All language subtitles for hunter_street_s04e03_sally_hunter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:12,840 --> 00:00:14,280 Miss Lucas! Hi! 4 00:00:14,660 --> 00:00:16,840 Uh, this is... Phil Hunter. 5 00:00:17,160 --> 00:00:18,280 So I've been told. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,100 I'm very pleased you decided to accept our invitation. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,980 I've heard great things about you, Phil. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,460 That's why I wanted to welcome you to the Academy in person. 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,780 So I was expecting a boy. 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,500 Right. I mean, that's why I wore a mustache, to let you down easy. 11 00:00:36,340 --> 00:00:38,160 Ow! That was not easy. 12 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Sal's shirt for Sally. 13 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 I was just showing Sal all the cool stuff we have here. 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,960 You shouldn't be removing things without permission, Jenny. 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 Put it back, please. 16 00:00:48,760 --> 00:00:50,100 Right. Sorry. 17 00:00:51,300 --> 00:00:57,780 And, Sal, since you've missed orientation day, I need to see at what 18 00:00:57,780 --> 00:00:59,580 throw you in at. 19 00:01:00,970 --> 00:01:01,689 as it were. 20 00:01:01,690 --> 00:01:02,770 Would you come with me, please? 21 00:01:07,530 --> 00:01:10,310 The students at the academy learn very quickly, Sal. 22 00:01:10,930 --> 00:01:12,330 It's a simple diagnostic test. 23 00:01:12,590 --> 00:01:16,050 The electrodes will measure your stress response to performance under pressure. 24 00:01:16,570 --> 00:01:18,810 Think of it as channeling your inner Mata Hari. 25 00:01:19,130 --> 00:01:20,130 I can do that. 26 00:01:20,550 --> 00:01:22,890 Mata, Hunter, at your secret service. 27 00:01:23,230 --> 00:01:24,510 There will be 40 questions. 28 00:01:24,730 --> 00:01:26,810 You'll be assessed on accuracy as well as speed. 29 00:01:27,150 --> 00:01:30,290 Once you've made a decision, state final answer. 30 00:01:30,830 --> 00:01:31,830 Do you understand? 31 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 Like a genius. 32 00:01:33,510 --> 00:01:38,490 That's what we're going to find out. Remember, Sal, a good leader never 33 00:01:38,890 --> 00:01:39,890 Good luck. 34 00:01:40,410 --> 00:01:42,230 Computer, run diagnostic. 35 00:01:42,570 --> 00:01:43,570 Question one. 36 00:01:43,830 --> 00:01:46,250 Where is the elementary canal? 37 00:01:47,190 --> 00:01:50,110 That question is elementary, my dear Miss Lucas. 38 00:01:51,830 --> 00:01:52,830 No? 39 00:01:53,410 --> 00:01:55,770 Uh... Amsterdam? 40 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 Panama. 41 00:02:03,900 --> 00:02:05,420 Oh, Venice. 42 00:02:05,660 --> 00:02:07,600 Yeah, Venice is my final answer. 43 00:02:10,580 --> 00:02:11,620 Question two. 44 00:02:11,860 --> 00:02:16,080 The mnemonic Roy D. Biv is used to remember what? 45 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 Roy's last name? 46 00:02:19,220 --> 00:02:20,620 What is a mnemonic? 47 00:02:29,150 --> 00:02:31,910 Twinkle, twinkle, little... Oh, 48 00:02:32,870 --> 00:02:33,870 I know. 49 00:02:33,910 --> 00:02:35,070 Roy G. Biff. 50 00:02:35,410 --> 00:02:38,930 Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet. The colors of the 51 00:02:39,070 --> 00:02:40,070 Final answer. 52 00:02:52,110 --> 00:02:53,110 He's here. 53 00:02:53,330 --> 00:02:54,910 Ralph Heron is really here. 54 00:02:55,670 --> 00:02:57,450 Yes, or like a bunch of other people. 55 00:02:58,269 --> 00:03:00,970 Look, we wouldn't get 12 minutes until the signing ends. 56 00:03:01,210 --> 00:03:03,050 We're never going to get to the front in time. 57 00:03:03,270 --> 00:03:06,910 But we have to. We're obviously the only lead we've got to help me and Nika find 58 00:03:06,910 --> 00:03:07,469 our dad. 59 00:03:07,470 --> 00:03:10,050 If we don't get to talk to him, we're back to square and zulch. 60 00:03:11,510 --> 00:03:12,770 You know what? Come on. 61 00:03:14,390 --> 00:03:19,510 Miss, it is very important that I talk to Mr. Heron. I don't like pushing. Then 62 00:03:19,510 --> 00:03:22,510 don't. Wait your turn like everybody else. 63 00:03:24,190 --> 00:03:25,190 Gotcha. 64 00:03:25,570 --> 00:03:26,810 Well, that worked. 65 00:03:28,080 --> 00:03:31,800 We need to find another way. Q -jumping is like littering. It's selfish. 66 00:03:32,220 --> 00:03:35,440 Good luck. But I'll be meeting Ralph the ethical way. 67 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Okay. 68 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 Got any idea? 69 00:03:39,740 --> 00:03:40,740 I do. 70 00:03:43,100 --> 00:03:49,220 What do you think you're doing? 71 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 My job. 72 00:03:51,420 --> 00:03:55,120 I've got to get these books back to the book area. 73 00:03:57,580 --> 00:03:58,720 Move aside, please, ma 'am. 74 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Oh. 75 00:04:05,560 --> 00:04:07,140 Oh, what happened? 76 00:04:07,900 --> 00:04:11,760 I must have fallen into the trolley. 77 00:04:12,300 --> 00:04:15,780 Nice try. Now wheel on back to the end of the line. 78 00:04:19,160 --> 00:04:20,899 You've only got seven minutes left. 79 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 Results printing. 80 00:04:32,940 --> 00:04:34,040 That test was painful. 81 00:04:34,740 --> 00:04:36,800 Ow! Not as painful as that. 82 00:04:37,240 --> 00:04:39,040 Ow. I thought you'd want to hurry. 83 00:04:39,960 --> 00:04:42,060 You said we had a secret mission to complete, remember? 84 00:04:42,600 --> 00:04:46,720 Missing parents, abandoned baby, hologram inside a bunny. Yeah, but we 85 00:04:46,720 --> 00:04:47,820 some time to save my skin. 86 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Ow. 87 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 I have the results. 88 00:04:51,780 --> 00:04:52,780 I can explain. 89 00:04:54,540 --> 00:04:55,540 You passed. 90 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 I passed? 91 00:04:57,400 --> 00:04:59,000 I mean, of course I passed. 92 00:04:59,280 --> 00:05:00,280 In fact... 93 00:05:00,430 --> 00:05:01,530 You exceeded expectation. 94 00:05:02,070 --> 00:05:06,270 You demonstrated true, outside -the -box, unconventional thinking. 95 00:05:07,790 --> 00:05:08,870 Here's your locker number. 96 00:05:10,690 --> 00:05:11,690 Academy pin. 97 00:05:12,130 --> 00:05:14,630 Wear it with pride at all times. 98 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 Welcome aboard. 99 00:05:17,610 --> 00:05:18,970 You're now officially enrolled. 100 00:05:23,250 --> 00:05:27,630 15 out of 40. I guess you could say I'm the new official genius? 101 00:05:28,460 --> 00:05:32,360 Take that real fast. I mean, you heard Miss Lucas, right? I didn't just meet 102 00:05:32,360 --> 00:05:34,140 expectations. I surpassed them. 103 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 What did you get? 104 00:05:35,960 --> 00:05:37,020 36 out of 40. 105 00:05:37,220 --> 00:05:39,500 Oh. You must have had an easier test. 106 00:05:39,840 --> 00:05:41,600 It was the same test. 107 00:05:41,980 --> 00:05:46,040 I mean, any genius could have given those answers. I gave the unconventional 108 00:05:46,040 --> 00:05:47,039 unique answers. 109 00:05:47,040 --> 00:05:51,200 Seriously? You don't think it's a bit odd that Miss Lucas was so OTT over your 110 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 score? A conventional mind might think that way. 111 00:05:54,840 --> 00:05:56,260 What is wrong with this locker? 112 00:05:57,230 --> 00:05:59,870 I think the right question is why you turned a birth into mine. 113 00:06:00,150 --> 00:06:03,070 Yours. Yeah, yours is 16, not 91. 114 00:06:03,730 --> 00:06:06,290 Oh, out of the box thinking. 115 00:06:06,630 --> 00:06:08,590 Nice one. 16 is over there. 116 00:06:08,910 --> 00:06:09,910 Oh. 117 00:06:10,310 --> 00:06:11,670 Here it is, 16. 118 00:06:12,030 --> 00:06:13,830 So I'm guessing you're really unlucky. 119 00:06:14,290 --> 00:06:19,170 Huh? Why? Because you've got a lucky rabbit's foot and legs and arms and the 120 00:06:19,170 --> 00:06:21,850 rest. Oh, yeah, it's a whole lucky rabbit. 121 00:06:22,110 --> 00:06:23,990 Hi. Hi, I'm Josh. 122 00:06:24,370 --> 00:06:25,410 And your name is? 123 00:06:25,910 --> 00:06:26,910 Ravi. 124 00:06:28,320 --> 00:06:30,420 Oh, you mean me. My name's Anna Sal. 125 00:06:32,800 --> 00:06:34,880 Okay, guys, that wasn't weird at all. 126 00:06:35,780 --> 00:06:37,040 Nice to meet you, Anna Sal. 127 00:06:37,640 --> 00:06:38,640 Okay. 128 00:06:43,980 --> 00:06:44,980 There you go. 129 00:06:45,420 --> 00:06:48,380 That's what they teach you here? That's real skill. No, you just gotta hit a 130 00:06:48,380 --> 00:06:51,340 very specific combination of keys at the same time. That's it. 131 00:06:51,880 --> 00:06:53,840 So come on, tell me, what's the real deal with the rabbit? 132 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 Okay. 133 00:07:02,349 --> 00:07:03,349 So? Wow. 134 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 What is that? 135 00:07:45,610 --> 00:07:48,210 I'm going to have to take her bottle. My bottle? Yeah. 136 00:07:51,870 --> 00:07:54,970 Back off the line. 137 00:08:00,150 --> 00:08:01,830 So, who do we have here? 138 00:08:02,050 --> 00:08:03,430 It really is you. 139 00:08:03,750 --> 00:08:07,530 I mean, I know you're you, and you know you're you, but it is you. 140 00:08:07,810 --> 00:08:11,570 Hi, I'm Eve. I mean, Evie. I'm Evie. Hi, Evie. 141 00:08:12,210 --> 00:08:13,550 Do you want me to find that? 142 00:08:17,460 --> 00:08:20,940 So, Evie, what do you want to become? 143 00:08:21,260 --> 00:08:24,440 Maybe a bee farmer, because without bees, we're nothing. 144 00:08:24,820 --> 00:08:27,260 Wow. Give me that back a second. 145 00:08:28,120 --> 00:08:31,320 Mr. Heron! Mr. Heron! I need to talk to you! 146 00:08:33,760 --> 00:08:36,580 Ralph! Ralph Heron! Hey, you! 147 00:08:52,040 --> 00:08:53,480 It was a real pleasure meeting you. 148 00:08:53,820 --> 00:08:54,820 Mr. Heron! 149 00:08:55,160 --> 00:08:57,020 Mr. Heron! I think you're my dad! 150 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Hey, you! 151 00:09:01,380 --> 00:09:02,380 No, no, no, wait, wait, wait! 152 00:09:29,000 --> 00:09:32,400 I'm sorry, Mr. Huron, that came out wrong. But what I meant to say is that I 153 00:09:32,400 --> 00:09:35,920 think you know my dad, and I really, really need to talk to you about it. 154 00:09:36,380 --> 00:09:41,020 Okay, kiddo, this has gone far enough. It's time for you and your sidekick to 155 00:09:41,020 --> 00:09:42,900 leave. No, wait, Mr. Huron, please. 156 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 He's not lying. 157 00:09:44,480 --> 00:09:47,920 He's my adopted sister's twin brother, and it's true. 158 00:09:48,180 --> 00:09:50,840 He really, really, really needs to talk to you. 159 00:09:53,520 --> 00:09:55,160 It's all right, Gretchen. Leave him. 160 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 You've got five minutes. 161 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Let's go. 162 00:09:59,080 --> 00:10:00,160 Just wait here, okay? 163 00:10:03,640 --> 00:10:08,100 Dear Evie, future needs people like you. You're an inspiration. 164 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 Ralph. 165 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Wow. 166 00:10:14,560 --> 00:10:20,060 So there's some kind of device hidden inside Ravi that projects a hologram. 167 00:10:21,260 --> 00:10:26,120 Why? We don't know. We just have to reactivate it so we can find out. 168 00:10:26,990 --> 00:10:31,890 So, whatever this thing is, I think it projects through the eyes, but it's been 169 00:10:31,890 --> 00:10:32,890 dislodged somehow. 170 00:10:33,270 --> 00:10:39,910 So, we need to either get it back into place or, ideally, take it out entirely. 171 00:10:40,610 --> 00:10:42,470 Then we can see exactly what we're dealing with. 172 00:10:42,910 --> 00:10:48,570 Hmm, okay, great. Let's rip that bunny open, then. No, it's... It's someone's 173 00:10:48,570 --> 00:10:52,970 favorite toy. So, when we get the thingy out, the toy has the same one piece. 174 00:10:54,110 --> 00:10:56,940 Yeah. So, how are we going to do that? 175 00:10:58,660 --> 00:10:59,660 I've got it. 176 00:11:00,200 --> 00:11:01,700 We're taking Rabby to the doctor. 177 00:11:05,620 --> 00:11:06,860 This is my mom. 178 00:11:07,300 --> 00:11:10,040 She was an archaeologist and adventurer. 179 00:11:10,400 --> 00:11:11,780 Her name was Dominique Peters. 180 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Did you know her? 181 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 No. 182 00:11:16,760 --> 00:11:18,840 It's this guy I want you to take a look at. 183 00:11:19,180 --> 00:11:20,180 He's in your book. 184 00:11:22,540 --> 00:11:24,260 That's Joannes. I think. 185 00:11:25,130 --> 00:11:26,270 He might be my dad. 186 00:11:27,070 --> 00:11:29,690 Sorry, he's definitely not your dad. 187 00:11:31,750 --> 00:11:34,150 That woman there, she's my sister. 188 00:11:34,770 --> 00:11:38,330 Johannes is her husband. They met on that trip, and they have been happily 189 00:11:38,330 --> 00:11:39,330 married ever since. 190 00:11:39,670 --> 00:11:40,670 Oh. 191 00:11:41,310 --> 00:11:42,310 I'm sorry. 192 00:11:43,110 --> 00:11:45,310 Oh, thank you for your time. 193 00:11:45,810 --> 00:11:46,810 No, wait. 194 00:11:47,090 --> 00:11:49,690 Do you know any of the other people in the photo? 195 00:11:50,130 --> 00:11:52,570 Sorry. What about your sister and Johannes? 196 00:11:53,330 --> 00:11:54,279 You know. 197 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 They just might. 198 00:11:55,340 --> 00:11:56,340 Okay. 199 00:11:56,700 --> 00:11:59,740 This is Oliver's email address. 200 00:12:00,720 --> 00:12:04,780 Maybe you could show the photo to your sister and brother -in -law and email us 201 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 if they remember anything. 202 00:12:05,960 --> 00:12:07,740 Sure. I can do that. Yeah. 203 00:12:14,320 --> 00:12:18,020 I have to go now. Good luck. Thank you. Thanks. 204 00:12:20,580 --> 00:12:22,300 This is so frustrating. 205 00:12:22,740 --> 00:12:26,890 Holly! By the end of the day, you could have a whole suspect list. 206 00:12:27,430 --> 00:12:28,430 That's not frustrating. 207 00:12:29,090 --> 00:12:30,090 It's progress. 208 00:12:32,570 --> 00:12:33,570 Where are we going? 209 00:12:33,970 --> 00:12:35,310 To the operating room. 210 00:12:37,110 --> 00:12:37,989 No, I'm kidding. 211 00:12:37,990 --> 00:12:41,550 We just call it that because it's where we detect phones, modems, other things. 212 00:12:41,930 --> 00:12:43,550 You know, learn how they work, rebuild them. 213 00:12:43,910 --> 00:12:46,670 It's all pretty gruesome in a consumer electronics sort of way. 214 00:12:46,910 --> 00:12:48,750 That's my kind of gruesome. Let's go. 215 00:12:50,930 --> 00:12:51,930 Wait. 216 00:12:53,770 --> 00:12:55,830 This place is surveillance central. 217 00:12:57,410 --> 00:13:01,190 This is a CCTV disabler. I made it. 218 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 You're welcome. 219 00:13:08,050 --> 00:13:09,590 The path got protected. 220 00:13:11,490 --> 00:13:12,670 What do we do now? 221 00:13:20,530 --> 00:13:22,010 We don't even have a path. 222 00:13:22,650 --> 00:13:24,580 Correction. You don't have a path. 223 00:13:24,800 --> 00:13:27,260 I happened to just clone one from a senior last week. 224 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 Again. 225 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 You're welcome. 226 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 She's good. 227 00:13:32,700 --> 00:13:33,619 Annoyingly good. 228 00:13:33,620 --> 00:13:34,620 Let's go. 229 00:13:38,300 --> 00:13:39,640 All right, I'll keep watch. 230 00:13:39,900 --> 00:13:42,600 Someone could come by any second, so you've got to be fast. Right. 231 00:13:46,800 --> 00:13:48,080 Wow, that was pretty fast. 232 00:13:49,580 --> 00:13:50,580 What is that for? 233 00:13:51,120 --> 00:13:53,440 Calming music. A surgeon needs very steady hands. 234 00:13:54,380 --> 00:13:55,380 Okay. 235 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 Going in. 236 00:13:59,880 --> 00:14:04,700 I'm sorry, that music was just way too calm. 237 00:14:05,180 --> 00:14:06,180 Focus. 238 00:14:08,100 --> 00:14:09,100 Scissors. 239 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 Squeezers. 240 00:14:23,600 --> 00:14:24,259 It's stuffing. 241 00:14:24,260 --> 00:14:28,680 I can't see it. Just get in there, get it out, and close up the patient. We're 242 00:14:28,680 --> 00:14:29,680 on borrowed time here. 243 00:14:36,200 --> 00:14:37,200 Move aside, please. 244 00:14:46,540 --> 00:14:47,980 Ta -da! Good as new. 245 00:14:49,700 --> 00:14:51,420 Oh. How's our patient doing? 246 00:14:52,910 --> 00:14:53,910 What's up with his head? 247 00:14:54,410 --> 00:14:58,990 Prepare to have your mind blown. 248 00:15:01,810 --> 00:15:02,810 Whoa, what? 249 00:15:03,250 --> 00:15:05,090 Finally, proof that I was telling the truth. 250 00:15:17,250 --> 00:15:18,510 What are all these numbers? 251 00:15:19,690 --> 00:15:21,750 It looks like some kind of code. 252 00:15:22,490 --> 00:15:23,510 Good thing we got Josh then. 253 00:15:23,810 --> 00:15:27,490 You're the resident code breaker, so start breaking. Wait, just because I 254 00:15:27,490 --> 00:15:30,990 a locker doesn't mean I can hack a complex digital passcode. Oh. 255 00:15:32,510 --> 00:15:33,970 Okay, so then we guess. 256 00:15:34,290 --> 00:15:37,690 How about one, one, one? No, no, no, no, no. We don't know how many tries we 257 00:15:37,690 --> 00:15:39,010 get. It could lock us out. 258 00:15:39,410 --> 00:15:40,410 Or they'll distract. 259 00:15:40,470 --> 00:15:41,469 Mm -hmm. 260 00:15:41,470 --> 00:15:43,130 Okay, so what do we do now? 261 00:15:43,430 --> 00:15:44,430 Wait. 262 00:15:58,190 --> 00:15:59,750 Then you can put it on the power book. 263 00:16:00,050 --> 00:16:01,050 Look at that. 264 00:16:02,970 --> 00:16:03,970 Hi, 265 00:16:04,430 --> 00:16:05,309 Miss Lucas. 266 00:16:05,310 --> 00:16:06,410 Miss Lucas, hi. 267 00:16:06,610 --> 00:16:08,690 I was just catching up on integrated circuits. 268 00:16:09,090 --> 00:16:10,470 Oh, yeah, I do love the circuits. 269 00:16:10,750 --> 00:16:14,690 You are not authorized for access to this room. How did you get in? Oh, well, 270 00:16:14,690 --> 00:16:15,690 older student gave me a pass. 271 00:16:16,750 --> 00:16:21,010 I can't really remember who, but I just thought that meant we were authorized to 272 00:16:21,010 --> 00:16:22,010 go in. It didn't. 273 00:16:22,290 --> 00:16:23,290 Please give me the pass. 274 00:16:24,880 --> 00:16:28,740 Um, Ms. Dugan, this motherboard we were examining has some encrypted 275 00:16:28,740 --> 00:16:34,140 information. How would a top student get around, say, a multi -digit path code 276 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 if they don't know it? 277 00:16:35,340 --> 00:16:38,240 Well, first you would have to determine whether the code is numerical, 278 00:16:38,560 --> 00:16:40,880 alphabetical, or symbolic, or a combination. 279 00:16:41,140 --> 00:16:45,260 Okay. And then you would have to run a brute force hack. 280 00:16:45,800 --> 00:16:51,360 Entering every possible configuration, but a ten -digit numerical code would 281 00:16:51,360 --> 00:16:52,380 take days to crack. 282 00:16:52,640 --> 00:16:53,960 Combination? Even longer. 283 00:16:54,460 --> 00:16:57,260 Oh, but that's why we have the quantum computer. 284 00:16:57,660 --> 00:17:03,160 It can analyze every conceivable combination of numbers in 1 .7 seconds. 285 00:17:03,420 --> 00:17:06,680 Wow, that quantum computer sounds really cool. Indeed, it is. 286 00:17:06,880 --> 00:17:11,300 So can we borrow it? No, Sal, you may not borrow our multi -million dollar 287 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 quantum computer. 288 00:17:12,420 --> 00:17:16,920 You would have to be one of our top -level students to even come near to it. 289 00:17:16,920 --> 00:17:17,920 your time will come. 290 00:17:18,160 --> 00:17:21,800 Speaking of time, it is getting late, and I need to get home. 291 00:17:22,349 --> 00:17:24,150 And I'm sure your parents would want you to do the same. 292 00:17:30,630 --> 00:17:31,609 What's that? 293 00:17:31,610 --> 00:17:35,470 Huh? Oh, um, my lucky money. 294 00:17:36,050 --> 00:17:37,130 What happened to his head? 295 00:17:38,990 --> 00:17:40,550 It, uh, got unlucky. 296 00:17:42,750 --> 00:17:44,190 Bye. Bye. 297 00:17:57,900 --> 00:17:59,640 Is there any news on Harry's parents? 298 00:18:00,600 --> 00:18:04,700 We put word out on all the local news outlets, but so far no one's come 299 00:18:04,860 --> 00:18:08,800 I don't mean to be insensitive, but what about a trip to see Sal? 300 00:18:09,820 --> 00:18:11,000 Do we cancel altogether? 301 00:18:12,180 --> 00:18:14,160 Or can we take Harry with us? 302 00:18:14,660 --> 00:18:17,700 I'd check with social services, but I'm sure they'll be okay with it. 303 00:18:18,360 --> 00:18:20,940 You know, I'm living proof of you guys' parenting skills, right? 304 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Yummy. 305 00:18:28,300 --> 00:18:29,400 Desmond, Oliver, hi. 306 00:18:29,740 --> 00:18:31,320 Who was just discussing Harry? 307 00:18:32,120 --> 00:18:34,520 Actually, do you mind if I take a look through some of Harry's stuff? 308 00:18:34,780 --> 00:18:36,020 There could be a lead in there. 309 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Sure. 310 00:18:40,580 --> 00:18:46,840 You know what? 311 00:18:47,740 --> 00:18:48,740 Something's missing. 312 00:18:50,240 --> 00:18:51,240 His rabbit. 313 00:18:51,400 --> 00:18:53,060 I think Nika's got it. 314 00:18:53,540 --> 00:18:55,460 She took it to the dry cleaners. 315 00:18:55,880 --> 00:18:56,880 Harry was... 316 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 Stick on it. 317 00:19:00,120 --> 00:19:03,040 Okay. Anyways, we should go. 318 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 Jasmine. 319 00:19:11,400 --> 00:19:14,660 I've got an email from Johannes Tichelaar. 320 00:19:17,140 --> 00:19:18,780 Ralph Heeran's brother -in -law. 321 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Holly, you've been staring at it for the past half hour. 322 00:19:33,100 --> 00:19:34,280 Just open it. 323 00:19:36,740 --> 00:19:38,560 Okay. Here goes. 324 00:19:41,740 --> 00:19:44,900 Dear Oliver, Ralph sent us your photo. 325 00:19:45,500 --> 00:19:47,120 Please find the attachment named. 326 00:19:47,640 --> 00:19:48,760 Hopefully this helps. 327 00:19:49,340 --> 00:19:53,820 Johannes and Celia Tichelaar. Please don't wait another half hour to open the 328 00:19:53,820 --> 00:19:54,820 attachment. 329 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 I can hear you, Nika. 330 00:20:00,890 --> 00:20:02,930 Really? But I was so stealthy. 331 00:20:04,410 --> 00:20:06,650 Doesn't matter. I'm still a super fly Nika spy. 332 00:20:07,570 --> 00:20:10,390 Hey, what's that? One step closer to her bio, Dad. 333 00:20:10,810 --> 00:20:12,850 Oh, cool. So open it already. 334 00:20:13,670 --> 00:20:14,670 Yeah. 335 00:20:17,870 --> 00:20:19,690 Wow. What a great name. 336 00:20:20,530 --> 00:20:21,630 Octavius de la Grandiere. 337 00:20:22,290 --> 00:20:24,390 I would love to be Annika de la Grandiere. 338 00:20:25,250 --> 00:20:26,550 Miles Higgins. Okay. 339 00:20:27,650 --> 00:20:28,650 Def? 340 00:20:29,540 --> 00:20:32,460 Lizard? I think it's pronounced Lizard. 341 00:20:33,140 --> 00:20:36,720 Well, three names, three steps closer. 342 00:20:36,940 --> 00:20:38,400 Great job, Ollie. This rocks. 343 00:20:39,280 --> 00:20:43,380 How about you? How did it go? Well, I totally pulled the cardigan over Miss 344 00:20:43,380 --> 00:20:44,159 Luca's eyes. 345 00:20:44,160 --> 00:20:45,139 Go, Nika. 346 00:20:45,140 --> 00:20:46,480 That's my super spy, sis. 347 00:20:46,880 --> 00:20:52,160 And we found this. This is Harry's bunny. 348 00:20:52,620 --> 00:20:54,880 Jenny took the real thing home. She's hoping to break the encryption. 349 00:20:55,340 --> 00:20:59,710 But why would Harry's rabbit... I have a high -tech device hidden inside it. 350 00:21:00,450 --> 00:21:05,270 Nikki, this seems pretty big. I think we should tell Kate and Eric. I know, and 351 00:21:05,270 --> 00:21:09,010 I will. It's just, they won't believe me unless I can actually show them 352 00:21:09,010 --> 00:21:12,350 something. And I can't do that because the hologram was password protected. 353 00:21:13,410 --> 00:21:18,530 So, once we break the code and we find out what it's hiding, then I'll tell 354 00:21:18,530 --> 00:21:19,530 them. I promise. 355 00:21:19,730 --> 00:21:20,730 Okay. 356 00:21:21,290 --> 00:21:25,530 But I should really get this back to Harry. I think he's missing it. What 357 00:21:25,530 --> 00:21:26,570 happened to his head? 358 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 Nothing, okay? 359 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 Hi, Harry. 360 00:21:36,900 --> 00:21:38,420 There's your little bunny, Wunny. 361 00:21:38,780 --> 00:21:43,240 Yeah. I'm so sorry for taking him and for sewing his head on wrong, but now 362 00:21:43,240 --> 00:21:46,440 can keep him because we got everything we needed to solve this mystery mystery. 363 00:21:46,780 --> 00:21:47,780 Yes, 364 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 we did. 365 00:21:52,340 --> 00:21:53,380 Phillips, Sarah Hunter. 366 00:21:53,680 --> 00:21:54,680 Of course, Miss Lucas. 367 00:22:01,420 --> 00:22:04,480 I should have said... Annika. 26973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.