07,900 --> 00:13:13,900
If there's anyone else you'd rather...
No.
232
00:13:18,540 --> 00:13:20,000
There's... There's no one else.
233
00:13:21,800 --> 00:13:23,160
That's great news. Thank you.
234
00:13:24,860 --> 00:13:25,880
They've arrested Simmons.
235
00:13:26,800 --> 00:13:29,580
Miss Lucas, you need to accompany me to
the station.
236
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Wait, no!
237
00:13:36,440 --> 00:13:40,000
Mom, I'm so sorry.
238
00:13:41,380 --> 00:13:42,800
I forgive you, Florian.
239
00:13:46,510 --> 00:13:47,730
You're about to have a family, darling.
240
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
Florian?
241
00:14:15,310 --> 00:14:16,450
This is all your fault.
242
00:14:19,050 --> 00:14:20,550
I never should have helped you.
243
00:14:33,650 --> 00:14:36,810
Eric, we're really worried about
Florian.
244
00:14:37,190 --> 00:14:38,190
He's really upset.
245
00:14:38,570 --> 00:14:39,870
I'll go and speak to him, sweetheart.
246
00:14:42,350 --> 00:14:43,350
Are you okay?
247
00:14:43,860 --> 00:14:45,840
Yeah, I just feel really bad for Flory.
248
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Me too.
249
00:14:48,220 --> 00:14:52,200
Oliver, I'm really sorry for thinking
you would turn your back on us and join
250
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Miss Lucas.
251
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
It's okay.
252
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
So, are we good?
253
00:14:56,640 --> 00:14:57,680
Of course we are, Tony.
254
00:14:59,700 --> 00:15:01,080
Oh, hello.
255
00:15:02,140 --> 00:15:06,940
Eva just gave me the full tour. That
museum is something else. Yeah, it
256
00:15:06,940 --> 00:15:09,200
is. That was a very brave thing you did,
Oliver.
257
00:15:12,200 --> 00:15:13,260
Is there something wrong?
258
00:15:15,720 --> 00:15:17,880
Does anyone ever call you Sandy?
259
00:15:18,640 --> 00:15:20,000
Uh, no.
260
00:15:20,840 --> 00:15:24,680
Have you ever been on any expeditions to
South America? With a woman called
261
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Dominique Peters?
262
00:15:26,320 --> 00:15:27,600
No, I'm sorry.
263
00:15:27,880 --> 00:15:29,640
Then why did you name your son
Dominique?
264
00:15:30,460 --> 00:15:32,120
Well, we didn't.
265
00:15:32,760 --> 00:15:35,220
Our son Nick was named after Nikola
Tesla.
266
00:15:38,860 --> 00:15:40,880
So you didn't take this picture?
267
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
No, I'm sorry.
268
00:15:44,160 --> 00:15:45,440
So what's this all about?
269
00:15:45,860 --> 00:15:50,300
Um, the guy who took this picture is
also named Alexander Jackson.
270
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
No way.
271
00:15:52,240 --> 00:15:54,520
And we think he might be our biological
dad.
272
00:15:55,340 --> 00:15:57,520
Oh, my goodness.
273
00:15:59,060 --> 00:16:00,360
I'm so sorry, guys.
274
00:16:00,640 --> 00:16:02,860
But that's not me.
275
00:16:03,620 --> 00:16:07,620
This woman is our biological mom,
Dominique Peters.
276
00:16:08,320 --> 00:16:10,040
I've never seen her before in my life.
277
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
It's okay.
278
00:16:12,360 --> 00:16:14,320
We knew it was kind of a long shot. I'll
be back.
279
00:16:15,080 --> 00:16:17,020
When are we starting our birthday
celebration?
280
00:16:18,120 --> 00:16:20,440
Soon, Mom, very soon.
281
00:16:20,780 --> 00:16:27,360
But you need to go and wait in the
library for 20 minutes until we finish
282
00:16:27,360 --> 00:16:30,660
preparing. I love surprises.
283
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
That's my mother.
284
00:16:41,980 --> 00:16:46,100
So, Miss, Lucas's ex -husband was a
descendant of this Dr. Hoffman guy?
285
00:16:46,740 --> 00:16:48,840
Hoffman is the guy who invented the
Amber Oscillator.
286
00:16:49,340 --> 00:16:52,080
Well, yes, and that's how Miss Lucas
knew all about it.
287
00:16:52,520 --> 00:16:56,020
Isn't it awful how something that was
initially built as a force of good is
288
00:16:56,020 --> 00:16:57,120
used for something so evil?
289
00:16:57,420 --> 00:17:01,820
Yes, it's a very dangerous weapon, and
it needs to be destroyed properly this
290
00:17:01,820 --> 00:17:04,040
time so it can't fall into the wrong
hands again.
291
00:17:05,079 --> 00:17:08,480
Yeah, well, what do you think, Alex?
292
00:17:09,400 --> 00:17:10,619
It's painful to say it.
293
00:17:11,280 --> 00:17:14,260
And I hope the technology we developed
can be used for something positive.
294
00:17:14,520 --> 00:17:17,420
But the oscillator, it'd have to go.
295
00:17:20,339 --> 00:17:21,940
Oh, it's way past bedtime.
296
00:17:23,359 --> 00:17:24,400
We'd better settle him down.
297
00:17:24,640 --> 00:17:27,880
Well, thank you for letting us stay the
night, Eric. It's very kind of you. Oh,
298
00:17:27,920 --> 00:17:30,760
not a problem. Just make yourselves at
home. Thanks very much.
299
00:17:31,100 --> 00:17:32,220
Bye, guys.
300
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
Bye. See you.
301
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Oh,
302
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
that gets you into bed.
303
00:17:37,340 --> 00:17:38,740
Oh, that's good, right? Yeah.
304
00:17:53,320 --> 00:17:54,920
Florian, are you okay now?
305
00:17:56,100 --> 00:17:57,100
Yeah.
306
00:17:58,760 --> 00:18:00,880
Dottie, I wanted to wish you a happy
birthday.
307
00:18:01,800 --> 00:18:04,300
I'm sorry I don't have a gift for you.
308
00:18:04,520 --> 00:18:06,660
Oh, don't you worry about that, my
lovely.
309
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
And thank you.
310
00:18:09,720 --> 00:18:13,960
Oliver, I wanted to apologize for going
off on you like that.
311
00:18:14,600 --> 00:18:15,600
That's okay.
312
00:18:16,320 --> 00:18:19,800
And to everyone, I want to apologize
for...
313
00:18:20,090 --> 00:18:21,710
coming into your house and deceiving
you.
314
00:18:23,170 --> 00:18:28,270
It's just that my mom is kind of all I
have.
315
00:18:29,050 --> 00:18:31,330
So, yeah.
316
00:18:32,710 --> 00:18:34,250
Your mom is your mom.
317
00:18:35,150 --> 00:18:38,430
And you love her. And we understand
that.
318
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
We do.
319
00:18:41,010 --> 00:18:44,630
Now, come and have a piece of my
birthday cake.
320
00:18:45,610 --> 00:18:49,130
Oliver had a little accident with it on
the way home from the Baker's,
321
00:18:49,130 --> 00:18:53,050
apparently. But even with a hole in it,
it still tastes delicious.
322
00:18:53,590 --> 00:18:54,770
It looks tasty.
323
00:18:57,690 --> 00:19:01,010
You know, compared to Florian, we're all
so lucky.
324
00:19:01,370 --> 00:19:03,410
Because we don't have to eat Dottie's
birthday cake?
325
00:19:04,530 --> 00:19:06,470
No, I meant... I know what you mean.
326
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
I'll get it.
327
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
Fine, you go.
328
00:19:14,570 --> 00:19:16,490
Hey, I thought you said you weren't
coming back.
329
00:19:16,730 --> 00:19:20,370
I wasn't planning on it, but I'm glad
I'm here. Sounds like having quite a
330
00:19:20,370 --> 00:19:22,950
party. Yes, we are. Come on.
331
00:19:24,250 --> 00:19:25,750
Marcus, you made it.
332
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Look at this.
333
00:19:27,770 --> 00:19:30,470
Oh, Oliver, I love my treasure hunt.
334
00:19:30,730 --> 00:19:32,210
Can I help find the next one?
335
00:19:32,590 --> 00:19:33,590
Yes, please.
336
00:19:34,130 --> 00:19:36,730
And you should try my birthday cake.
337
00:19:38,110 --> 00:19:41,590
I have some good news for you two.
338
00:19:42,510 --> 00:19:44,130
I think I may have found your death.
339
00:19:44,450 --> 00:19:45,450
How?
340
00:19:45,930 --> 00:19:51,110
Well, that list you gave me, you hadn't
actually gotten very far crossing off
341
00:19:51,110 --> 00:19:52,310
all those Alex Jacksons.
342
00:19:53,150 --> 00:19:57,190
No. I caught a little sidetrack by the
name Sandy. I thought it was the
343
00:19:57,190 --> 00:19:58,570
scientist Alex Jackson.
344
00:19:58,910 --> 00:20:01,230
So the rest of the list kind of got
neglected.
345
00:20:01,650 --> 00:20:03,330
I did some checking on your behalf.
346
00:20:03,530 --> 00:20:06,170
Started looking specifically for Sandy
Jackson.
347
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
Good idea.
348
00:20:07,990 --> 00:20:09,630
And 12 names in?
349
00:20:10,450 --> 00:20:11,450
Bingo.
350
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
I even managed to speak to him.
351
00:20:14,140 --> 00:20:19,400
He lives in the U .S., knew Dominic
Peters, but he never knew she was
352
00:20:19,940 --> 00:20:21,080
I have his details here.
353
00:20:21,640 --> 00:20:25,420
Wow, that is so amazing you did that for
us, Marcus.
354
00:20:26,040 --> 00:20:29,180
Well, I could see how important it was
to you.
355
00:20:29,780 --> 00:20:32,600
Yeah, it was really important.
356
00:20:34,120 --> 00:20:36,140
But you know what?
357
00:20:37,160 --> 00:20:39,240
Suddenly it doesn't feel so urgent
anymore.
358
00:20:40,260 --> 00:20:41,650
No? No.
359
00:20:43,970 --> 00:20:49,090
I don't know if I want a new dad in my
life when I've got the best dad in the
360
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
world right here.
361
00:20:52,170 --> 00:20:53,170
Hey, Holly.
362
00:20:53,870 --> 00:20:59,050
Come here. Well, I think you'll find
that I have the best dad there is.
363
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
Ta -da!
364
00:21:00,490 --> 00:21:01,490
What's all this?
365
00:21:02,670 --> 00:21:03,810
Best dad competition?
366
00:21:04,510 --> 00:21:06,750
No competition. You're both the best.
367
00:21:07,190 --> 00:21:10,090
Thank you, Marcus, for doing that.
You're welcome.
368
00:21:10,350 --> 00:21:15,080
What? I think I might hang on to that,
just in case we want to find the
369
00:21:15,080 --> 00:21:18,280
Alex Jackson later on. But for now, it's
party time!
370
00:21:18,780 --> 00:21:25,160
Here you go, Florian.
371
00:21:25,440 --> 00:21:27,280
Thank you. Do you like the cake?
372
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
Yeah, yeah, delicious.
26668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.