Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,130 --> 00:00:20,090
Run for the shadows, run for the
shadows, run for the shadows
2
00:00:20,090 --> 00:00:26,510
in these golden years. I'll stick with
you baby for a thousand years.
3
00:00:27,850 --> 00:00:31,490
And it's going to touch you in these
golden years.
4
00:00:34,190 --> 00:00:37,130
Golden years.
5
00:01:04,300 --> 00:01:05,760
Then we make a run for the airport.
6
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Then what?
7
00:01:10,640 --> 00:01:12,920
Well, let me climb on the plane, take
off.
8
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Then what?
9
00:01:16,940 --> 00:01:19,320
Then we get airborne and I'll think of
something.
10
00:01:20,940 --> 00:01:22,460
We need to think of something now.
11
00:01:23,460 --> 00:01:25,080
We're not going to get a second chance.
12
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
You know that.
13
00:01:28,480 --> 00:01:29,760
We need some time.
14
00:01:30,120 --> 00:01:32,220
We need a safe place to stay overnight.
15
00:02:02,350 --> 00:02:06,050
I know a place we can stay, at least for
the night. A safe house.
16
00:02:07,130 --> 00:02:08,410
Not polite to eavesdrop.
17
00:02:08,990 --> 00:02:12,010
I wasn't. You talk too loud. My
hearing's too good.
18
00:02:12,870 --> 00:02:14,470
Am I supposed to trust you now?
19
00:02:15,970 --> 00:02:17,330
You don't have a choice.
20
00:02:21,070 --> 00:02:22,230
I got him in my sledge!
21
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
As you were told, sir.
22
00:03:06,940 --> 00:03:09,440
I'll take care of those kraut dogs.
23
00:03:15,020 --> 00:03:17,520
Okay. Everybody back to their stations.
24
00:03:32,620 --> 00:03:33,700
That's the recipe I invented.
25
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Good.
26
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
Captain Tripp.
27
00:03:38,860 --> 00:03:42,020
Thibault. I was thinking, why don't they
head up to the border and find Harry
28
00:03:42,020 --> 00:03:43,840
Dobbs? He went back to Australia.
29
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
You want some more, Harry?
30
00:03:45,720 --> 00:03:46,820
No, thanks. It's good.
31
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
How's your arm? It's better. Thank you.
32
00:03:49,940 --> 00:03:51,400
Would you like some more?
33
00:03:52,520 --> 00:03:54,960
No, thank you. I've had about all I can
eat.
34
00:03:56,220 --> 00:03:59,640
Come on. Try some more of this. Doku
stuff is terrific.
35
00:04:01,570 --> 00:04:04,050
Those things, the seaweed gives it a
wonderful flavor.
36
00:04:06,130 --> 00:04:07,790
Don't say a word.
37
00:04:08,870 --> 00:04:10,730
I think I'll get some pizza. You
interested?
38
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
I'm with you.
39
00:04:12,350 --> 00:04:13,350
Oh, well, no.
40
00:04:15,110 --> 00:04:19,610
What about the guy in Colorado who had
the cabin? He got busted by the feds
41
00:04:19,610 --> 00:04:20,850
year. Besides, he didn't do ID.
42
00:04:21,190 --> 00:04:22,390
You're going to need new ID.
43
00:04:23,790 --> 00:04:24,729
I know.
44
00:04:24,730 --> 00:04:25,730
Richard Rogers.
45
00:04:25,970 --> 00:04:27,570
Yeah. R2 can do it.
46
00:04:27,790 --> 00:04:31,310
He lives in Wisconsin on a farm. He can
make you drive his license, passport,
47
00:04:31,470 --> 00:04:32,470
credit card.
48
00:04:32,710 --> 00:04:35,130
You name it. I'll go on ahead. I'll get
things started.
49
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
Can I use your phone?
50
00:04:37,170 --> 00:04:40,390
We don't have one, but there's one down
the street. I better call Moreland. Let
51
00:04:40,390 --> 00:04:41,490
him know we won't be back till later.
52
00:04:41,750 --> 00:04:43,170
I'll get someone to make the call for
you.
53
00:04:43,490 --> 00:04:44,490
Captain Tripp? Yeah?
54
00:04:44,750 --> 00:04:46,350
You mind making that call? No problem.
55
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
Wait a minute, Lewis.
56
00:04:48,170 --> 00:04:49,850
Moreland will panic if he doesn't hear
your voice.
57
00:04:50,430 --> 00:04:51,610
Yeah, I better make it myself.
58
00:04:51,930 --> 00:04:52,930
Where's the nearest payphone?
59
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
I'll show you.
60
00:04:55,190 --> 00:04:56,190
No, I ain't showing you.
61
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
Lewis?
62
00:04:57,610 --> 00:04:58,990
You can't go dressed like that.
63
00:05:36,360 --> 00:05:41,200
Security access key must be initiated
within 0 .5 seconds of each other to
64
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
activate the system.
65
00:05:42,500 --> 00:05:43,580
Please try again.
66
00:05:49,260 --> 00:05:50,039
Oh,
67
00:05:50,040 --> 00:05:58,420
sorry,
68
00:05:58,740 --> 00:06:01,520
Dr. Todd Hunter. I didn't think anyone
was in here.
69
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
That's all right.
70
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
What's your name?
71
00:06:05,820 --> 00:06:07,160
I didn't see you in here.
72
00:06:07,780 --> 00:06:09,460
What is your name?
73
00:06:11,000 --> 00:06:13,760
What is your name?
74
00:06:14,380 --> 00:06:15,640
Billy DeLoe, sir.
75
00:06:17,080 --> 00:06:19,740
I've got a job for you, Billy DeLoe.
76
00:06:20,340 --> 00:06:21,340
Come with me.
77
00:06:22,780 --> 00:06:24,780
But I'm supposed to do your floors.
78
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Billy.
79
00:06:27,540 --> 00:06:28,780
Do you mind if I call you Billy?
80
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
No.
81
00:06:31,120 --> 00:06:32,980
Do you want to be a janitor all your
life?
82
00:06:33,730 --> 00:06:38,410
Heck no. That's why I'm taking a home
study course in taxidermy.
83
00:06:39,790 --> 00:06:43,030
How would you like to be my assistant?
84
00:06:44,990 --> 00:06:47,210
Yeah. This is 4027.
85
00:06:47,790 --> 00:06:48,970
You beat me. What's up?
86
00:06:51,470 --> 00:06:52,470
Really?
87
00:06:52,850 --> 00:06:55,930
You ain't gonna believe this, but I'm
out getting a pizza for the old man
88
00:06:55,930 --> 00:06:56,930
Williams right now.
89
00:06:59,170 --> 00:07:01,110
Well, we're gonna be a little longer,
that's all.
90
00:07:01,370 --> 00:07:02,370
Hello.
91
00:07:03,800 --> 00:07:07,600
What? You mean I have to stay here
overnight?
92
00:07:08,060 --> 00:07:09,720
That's the safest place for you to be.
93
00:07:11,660 --> 00:07:14,100
Yeah. The blonde, too. Yeah.
94
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
Great buns.
95
00:07:17,820 --> 00:07:19,900
Yeah, the military guys are with me now.
96
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Making a call.
97
00:07:25,180 --> 00:07:26,860
What do you want me to do?
98
00:07:27,320 --> 00:07:29,560
What's the telephone number there in
case I need to reach you?
99
00:07:30,420 --> 00:07:31,760
I'm calling from a pay phone.
100
00:07:32,460 --> 00:07:34,060
Yeah, yeah, but... Where are you?
101
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
What's the address?
102
00:07:36,100 --> 00:07:37,100
I don't know.
103
00:07:37,300 --> 00:07:39,140
Are you with the city?
104
00:07:40,300 --> 00:07:42,460
Yes, Major. Listen, I gotta go now.
105
00:07:43,080 --> 00:07:44,120
I'll call you in the morning.
106
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
Let you know our plans.
107
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Yep. What time?
108
00:07:47,300 --> 00:07:48,500
Early. Hang in there.
109
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
I'll try.
110
00:08:03,530 --> 00:08:08,130
I did exactly what you told me, huh? I
tried to do exactly what you told me,
111
00:08:08,170 --> 00:08:09,109
huh? I tried.
112
00:08:09,110 --> 00:08:10,110
I tried.
113
00:08:10,550 --> 00:08:14,670
You know, I'm a team player, huh? A team
player. You make sure you tell Mr.
114
00:08:14,810 --> 00:08:19,310
Andrews that, won't you? You'll tell
him, Major Moreland, team player, huh?
115
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
Okay?
116
00:08:21,230 --> 00:08:22,990
Now, can I get you guys a snack?
117
00:08:26,990 --> 00:08:30,250
Okay. I'm going to... Yeah.
118
00:08:37,039 --> 00:08:43,100
On my count of three, we turn the key at
the same time.
119
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Got that?
120
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
Got it.
121
00:08:49,740 --> 00:08:54,320
On three, your count, turn key.
122
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
All right.
123
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
You ready?
124
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
One.
125
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
Two.
126
00:09:04,280 --> 00:09:05,780
Do we turn the key?
127
00:09:09,160 --> 00:09:11,020
or right after you say it?
128
00:09:13,820 --> 00:09:14,820
On three.
129
00:09:15,360 --> 00:09:16,600
When I say it.
130
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Get it?
131
00:09:19,480 --> 00:09:21,260
Which way do I turn the key?
132
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
To the right.
133
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
This way?
134
00:09:32,020 --> 00:09:33,020
Yes.
135
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
What?
136
00:09:45,390 --> 00:09:47,010
I got it now, Dr. Tottenham.
137
00:09:47,470 --> 00:09:48,470
All right.
138
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
Ready?
139
00:09:54,390 --> 00:09:55,390
One.
140
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
Two.
141
00:09:59,170 --> 00:10:00,170
Three.
142
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
All right, Billy.
143
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Are you ready?
144
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Yes, sir.
145
00:10:29,480 --> 00:10:36,440
All you have to do is push this down on
146
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
my signal.
147
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Got it?
148
00:10:41,120 --> 00:10:45,820
Dr. Todd, I feel like something's going
to happen. Something is going to happen,
149
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
my boy.
150
00:10:47,080 --> 00:10:48,600
A scientific breakthrough.
151
00:10:51,600 --> 00:10:54,080
Oh, well, I meant something bad.
152
00:10:55,280 --> 00:10:57,460
Why? Nothing to fear, my boy.
153
00:10:58,600 --> 00:10:59,820
Nothing at all.
154
00:11:01,160 --> 00:11:05,020
It's just the excitement you feel.
155
00:11:08,200 --> 00:11:09,159
And so?
156
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Absolutely.
157
00:11:10,620 --> 00:11:15,940
Not a doubt in my mind. You're excited,
excited and determined to do your best.
158
00:11:17,240 --> 00:11:19,780
Excited, excited and determined.
159
00:11:22,190 --> 00:11:24,130
I think it's time to do your best.
160
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
It's time.
161
00:11:26,130 --> 00:11:27,130
It's time.
162
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
It's time.
163
00:11:30,950 --> 00:11:33,930
It's time.
164
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
It's time.
165
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
It's time.
166
00:12:25,550 --> 00:12:26,550
All right, Billy.
167
00:12:27,350 --> 00:12:28,350
Now.
168
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
Do it now.
169
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
It works.
170
00:14:03,440 --> 00:14:08,040
for you. Everything all right? Yeah,
I've been looking for my program. It's
171
00:14:08,040 --> 00:14:11,480
now. I think it's on now in Falco
Plains, Mother.
172
00:14:13,140 --> 00:14:14,680
I don't think Harriet and Chicago.
173
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
Let me try.
174
00:14:25,000 --> 00:14:26,080
That's probably it.
175
00:14:28,300 --> 00:14:31,420
You know, I never hear this song.
176
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
I remember.
177
00:14:50,030 --> 00:14:51,230
Dance with me, Gina.
178
00:14:52,210 --> 00:14:54,130
Oh, Harl, I don't feel like it now.
179
00:14:54,370 --> 00:14:56,830
If you're worried about Francie, don't
be.
180
00:14:57,390 --> 00:14:58,730
She'll be here in a few days.
181
00:14:59,530 --> 00:15:01,250
It's better she's safe in Wisconsin.
182
00:15:02,190 --> 00:15:03,190
Hmm?
183
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
I'll come in, Gina.
184
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Dance with me.
185
00:15:08,190 --> 00:15:09,390
It'll make you feel better.
186
00:15:10,270 --> 00:15:11,270
Harl.
187
00:15:11,550 --> 00:15:12,930
Make me feel better, too.
188
00:15:44,430 --> 00:15:47,130
Two -week salary, trading your sugar
ration for the outfit.
189
00:15:48,470 --> 00:15:50,110
But my, it was worth it.
190
00:15:52,830 --> 00:15:57,550
You didn't have enough money left for
nylons, so you drew a seam line down the
191
00:15:57,550 --> 00:15:59,150
back of your legs with an eyebrow
pencil.
192
00:16:01,710 --> 00:16:04,610
Later on, I rubbed it off.
193
00:16:08,030 --> 00:16:09,750
You remember that now, don't you?
194
00:16:26,680 --> 00:16:28,980
Destroying federal property is a serious
crime, Major.
195
00:16:29,360 --> 00:16:34,020
This cannot go unpunished. Yeah, I was
forced to do that. Don't you see that?
196
00:16:34,560 --> 00:16:36,720
I didn't want to come along.
197
00:16:37,640 --> 00:16:39,840
I didn't want to destroy those computer
files.
198
00:16:40,520 --> 00:16:42,920
Why didn't you get out of the plane and
call for help when he left you?
199
00:16:43,240 --> 00:16:45,160
Well, I wanted to.
200
00:16:45,880 --> 00:16:48,660
I wanted to, see, and I was going to.
201
00:16:49,720 --> 00:16:54,520
Thank you. I was going to, but your men
showed up.
202
00:16:55,390 --> 00:17:00,690
See, I really was. I was going to, and
then your men showed up, and I couldn't
203
00:17:00,690 --> 00:17:02,470
decide who to call.
204
00:17:03,490 --> 00:17:04,550
That's what happened.
205
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
I'll bet.
206
00:17:08,109 --> 00:17:10,050
I got Dr. Todd Hunter on the line for
you.
207
00:17:11,829 --> 00:17:12,829
Don't go away.
208
00:17:15,130 --> 00:17:16,130
Thank you.
209
00:17:17,550 --> 00:17:18,849
I got some good news for you.
210
00:17:19,710 --> 00:17:21,890
We found the old man. One of your blue
agents called in.
211
00:17:22,190 --> 00:17:23,970
Just the old man? No, no, all of them.
212
00:17:24,440 --> 00:17:26,000
We've got the think -out on the house
right now.
213
00:17:27,040 --> 00:17:28,440
All right, I want to move at first
light.
214
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Arrange for backup.
215
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
Beds and local.
216
00:17:31,820 --> 00:17:33,540
I want the city plans for the whole
block.
217
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
What for?
218
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
Okay, I'll get them.
219
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
Dr. Todd, I know.
220
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
Just a second.
221
00:17:42,000 --> 00:17:44,140
I want to take him along with us. We
might need him later.
222
00:17:47,200 --> 00:17:48,220
Dr. Todd, Hunter.
223
00:17:48,500 --> 00:17:49,860
What do you want? I'm busy.
224
00:17:50,240 --> 00:17:51,400
Is everything all right there?
225
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Fine. What do you want?
226
00:17:53,930 --> 00:17:55,230
I want you to pull the plug.
227
00:17:55,430 --> 00:17:56,770
Shut down till I get back.
228
00:17:57,050 --> 00:17:58,290
I'm sorry, I can't do that.
229
00:18:00,230 --> 00:18:01,850
It's not like you have a choice, Doc.
230
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
I do.
231
00:18:03,770 --> 00:18:05,730
I'm here and you're there. Do you not
see that?
232
00:18:08,290 --> 00:18:09,290
Billy?
233
00:18:09,710 --> 00:18:11,030
Roll the next three switches.
234
00:18:12,290 --> 00:18:13,290
Do it now, Billy.
235
00:18:14,850 --> 00:18:16,390
I'm sorry, I have to go now.
236
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
You want the janitor?
237
00:18:18,790 --> 00:18:19,789
You have him?
238
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Yeah.
239
00:18:22,760 --> 00:18:23,940
Swear on your mother's grave.
240
00:18:26,420 --> 00:18:28,020
I'll swear on your father's grave.
241
00:18:28,460 --> 00:18:29,239
How's that?
242
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
Leave my father out of it.
243
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Come on, Doc.
244
00:18:32,680 --> 00:18:34,620
You want the old man to experiment on?
245
00:18:35,020 --> 00:18:37,960
I can't bring you back to a lab that's a
smoking hole in the ground.
246
00:19:03,850 --> 00:19:04,850
Come in.
247
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
What's up?
248
00:19:07,150 --> 00:19:10,950
You know, Lewis, those beads really
bring out the color in your eyes.
249
00:19:11,990 --> 00:19:13,450
Is that what you wanted to talk about?
250
00:19:13,690 --> 00:19:14,690
Have a seat.
251
00:19:20,370 --> 00:19:22,730
Never been on one of these things.
252
00:19:23,470 --> 00:19:27,130
You know, there's a lot you missed by
spending your youth in the Iron Triangle
253
00:19:27,130 --> 00:19:28,390
rather than hate Ashbury.
254
00:19:29,670 --> 00:19:32,050
Yeah, well, maybe someday I'll find out
what I missed.
255
00:19:32,350 --> 00:19:33,350
Yeah, maybe.
256
00:19:34,239 --> 00:19:35,560
Well, what about the airport?
257
00:19:36,300 --> 00:19:39,060
I don't want to go near the airport. I
don't like the way Moreland sounds.
258
00:19:39,960 --> 00:19:41,920
I think you want to just keep wearing
these clothes.
259
00:19:42,960 --> 00:19:44,680
Sybil has an old van we can use.
260
00:19:44,920 --> 00:19:48,360
If we stick to the back roads, we can be
in Wisconsin in two days.
261
00:19:49,080 --> 00:19:51,320
And after we meet up with Francie and
get new IDs?
262
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Leave the country.
263
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
Yeah.
264
00:19:55,940 --> 00:19:57,380
You know, this is really comfortable.
265
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
I checked out the rest of the house.
266
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
There's a basement.
267
00:20:02,860 --> 00:20:07,360
And an access to an old unused storm
drain there if we need it.
268
00:20:07,860 --> 00:20:09,520
You never stop thinking, do you?
269
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
No.
270
00:20:11,580 --> 00:20:15,460
That's why I'm still alive after being
partners with Jude Andrews.
271
00:20:15,780 --> 00:20:17,820
I wouldn't worry about this.
272
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
We'll make it.
273
00:20:22,460 --> 00:20:23,480
I hope you're right.
274
00:20:24,320 --> 00:20:28,220
If we don't make it, Lewis, this could
be the end of a beautiful friendship.
275
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
Yeah, I got it
276
00:21:43,260 --> 00:21:45,800
Black man, program three.
277
00:23:30,480 --> 00:23:32,440
It still feels like Coney Island for me.
278
00:23:34,520 --> 00:23:35,560
For me too.
279
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Pay him.
280
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
Thanks, man.
281
00:24:05,150 --> 00:24:07,890
It really is great to see my tax dollars
at work.
282
00:24:08,150 --> 00:24:09,890
Sign for it.
283
00:24:10,690 --> 00:24:11,790
Sign for it?
284
00:24:13,030 --> 00:24:15,050
Would you sign it? I love you guys.
285
00:24:21,230 --> 00:24:22,250
Get out of my face.
286
00:24:25,930 --> 00:24:28,350
Where's Moreland?
287
00:24:29,120 --> 00:24:31,300
Well, we're using a house across the
street from them. It's Tom's center.
288
00:24:31,500 --> 00:24:34,000
He's there, but he is not a happy
camper. That breaks my heart.
289
00:24:35,060 --> 00:24:36,900
Did you get those city plans I asked
for?
290
00:24:37,960 --> 00:24:39,340
I'm working on them. Yeah.
291
00:24:39,540 --> 00:24:40,900
You know, time is very short.
292
00:24:42,100 --> 00:24:44,660
To quote the good doctor, do you not see
this?
293
00:24:46,000 --> 00:24:48,320
I'm sorry, Mr. Andrews. I'm not getting
what you're saying.
294
00:24:48,560 --> 00:24:49,860
Do you get this?
295
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
Do you get it?
296
00:24:51,820 --> 00:24:52,940
Do you get it now?
297
00:24:53,240 --> 00:24:54,460
Do you get it?
298
00:24:56,060 --> 00:24:57,300
Do you finally get it?
299
00:25:00,170 --> 00:25:04,190
Get me those plans, Burton, or next time
I'll twist something else that's
300
00:25:04,190 --> 00:25:05,190
attached to your body.
301
00:25:05,990 --> 00:25:08,130
Do you understand?
302
00:25:08,630 --> 00:25:09,630
Yeah, yeah.
303
00:25:17,470 --> 00:25:20,570
Well, should we get up, Mother?
304
00:25:21,470 --> 00:25:22,470
In a minute.
305
00:25:23,570 --> 00:25:25,330
I want to lie here a little longer.
306
00:25:26,110 --> 00:25:27,310
I want to be held.
307
00:25:28,240 --> 00:25:29,800
I want to feel you close to me.
308
00:25:33,780 --> 00:25:39,300
Whatever happens, I have always loved
you, Harlan Ethan Williams.
309
00:25:41,520 --> 00:25:46,180
And I've always loved you, Gina, but
when you start talking like that, I feel
310
00:25:46,180 --> 00:25:47,540
goose walking over my grave.
311
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
It's not a goose.
312
00:25:50,920 --> 00:25:53,840
It's that man, Andrews.
313
00:25:55,340 --> 00:25:58,040
If he's not the devil's right hand, he's
the devil himself.
314
00:25:58,560 --> 00:26:00,580
Now, stop it. You just get yourself
upset.
315
00:26:01,940 --> 00:26:03,000
No, I won't.
316
00:26:03,880 --> 00:26:05,160
I'm finished with that.
317
00:26:06,600 --> 00:26:10,160
But there is something I want to say,
and don't you stop me.
318
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
I won't.
319
00:26:13,440 --> 00:26:15,840
How many times have we made love, Harl?
320
00:26:17,020 --> 00:26:21,820
Since 1941. I don't know exactly, Gina,
but...
321
00:26:22,190 --> 00:26:25,270
I guess if we had a buck for each time,
we could buy a Mercedes -Benz.
322
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
Yes.
323
00:26:28,870 --> 00:26:30,210
A lot of times.
324
00:26:30,970 --> 00:26:33,130
A lot of love.
325
00:26:34,810 --> 00:26:36,430
But this time was different.
326
00:26:37,650 --> 00:26:39,250
You felt it too, didn't you?
327
00:26:41,590 --> 00:26:42,910
Don't you? Please don't.
328
00:26:44,170 --> 00:26:45,510
No, listen to me now.
329
00:26:48,930 --> 00:26:51,270
Nothing ever really ends, Harold.
330
00:26:52,970 --> 00:26:57,090
I don't know if I believe in the heaven
that my mother believed in, but I do
331
00:26:57,090 --> 00:27:00,690
believe that, that nothing ever really
ends.
332
00:27:01,930 --> 00:27:08,770
Remember when we were on the road and I
said that you were one of the people
333
00:27:08,770 --> 00:27:11,250
on the ship and I was one of the people
on the pier?
334
00:27:14,450 --> 00:27:18,090
Well, someday we're both going to be on
the ship.
335
00:27:18,730 --> 00:27:20,090
We'll be together again.
336
00:27:20,790 --> 00:27:21,790
I know it.
337
00:27:22,270 --> 00:27:23,270
I feel it.
338
00:27:24,690 --> 00:27:25,690
Push, Gina.
339
00:27:26,070 --> 00:27:27,070
Please.
340
00:27:27,410 --> 00:27:31,250
But till that time, I'll be with you.
341
00:27:33,010 --> 00:27:35,690
In your memories and in your heart.
342
00:27:36,590 --> 00:27:37,590
I will.
343
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
Won't I?
344
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
Yes.
345
00:27:46,190 --> 00:27:47,390
I love you, Gina.
346
00:27:47,930 --> 00:27:49,510
Oh, I love you, too.
347
00:27:51,690 --> 00:27:53,050
So, so much.
348
00:28:31,790 --> 00:28:32,609
Yeah, that's right.
349
00:28:32,610 --> 00:28:36,030
You heard me. I want those plants in the
next five minutes or I will personally
350
00:28:36,030 --> 00:28:38,130
pull your ears down and tie them up
under your chin.
351
00:28:38,730 --> 00:28:39,730
That's right. You got it.
352
00:28:47,290 --> 00:28:51,590
You know, if I wasn't afraid that he
would track me down and find me, I would
353
00:28:51,590 --> 00:28:53,570
just clear the hell out of here, man.
Just disappear.
354
00:28:54,150 --> 00:28:57,550
I haven't seen any paperwork on this.
355
00:28:57,770 --> 00:28:59,450
No, not a scrap.
356
00:29:03,370 --> 00:29:04,370
This place is a zoo.
357
00:29:05,070 --> 00:29:06,090
It's a damn zoo.
358
00:29:07,150 --> 00:29:12,810
I can't bypass normal channels.
359
00:29:13,250 --> 00:29:17,070
I haven't seen a budget.
360
00:29:27,450 --> 00:29:30,630
Without that, who the hell's paying for
these men, huh?
361
00:29:31,480 --> 00:29:33,080
I mean, who the hell's paying for these
men?
362
00:29:33,420 --> 00:29:37,300
I haven't seen any ammunition invoices.
363
00:29:37,620 --> 00:29:38,680
No, no, no, no.
364
00:29:39,060 --> 00:29:40,320
No, no, no, no.
365
00:29:40,820 --> 00:29:45,860
I'm not going to bite the bullet on this
one. I'm not going to bite the bullet
366
00:29:45,860 --> 00:29:47,360
on this one. I can tell you.
367
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Who's that in the street?
368
00:30:32,920 --> 00:30:35,860
There is absolutely no authorization.
369
00:30:36,720 --> 00:30:38,560
Looks like we just ran out of time, Liz.
370
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
Come on, let's get going.
371
00:30:40,420 --> 00:30:42,180
What's going on here? Something bad.
372
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Where's Moreland?
373
00:30:54,140 --> 00:30:57,400
You'll get strike one, two, or three on
this one, Burton. You're out.
374
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
I'll get him. I'll get him.
375
00:31:32,910 --> 00:31:35,210
should do anything until we talk to
them.
376
00:31:35,690 --> 00:31:40,470
See what happens when we don't get a
consensus about who crashes here?
377
00:31:40,890 --> 00:31:43,110
These people are prepared to commit
violent acts.
378
00:31:43,450 --> 00:31:47,150
We didn't start it, son. Hey, man, this
place is open to anyone in need. You
379
00:31:47,150 --> 00:31:48,530
know the rules. No firearm.
380
00:31:48,830 --> 00:31:52,590
He's right. Francie knows better. If you
knew you was going to come here, you'd
381
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
shut up right guns.
382
00:31:53,710 --> 00:31:57,270
I'm sorry, but getting trapped inside an
old house with a bunch of granola heads
383
00:31:57,270 --> 00:32:00,150
wasn't exactly on my daily calendar. It
just sort of happened.
384
00:32:00,570 --> 00:32:01,770
Why are the police here?
385
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
None of your business.
386
00:32:04,320 --> 00:32:05,460
I'm afraid it is.
387
00:32:05,940 --> 00:32:07,960
You have put all of us in jeopardy.
388
00:32:09,160 --> 00:32:11,620
The police don't want us. They certainly
don't want me.
389
00:32:12,340 --> 00:32:14,720
I'm going to go out there and negotiate
with them to let us go.
390
00:32:15,480 --> 00:32:16,700
I don't recommend that.
391
00:32:17,000 --> 00:32:18,900
I don't want to see a lot of people get
hurt.
392
00:32:19,720 --> 00:32:23,600
We can settle this without violence, but
if that's what you choose as a form of
393
00:32:23,600 --> 00:32:27,100
discussion, you can do it yourselves
after we're all gone.
394
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Sybil?
395
00:32:30,260 --> 00:32:31,900
Everybody stay here where you'll be
safe.
396
00:32:32,140 --> 00:32:33,600
We'll be all right. Don't worry.
397
00:32:33,920 --> 00:32:34,920
Don't listen to reason.
398
00:32:35,660 --> 00:32:38,480
Why don't you all chat and hold hands
while we're outside?
399
00:32:40,580 --> 00:32:42,540
Let's get out of here. It's going to be
a bloodbath.
400
00:32:42,980 --> 00:32:43,980
Tell me about it.
401
00:33:32,910 --> 00:33:38,490
them you must settle for yourself i'm
not the one with the problem here tommy
402
00:33:38,490 --> 00:33:43,550
boy you are you're starting to get on my
nerves look we don't want any violence
403
00:33:43,550 --> 00:33:45,510
here you said we could talk
404
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
Captain Tripp.
405
00:34:11,739 --> 00:34:12,179
All
406
00:34:12,179 --> 00:34:28,440
right.
407
00:34:29,739 --> 00:34:30,739
Smoke him up.
408
00:35:03,440 --> 00:35:05,320
I want a tag team on the perimeter.
Great.
409
00:35:10,700 --> 00:35:16,560
This is your last chance.
410
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
Come on out.
411
00:35:50,890 --> 00:35:52,850
No, I told you, I'm all right. What are
we waiting for?
412
00:35:53,190 --> 00:35:54,430
Come on, follow me. Keep going.
413
00:36:10,350 --> 00:36:11,350
Where's the old man?
414
00:36:14,410 --> 00:36:17,090
He just got here just a second. I don't
know if you still need him or...
415
00:36:19,630 --> 00:36:20,650
You think they're still in there?
416
00:36:22,150 --> 00:36:23,150
No.
417
00:36:23,610 --> 00:36:24,610
They're gone.
418
00:36:24,990 --> 00:36:26,330
Where are we going? After them.
419
00:36:51,280 --> 00:36:54,540
I've got to do this, Bill. No, we can't
stop. We have to keep going. Bill. It's
420
00:36:54,540 --> 00:36:58,360
not going to take them long to figure
out we're not in the house. Garland, you
421
00:36:58,360 --> 00:37:01,300
go on without me, please. No, I won't.
We'll sit a minute.
422
00:37:04,220 --> 00:37:05,220
We'll sit a minute.
423
00:37:06,620 --> 00:37:07,578
Where's Lewis?
424
00:37:07,580 --> 00:37:08,680
He's right behind me.
425
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
Lewis.
426
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
Andrew's here.
427
00:37:35,020 --> 00:37:36,620
I've got him. Come pick us up.
428
00:37:40,240 --> 00:37:41,240
Hello,
429
00:37:43,040 --> 00:37:44,600
Henry? Gina.
430
00:37:45,000 --> 00:37:46,160
Get away from me.
431
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
Hold on to me, Gina.
432
00:37:50,060 --> 00:37:52,700
Get away from me or I'll blow your
brains out.
433
00:37:53,980 --> 00:37:54,980
What's happening?
434
00:37:55,000 --> 00:37:56,280
Don't let go no matter what.
435
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
Let's go.
436
00:37:59,480 --> 00:38:00,860
I can't see you, Gina.
437
00:38:02,510 --> 00:38:03,510
You should be fighting me, Ray.
438
00:38:03,770 --> 00:38:04,830
You're coming with me.
439
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
Let's go!
440
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
Come help me.
441
00:38:23,570 --> 00:38:24,570
I'll be damned.
442
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
I'll be damned.
443
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
Terry!
444
00:38:40,780 --> 00:38:44,440
Look, I heard you shouting.
445
00:38:45,740 --> 00:38:46,860
Where's Paul and the jeep?
446
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
How's it going?
447
00:38:50,520 --> 00:38:53,280
Do you believe people get a second
chance in this world, Lewis?
448
00:38:54,880 --> 00:38:55,880
What?
449
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
I think they do.
450
00:38:59,200 --> 00:39:00,440
I think we just did.
451
00:39:03,600 --> 00:39:07,080
Come on. Get out of here. They're going
to come looking for him soon. Terry.
452
00:39:12,430 --> 00:39:13,730
Do you want to go non -reg for a minute?
453
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
What for?
454
00:39:16,670 --> 00:39:17,970
Maybe for the rest of our lives.
31907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.