Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,410
One, two, three.
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,350
Come, little baby.
3
00:00:05,290 --> 00:00:09,370
Don't let me hear you say life is taking
you nowhere.
4
00:00:09,750 --> 00:00:10,750
Angel.
5
00:00:11,530 --> 00:00:13,250
Come, little baby.
6
00:00:13,730 --> 00:00:15,730
Run for the shadows.
7
00:00:16,410 --> 00:00:17,950
Run for the shadows.
8
00:00:18,290 --> 00:00:22,130
Run for the shadows in these golden
years.
9
00:00:22,510 --> 00:00:26,530
I'll stick with you, baby, for a
thousand years.
10
00:00:48,530 --> 00:00:49,850
Please, Dr.
11
00:00:50,090 --> 00:00:51,330
Ackerman, just stay calm.
12
00:00:52,110 --> 00:00:54,410
I am Paul the Cucumber.
13
00:00:54,670 --> 00:00:58,690
I'm sure there's nothing to worry about.
I'm only suggesting... What you're
14
00:00:58,690 --> 00:01:02,790
suggesting is that there's someone
getting rid of witnesses who know
15
00:01:02,790 --> 00:01:05,910
all about Redding, Harlan Williams, or
the goat series explosives.
16
00:01:06,650 --> 00:01:07,770
You're being paranoid.
17
00:01:08,710 --> 00:01:11,130
Perfect paranoia is perfect awareness.
18
00:01:11,530 --> 00:01:12,289
Thank you, boy.
19
00:01:12,290 --> 00:01:14,930
Never mind. Look, I want protection, and
I want it right away.
20
00:01:15,250 --> 00:01:17,670
You knew Dr. Eakins, didn't you? Of
course I knew him.
21
00:01:18,110 --> 00:01:20,910
We've got eight consulting positions in
the county. I know all of them.
22
00:01:22,149 --> 00:01:25,550
But Eakins examined the janitor's eyes,
and as far as I know, he's the only one
23
00:01:25,550 --> 00:01:26,690
who's been murdered.
24
00:01:27,790 --> 00:01:32,150
Had you spoken to Dr. Eakins about
Harlan Williams recently, within, let's
25
00:01:32,230 --> 00:01:33,970
48 hours of Eakins' murder?
26
00:01:34,850 --> 00:01:36,770
No. You sure about that?
27
00:01:37,030 --> 00:01:38,030
Of course I'm sure.
28
00:01:38,190 --> 00:01:41,090
But then you're perfectly safe. The
murder probably hasn't got anything to
29
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
with the gold series.
30
00:01:42,390 --> 00:01:45,870
And even if it did, you're in the clear.
You haven't spoken to the guy.
31
00:01:51,470 --> 00:01:55,290
I'll be landing in about 40 minutes. We
can discuss things further then.
32
00:01:56,230 --> 00:01:57,790
If there's anything to discuss.
33
00:01:58,090 --> 00:02:00,810
Want protection now, damn it! Get
control of yourself, man.
34
00:02:01,410 --> 00:02:03,450
Just stay put until... Go to hell.
35
00:02:09,910 --> 00:02:11,110
Just take care of myself.
36
00:02:11,970 --> 00:02:13,170
Thank you very much.
37
00:02:15,090 --> 00:02:16,710
Can you push this thing any faster?
38
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
Dr. Ackerman.
39
00:02:40,550 --> 00:02:41,550
Yes?
40
00:02:41,650 --> 00:02:43,990
What is it? We've been looking all over
for you. There's a Mr.
41
00:02:44,230 --> 00:02:46,050
Andrews who called. He wants to see you
this afternoon.
42
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Not today.
43
00:02:52,490 --> 00:02:53,730
Just tell him I'll call him tomorrow.
44
00:03:33,740 --> 00:03:34,698
What do you think?
45
00:03:34,700 --> 00:03:38,500
I think if a man looked at it too long,
he'd boil his eyeballs.
46
00:03:40,060 --> 00:03:42,840
What was he saying about driving the
Chrysler building to Chicago?
47
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
I didn't think he'd take me seriously.
48
00:03:48,380 --> 00:03:51,240
Actually, it was a damn good idea,
Harlan.
49
00:03:53,780 --> 00:03:54,780
Hey, Gina!
50
00:03:55,800 --> 00:03:57,860
Want to see something that'll boil your
eyeballs?
51
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Hey, sweetheart!
52
00:04:02,080 --> 00:04:03,260
Maybe she didn't hear you.
53
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
She's not dead.
54
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
Gina?
55
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
You okay now?
56
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
I'm fine.
57
00:04:29,040 --> 00:04:30,980
Just leave me alone for a while, Harl.
58
00:04:33,830 --> 00:04:36,350
What's wrong? Please leave me alone.
59
00:04:36,650 --> 00:04:38,170
Can't you understand English?
60
00:04:38,870 --> 00:04:41,030
Gina, tell me what's wrong.
61
00:04:42,810 --> 00:04:44,590
Can't you see what's wrong?
62
00:04:45,150 --> 00:04:46,150
I'm old.
63
00:04:46,290 --> 00:04:49,270
I don't want you looking at me because
I'm old.
64
00:04:49,550 --> 00:04:50,950
Honey, Gina.
65
00:04:55,490 --> 00:05:00,230
I've never felt old before because we've
always been together.
66
00:05:00,570 --> 00:05:02,550
And now I'm old.
67
00:05:03,330 --> 00:05:04,670
I am old.
68
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
Shush.
69
00:05:06,370 --> 00:05:08,570
I'm old, too. I'll be 71 next fall.
70
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
No.
71
00:05:10,350 --> 00:05:11,630
You've got it wrong, Harl.
72
00:05:12,290 --> 00:05:13,410
Today is your birthday.
73
00:05:13,950 --> 00:05:15,490
No, it's not. It's not.
74
00:05:16,570 --> 00:05:17,570
It's today.
75
00:05:18,070 --> 00:05:19,910
And I'd say you were 65.
76
00:05:21,810 --> 00:05:23,210
Gina. Don't you think I know?
77
00:05:24,010 --> 00:05:27,530
Don't you think I've lived with you long
enough to have a pretty good idea of
78
00:05:27,530 --> 00:05:28,950
how old my husband is?
79
00:05:29,510 --> 00:05:30,710
Today, you're 65.
80
00:05:31,580 --> 00:05:34,880
You'll have a birthday again in another
week and you'll be 60.
81
00:05:35,260 --> 00:05:37,900
And then in a few days after that,
you'll be 55.
82
00:05:38,320 --> 00:05:42,920
Because it's not slowing down. Gina.
It's not. Gina, it's just a bit of man
83
00:05:42,920 --> 00:05:44,540
-made freakishness. That's all.
84
00:05:45,420 --> 00:05:46,820
It could be a lot worse.
85
00:05:47,420 --> 00:05:50,640
I could be changing into a human
alligator or something like in the
86
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
movies.
87
00:05:52,540 --> 00:05:53,740
But I'm just an old man.
88
00:05:54,900 --> 00:05:56,220
With a younger man's face.
89
00:05:58,560 --> 00:06:00,660
You really believe that, don't you?
90
00:06:02,000 --> 00:06:03,060
Of course I believe that.
91
00:06:04,180 --> 00:06:05,760
Well, why not?
92
00:06:07,620 --> 00:06:13,540
Don't old people all over the world say
they still feel 16 inside, even when
93
00:06:13,540 --> 00:06:14,860
they can't stand up straight?
94
00:06:15,660 --> 00:06:21,740
Or walk a mile without having to stop
and sit down to catch their breath?
95
00:06:22,680 --> 00:06:26,760
So why shouldn't you feel old while
you're getting younger?
96
00:06:27,660 --> 00:06:31,140
You don't even know that you feel young,
do you, Harl?
97
00:06:32,909 --> 00:06:34,910
It's kind of funny when you think about
it.
98
00:06:35,890 --> 00:06:37,530
You just need some sleep.
99
00:06:39,090 --> 00:06:40,450
You'll feel better tomorrow.
100
00:06:43,050 --> 00:06:44,730
Yes, I'll feel better tomorrow.
101
00:06:45,910 --> 00:06:50,210
I'll also be older and you'll be
younger. You keep saying that.
102
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
Yes.
103
00:06:52,950 --> 00:06:55,330
Because I see the way you walk.
104
00:06:55,930 --> 00:06:57,510
I see the way you smile.
105
00:06:59,310 --> 00:07:02,670
You say I need sleep. You're right. I am
beat.
106
00:07:03,590 --> 00:07:04,890
But you're not beat.
107
00:07:06,150 --> 00:07:08,070
You've been up as long as I have.
108
00:07:08,370 --> 00:07:10,170
You're not even breathing hard.
109
00:07:11,410 --> 00:07:13,550
No, but I beat her, I tell.
110
00:07:15,690 --> 00:07:17,510
Part of you is enjoying this.
111
00:07:20,030 --> 00:07:21,470
Tina, that's not true at all.
112
00:07:23,790 --> 00:07:25,710
You really believe that, too?
113
00:07:27,190 --> 00:07:34,140
I see the way your head... when you
smell something in the woods or suddenly
114
00:07:34,140 --> 00:07:37,740
hear something that I can't hear
anymore.
115
00:07:40,400 --> 00:07:43,840
You don't see the light in your eyes,
Harl.
116
00:07:44,580 --> 00:07:45,740
But I do.
117
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
I do.
118
00:07:56,460 --> 00:07:57,740
Dr. Todd Hunter.
119
00:07:58,030 --> 00:07:59,030
I need your signature.
120
00:07:59,630 --> 00:08:00,850
What time do you have?
121
00:08:01,930 --> 00:08:02,990
Half past the hour.
122
00:08:03,950 --> 00:08:05,550
Are we ready?
123
00:08:06,330 --> 00:08:08,130
Yes, sir. I have a schedule for this
afternoon.
124
00:08:08,570 --> 00:08:09,570
Do it now.
125
00:08:10,110 --> 00:08:11,310
Now, doctor? Do it now.
126
00:08:12,010 --> 00:08:13,390
Yes, sir, but you see... Do it now!
127
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
Do it now!
128
00:08:15,610 --> 00:08:19,190
Now, you listen to me, you overpriced,
overpaid simpleton.
129
00:08:19,570 --> 00:08:23,870
Chime marches to the beat of a very
different drummer.
130
00:08:24,190 --> 00:08:25,190
You don't see that?
131
00:08:25,760 --> 00:08:28,900
You just open your ears and listen. You
can hear it. I hear it. I hear it all
132
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
the time.
133
00:08:30,240 --> 00:08:35,820
Tap, tap, tap, tap, tap, tappy, tappy,
tap. In my brain, like a little drum, it
134
00:08:35,820 --> 00:08:39,640
says, don't wait, don't wait, don't
wait, don't wait.
135
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Do it now.
136
00:08:41,900 --> 00:08:43,020
Do it now.
137
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Yes, sir. Do it now.
138
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Harlan?
139
00:10:17,970 --> 00:10:18,970
What?
140
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Are you coming?
141
00:10:21,730 --> 00:10:22,730
In a minute.
142
00:10:25,610 --> 00:10:29,050
I'm sorry, Mother, but I'm not going to
be able to sleep a wink until I take a
143
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
look in here.
144
00:10:30,090 --> 00:10:34,870
Oh, he's about 60. He's skinny as a
chicken leg. He looks like my cousin
145
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
You peed?
146
00:10:36,970 --> 00:10:38,270
Of course I peed.
147
00:10:39,240 --> 00:10:42,520
I told him we'd get him back to his
people as soon as we could.
148
00:10:43,100 --> 00:10:44,180
Now come on to bed.
149
00:10:47,740 --> 00:10:54,460
I don't know. I've sure been to enough
funerals, but dead bodies still give me
150
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
the willies.
151
00:11:00,300 --> 00:11:03,120
You remember that mummy we saw at Coney
Island?
152
00:11:05,400 --> 00:11:08,520
King Ramsey's 2 ,000 years old.
153
00:11:09,120 --> 00:11:10,540
How can you remember his name?
154
00:11:11,160 --> 00:11:14,220
You dared me to touch it. How could I
not remember?
155
00:11:14,900 --> 00:11:18,140
I remember all those things we did in
those days.
156
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
I remember all of them.
157
00:11:23,960 --> 00:11:29,560
Remember how we'd go down the water,
pretending we were leaving on a grand
158
00:11:29,560 --> 00:11:34,640
voyage? The Queen Elizabeth, first
-class starboard sign.
159
00:11:36,420 --> 00:11:39,860
Boats would pull away from the pier with
balloons tied to their rails.
160
00:11:41,240 --> 00:11:43,120
All the people waving and cheering.
161
00:11:44,640 --> 00:11:45,820
People on the boats.
162
00:11:46,640 --> 00:11:47,700
People on the pier.
163
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
Harlan?
164
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Hmm?
165
00:11:57,400 --> 00:11:59,280
You're one of the people on the boat
now.
166
00:12:00,540 --> 00:12:02,320
And I'm one of the people on the pier.
167
00:12:05,290 --> 00:12:06,290
I'm waving to you.
168
00:12:08,070 --> 00:12:10,290
And the water between us is getting
wider.
169
00:12:11,750 --> 00:12:13,330
And the boat's getting smaller.
170
00:12:14,830 --> 00:12:15,830
And smaller.
171
00:12:17,830 --> 00:12:20,170
And pretty soon it'll be too small to
see.
172
00:12:22,330 --> 00:12:23,490
And you'll be gone.
173
00:12:26,230 --> 00:12:27,230
You'll be gone.
174
00:12:58,830 --> 00:13:01,090
Take care of myself, thank you very
much.
175
00:14:00,310 --> 00:14:01,750
I didn't know this was happy hour.
176
00:14:02,610 --> 00:14:03,610
You got any beer?
177
00:14:03,690 --> 00:14:05,230
I want you off this base, mister.
178
00:14:06,950 --> 00:14:08,050
Domestic's fine. I'm not picky.
179
00:14:09,770 --> 00:14:10,770
And pork rind.
180
00:14:12,190 --> 00:14:15,970
I know they're hell for the old
cholesterol, but nobody lives forever,
181
00:14:16,190 --> 00:14:19,250
I'll give you exactly one hour, or I
will throw me in the brig.
182
00:14:19,770 --> 00:14:23,670
No, mister. In the infirmary. In
restraints. And so doped up, you'll
183
00:14:23,670 --> 00:14:25,250
you're on the bridge of the Starship
Enterprise.
184
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
No, you won't.
185
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
What did you say?
186
00:14:32,340 --> 00:14:34,220
This is my investigation now.
187
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Oh, is it?
188
00:14:36,200 --> 00:14:38,800
And who may I ask has made it your
investigation?
189
00:14:39,380 --> 00:14:43,600
The Defense Secretary of the United
States of America, sir.
190
00:14:46,700 --> 00:14:49,580
The orders were telexed at 3 .09 this
afternoon.
191
00:14:53,820 --> 00:14:57,960
I've also been placed in charge of the
investigation of the poor doctor's
192
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
cowardly murder.
193
00:15:00,100 --> 00:15:01,370
You... Bastard.
194
00:15:03,610 --> 00:15:05,430
Looks like the work of terrorists, you
know.
195
00:15:05,750 --> 00:15:07,410
Car bomb, pretty standard stuff.
196
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Yeah.
197
00:15:09,270 --> 00:15:11,230
Typical slime ball tactics.
198
00:15:12,010 --> 00:15:16,510
I've also been charged with the recovery
of one Harlan Williams who seems to
199
00:15:16,510 --> 00:15:19,450
have been affected by this incursion.
200
00:15:21,070 --> 00:15:26,090
It also seems likely that it's had an
adverse, dangerously adverse effect on
201
00:15:26,090 --> 00:15:28,070
mental state. What are you talking
about?
202
00:15:29,480 --> 00:15:30,820
He wanted to keep his job.
203
00:15:31,540 --> 00:15:34,020
In fact, he was obsessed with his job.
204
00:15:35,760 --> 00:15:39,540
When he failed his eye examination, the
doctor who failed him was murdered.
205
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
He passed the retest.
206
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Did he?
207
00:15:43,500 --> 00:15:46,820
That's hard to tell. William's file is
missing from Eakin's office.
208
00:15:47,620 --> 00:15:48,740
Well, isn't that interesting?
209
00:15:49,380 --> 00:15:53,880
Because a few hours ago, his medical
records were stolen from Falco Plains.
210
00:15:54,260 --> 00:15:55,239
I know.
211
00:15:55,240 --> 00:15:56,480
By Dr. Ackerman.
212
00:15:57,260 --> 00:15:59,440
We found part of William's file in his
car.
213
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
Photocopies. Somebody broke into the
medical records file. Took the
214
00:16:05,860 --> 00:16:06,860
Ackerman.
215
00:16:07,000 --> 00:16:08,160
Ackerman had a key.
216
00:16:08,740 --> 00:16:10,240
He wouldn't need to break in.
217
00:16:12,060 --> 00:16:14,620
Maybe he wanted to make it look like
somebody else did it.
218
00:16:19,900 --> 00:16:22,940
You better start moving, mister. I don't
know anything about a telex from
219
00:16:22,940 --> 00:16:24,960
Washington. And by my count...
220
00:16:26,430 --> 00:16:27,830
You've got 55 minutes.
221
00:16:28,330 --> 00:16:31,510
Yeah, well, I'm in charge.
222
00:16:32,530 --> 00:16:35,050
And I drive one big bulldozer, my
friend.
223
00:16:36,210 --> 00:16:40,470
And I'm going to have Williams and his
wife and your pet poodle by noon
224
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
tomorrow.
225
00:16:41,710 --> 00:16:46,330
And if you get in my way, you're going
to be a bloody rag in one of the tracks.
226
00:16:47,150 --> 00:16:48,150
Maybe.
227
00:16:48,750 --> 00:16:51,750
And maybe you thought you'd have him
before the sun went down today.
228
00:16:55,340 --> 00:17:00,060
If you want to keep your pension and
those ten stars, you stay the hell out
229
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
my way.
230
00:17:02,960 --> 00:17:04,480
I'm surprised at you, General.
231
00:17:07,740 --> 00:17:10,020
Removing evidence from the scene of a
federal crime?
232
00:17:17,900 --> 00:17:19,599
You can get 15 years.
233
00:17:29,200 --> 00:17:31,360
Thanks for the drink, mister.
234
00:17:44,260 --> 00:17:45,260
Evening, Harlan.
235
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
How'd you know it was me?
236
00:17:49,360 --> 00:17:50,680
Got your own way of walking?
237
00:17:54,120 --> 00:17:55,160
I'm here to believe you.
238
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
I'm fine.
239
00:17:57,620 --> 00:17:58,620
No, you're not.
240
00:17:58,960 --> 00:18:00,840
Your plum tuckered out. He needs some
sleep.
241
00:18:03,140 --> 00:18:04,740
You promise to wake me in an hour?
242
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Two hours.
243
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
Deal?
244
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
Deal.
245
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
Terry.
246
00:18:19,420 --> 00:18:20,560
They gonna catch us?
247
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
I don't know.
248
00:18:26,250 --> 00:18:29,650
You know, people in the shop used to say
John Rainbird was the best field
249
00:18:29,650 --> 00:18:30,810
operative that ever lived.
250
00:18:31,230 --> 00:18:32,230
Me?
251
00:18:32,730 --> 00:18:34,470
I always thought Andrews was better.
252
00:18:36,090 --> 00:18:37,210
They could catch us.
253
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Yeah.
254
00:18:40,350 --> 00:18:41,410
What happens then?
255
00:18:44,950 --> 00:18:49,490
Well... I'm history.
256
00:18:49,790 --> 00:18:50,790
That's number one.
257
00:18:51,250 --> 00:18:52,470
That's the big immutable.
258
00:18:53,990 --> 00:18:54,990
And Gina?
259
00:18:55,820 --> 00:18:58,480
I think the odds are good your wife will
offer for you to exist.
260
00:19:05,220 --> 00:19:07,200
You ever thought of maybe turning
yourself in?
261
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Turn myself in?
262
00:19:09,860 --> 00:19:11,440
They might find a way to reverse it.
263
00:19:12,980 --> 00:19:15,760
They don't even know what they did in
the first place. How can you expect them
264
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
to be able to reverse it?
265
00:19:17,120 --> 00:19:19,420
Well, Todd Hunter's crazy, but he does
know what he did.
266
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Or he will.
267
00:19:30,190 --> 00:19:31,510
Do you really think he would?
268
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
Do you?
269
00:19:36,570 --> 00:19:37,570
No.
270
00:19:39,270 --> 00:19:42,030
I think he'd do tests.
271
00:19:42,350 --> 00:19:44,730
I think he'd watch you.
272
00:19:45,810 --> 00:19:46,990
Wait for it to be over.
273
00:19:48,650 --> 00:19:49,650
One way or the other.
274
00:19:55,410 --> 00:19:57,270
What if it goes all the way to the end?
275
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Harlan Williams then?
276
00:20:03,890 --> 00:20:05,850
Do I turn back into a child again?
277
00:20:08,030 --> 00:20:09,630
Do I get to be one month old?
278
00:20:11,370 --> 00:20:12,370
Dale?
279
00:20:15,090 --> 00:20:17,770
Do I get to be a preemie in an incubator
somewhere?
280
00:20:21,790 --> 00:20:22,790
And then die?
281
00:20:27,850 --> 00:20:29,230
I'm never going back, Tara.
282
00:20:32,330 --> 00:20:34,530
Not unless someone gets lucky and throws
a halter over me.
283
00:20:36,450 --> 00:20:37,870
And if they don't get lucky?
284
00:20:41,410 --> 00:20:42,410
Then I get lucky.
285
00:20:44,510 --> 00:20:46,410
And they take me back on a cooling
board.
286
00:20:51,010 --> 00:20:56,210
I go, well, get some sleep.
287
00:21:19,730 --> 00:21:21,230
We'll have the old man by tomorrow
night.
288
00:21:22,230 --> 00:21:24,390
I'll believe it when I see it. You will.
289
00:21:25,730 --> 00:21:27,490
In any case, here are his medical
records.
290
00:21:27,950 --> 00:21:29,030
They're for your eyes only.
291
00:21:30,990 --> 00:21:31,990
Where did you get these?
292
00:21:33,210 --> 00:21:34,210
Doesn't matter.
293
00:21:34,430 --> 00:21:35,670
You wanted them, you got them.
294
00:21:39,250 --> 00:21:40,390
What's happening with the mouse?
295
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Nothing.
296
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Good night.
297
00:21:58,190 --> 00:21:59,830
Time's growing short, my friend.
298
00:22:03,970 --> 00:22:05,110
You're not safe here.
299
00:22:06,390 --> 00:22:07,870
You understand that, don't you?
300
00:22:11,950 --> 00:22:13,390
You're all I have right now.
301
00:22:15,370 --> 00:22:18,430
My only living record until we find the
janitor.
302
00:22:23,080 --> 00:22:24,740
You'll be comfortable in my house.
303
00:22:26,360 --> 00:22:29,240
We'll even bring along a couple of your
girlfriends.
304
00:22:32,320 --> 00:22:33,640
Thought you'd like that.
305
00:22:38,240 --> 00:22:39,820
What the hell is going on?
306
00:22:40,380 --> 00:22:43,840
My deputy told me you're moving out of
here, lock, stock, and barrel.
307
00:22:45,180 --> 00:22:48,040
We're relocating the command center back
to the base.
308
00:22:48,490 --> 00:22:52,030
Excuse me, Mr. Andrews. These are civil
crimes. They've all taken place in my
309
00:22:52,030 --> 00:22:56,210
jurisdiction. We've got a murder of
Falco Plains, one of our doctors that
310
00:22:56,210 --> 00:22:57,830
him. And you think they're connected?
Maybe.
311
00:22:58,130 --> 00:22:59,130
In what way?
312
00:22:59,710 --> 00:23:00,890
Sorry, that's classified.
313
00:23:01,630 --> 00:23:02,630
Classified?
314
00:23:02,850 --> 00:23:04,970
This has become a matter of national
security.
315
00:23:06,090 --> 00:23:09,310
I've been ordered by Washington to take
over the investigation of these murders.
316
00:23:10,430 --> 00:23:14,190
Sheriff Mayo, I'm ordering you to turn
over any evidence you may have in your
317
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
possession.
318
00:23:15,750 --> 00:23:17,170
Say, within the hour.
319
00:23:17,790 --> 00:23:18,790
Is that a problem?
320
00:23:20,450 --> 00:23:21,450
No.
321
00:23:22,210 --> 00:23:24,450
Naturally, we'd like to have you working
with us.
322
00:23:25,010 --> 00:23:26,010
Doing what?
323
00:23:26,350 --> 00:23:27,350
I'll let you know.
324
00:23:27,790 --> 00:23:29,030
I think you just did.
325
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Stop, Father.
326
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
After a while.
327
00:24:42,600 --> 00:24:47,620
You were the one who told me because you
were the one who let me in on the
328
00:24:47,620 --> 00:24:48,620
secret.
329
00:24:49,580 --> 00:24:51,960
The time is short.
330
00:24:52,460 --> 00:24:58,500
The time is very, very, very,
331
00:24:58,680 --> 00:25:02,460
very short.
332
00:25:10,240 --> 00:25:11,500
But it's all we have.
333
00:25:21,260 --> 00:25:22,320
Isn't that true, Father?
334
00:25:23,760 --> 00:25:24,820
Time is all we have.
335
00:25:32,080 --> 00:25:33,280
I love you, Father.
336
00:25:42,620 --> 00:25:44,220
But it was a great relief to me.
337
00:25:46,160 --> 00:25:47,420
All the same, you know.
338
00:26:12,490 --> 00:26:13,490
Good night, Father.
339
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
Okay, that's fine.
340
00:26:33,810 --> 00:26:34,810
What's going on, Rick?
341
00:26:35,170 --> 00:26:39,730
I'm sorry, sir. I can't let you out.
I've been given orders, and I can't...
342
00:26:39,730 --> 00:26:40,709
out of the way!
343
00:26:40,710 --> 00:26:42,880
Sorry, sir, I can't. You're restricted
space.
344
00:26:43,720 --> 00:26:47,340
Get the hell out of the way. Please,
sir. I have my orders.
345
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
I'm coming through.
346
00:26:48,940 --> 00:26:50,020
Do you understand, sir?
347
00:26:50,240 --> 00:26:51,520
I will carry them out.
348
00:27:15,880 --> 00:27:17,160
When I say three, we all lift.
349
00:27:17,400 --> 00:27:19,860
Watch your back, Harlan. No, my back's
just fine.
350
00:27:20,080 --> 00:27:21,380
One, two, three.
351
00:27:25,060 --> 00:27:27,800
Well, let's hit the road.
352
00:27:30,400 --> 00:27:31,420
You okay, darling?
353
00:27:31,800 --> 00:27:33,520
Yes, I'm just tired.
354
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
Wait a minute.
355
00:27:36,640 --> 00:27:40,160
There's something we have to talk about.
I want to suggest something to you.
356
00:27:44,330 --> 00:27:46,830
It's hard to explain because the lines
are so thin.
357
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
What lines?
358
00:27:49,350 --> 00:27:53,450
The lines between civil law and national
law, between state and local
359
00:27:53,450 --> 00:27:56,170
jurisdiction, and I guess what you'd
call eminent domain.
360
00:27:59,730 --> 00:28:02,010
Maybe you just better explain your idea.
361
00:28:04,630 --> 00:28:06,450
We beat them out of Falco Plains.
362
00:28:07,330 --> 00:28:08,870
We beat them out of New York State.
363
00:28:09,390 --> 00:28:11,450
I don't know how close it was, and I
don't want to know.
364
00:28:12,000 --> 00:28:14,060
But today they're going to be after us
in full force.
365
00:28:14,540 --> 00:28:19,560
Police, FBI, shop agents, DSA
operatives, maybe even the National
366
00:28:19,800 --> 00:28:21,360
You're saying we don't have a chance
now.
367
00:28:23,120 --> 00:28:27,280
I'm saying Harrisburg is 40 miles away.
We can make it that far. No sweat. How
368
00:28:27,280 --> 00:28:28,159
much farther?
369
00:28:28,160 --> 00:28:29,159
I'm not sure.
370
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
Well, what do we do then?
371
00:28:31,000 --> 00:28:32,320
We find a shopping mall.
372
00:28:32,860 --> 00:28:34,660
We go into the biggest department store
there.
373
00:28:35,480 --> 00:28:37,020
And you two start to shoplift.
374
00:28:37,740 --> 00:28:38,740
We do what?
375
00:28:38,820 --> 00:28:39,820
You shoplift.
376
00:28:39,900 --> 00:28:42,840
But no two -buck items. You get the
stuff expensive enough to lift you out
377
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
the misdemeanor category.
378
00:28:44,200 --> 00:28:45,840
Oh, yes, I see.
379
00:28:46,180 --> 00:28:48,820
Well, good for you, dear, because I
haven't the foggiest.
380
00:28:50,200 --> 00:28:51,460
Explain it. Okay.
381
00:28:52,040 --> 00:28:55,480
The best thing for you to take, Harlan,
is some piece of electronic equipment,
382
00:28:55,740 --> 00:28:59,700
something small but fairly expensive,
one of those CD players.
383
00:29:00,040 --> 00:29:06,680
You, Gina... I asked to try on a couple
of high -priced dresses, and when I come
384
00:29:06,680 --> 00:29:08,640
out of the changing booth...
385
00:29:09,200 --> 00:29:13,020
I only have one because I've hidden the
other one under my clothes. That's good.
386
00:29:13,460 --> 00:29:16,240
But make sure you do it clumsily enough
to be noticed. They'll wait.
387
00:29:16,520 --> 00:29:21,040
And as soon as you get out the door, the
mall security guys will hit you. And we
388
00:29:21,040 --> 00:29:21,639
hit back.
389
00:29:21,640 --> 00:29:23,300
That's right. You mess them up, Gina.
390
00:29:25,480 --> 00:29:28,360
Well, I don't see what you two are so
excited about. Yesterday you were saying
391
00:29:28,360 --> 00:29:30,500
we had to get away. Now you're saying we
have to get caught?
392
00:29:30,880 --> 00:29:35,320
Explain. But you'd be taken in by the
civil authorities, Harlan. Don't you
393
00:29:35,480 --> 00:29:38,980
You and Gina both. You'd be behind bars,
but not behind shop bars.
394
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
And then?
395
00:29:41,920 --> 00:29:46,800
You use your one phone call. You get a
lawyer. You tell him everything.
396
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
Everything.
397
00:29:49,960 --> 00:29:53,600
Nobody's going to believe us. Not at
first. But you can convince him of one
398
00:29:53,600 --> 00:29:56,320
thing. No bail. No bail under any
circumstances.
399
00:29:56,960 --> 00:29:59,000
And then you get him to postpone the
hearing.
400
00:29:59,820 --> 00:30:01,260
Until he can see what's happening.
401
00:30:02,340 --> 00:30:04,620
Until everyone can see what's happening.
402
00:30:05,860 --> 00:30:06,980
But what about you?
403
00:30:07,820 --> 00:30:10,440
I think if I hang around, it could be
hazardous to my health.
404
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
Extremely hazardous.
405
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
Mom, we should go.
406
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
You're late.
407
00:30:37,060 --> 00:30:39,900
What happens when I'm bushed? Get under
it. Do it in a hurry.
408
00:30:41,520 --> 00:30:44,720
An hour's sleep is all I got. Forget
about it. You can sleep later.
409
00:30:45,640 --> 00:30:48,680
You're here because this situation is
not under control. I thought you knew
410
00:30:48,680 --> 00:30:50,160
that. You online yet?
411
00:30:50,380 --> 00:30:51,840
Yes, sir. Two minutes ago.
412
00:30:52,560 --> 00:30:56,540
They've gone to ground. That's all.
Don't worry about it. We've got 150
413
00:30:56,540 --> 00:30:59,260
in the field, all the way from
Pennsylvania to upstate New York. We'll
414
00:30:59,260 --> 00:31:00,640
another 150 by noon.
415
00:31:00,960 --> 00:31:03,400
There will not be a problem, I assure
you.
416
00:31:04,240 --> 00:31:06,700
Your assurance has cut no ice with me,
Fredericks.
417
00:31:06,980 --> 00:31:08,880
We have one hell of a problem here.
418
00:31:09,840 --> 00:31:11,400
You don't know how bad this could be.
419
00:31:11,840 --> 00:31:13,660
I don't understand what you're so upset
about.
420
00:31:15,640 --> 00:31:20,460
You ought to get down on your knees and
thank whatever gods you believe in.
421
00:31:20,480 --> 00:31:22,360
They're not somewhere right now spilling
their guts.
422
00:31:22,720 --> 00:31:24,500
Who the hell would believe that? Who?
423
00:31:25,180 --> 00:31:26,900
Anyone who saw it happening, that's who.
424
00:31:27,420 --> 00:31:28,420
Terry's not stupid.
425
00:31:28,860 --> 00:31:33,160
What if she decides to have this janitor
locked up by some podunk sheriff?
426
00:31:33,790 --> 00:31:37,150
Why would she do that? To keep him out
of our hands long enough to make this
427
00:31:37,150 --> 00:31:39,770
look like something else besides a
flying saucer story.
428
00:31:40,450 --> 00:31:44,070
At first, nobody would believe what's
happening to him. But if it should take
429
00:31:44,070 --> 00:31:47,090
some time to get him back, Todd Hunter
says he could change.
430
00:31:47,670 --> 00:31:53,010
And then Harlan Williams finds himself
in one great big lively media circus.
431
00:31:54,610 --> 00:31:57,810
The guy who got an accidental drink at
the Fountain of Youth.
432
00:31:59,610 --> 00:32:03,170
And now the big bad feds are chasing
him, wanting to lock him up.
433
00:32:04,590 --> 00:32:07,350
Some nice old folks with gray hair and
bad arthritis.
434
00:32:08,010 --> 00:32:10,250
Might find that a little annoying, don't
you think?
435
00:32:11,390 --> 00:32:13,250
Yeah. It has to be us.
436
00:32:13,850 --> 00:32:15,190
We have to get him back.
437
00:32:16,110 --> 00:32:17,210
And do what with him?
438
00:32:18,410 --> 00:32:19,830
Put him in Todd Hunter's hands.
439
00:32:21,470 --> 00:32:24,490
He's the only one that really
understands what Harlan Williams means.
440
00:32:25,490 --> 00:32:27,090
Yeah, but you know what you want, right?
441
00:32:27,690 --> 00:32:28,790
And you want Terry.
442
00:32:30,930 --> 00:32:31,930
That's right.
443
00:32:32,710 --> 00:32:33,710
I want Terry.
444
00:32:41,480 --> 00:32:44,540
More than anything I've ever wanted in
my whole life, I wanted her.
445
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
All right.
446
00:32:49,980 --> 00:32:52,300
Let's say we get arrested and taken into
custody.
447
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
What's the downside?
448
00:32:54,600 --> 00:32:56,700
I can see by your face that there is
one.
449
00:32:57,440 --> 00:32:59,840
Lee Harvey Oswald, that's the downside.
450
00:33:01,420 --> 00:33:02,560
I don't understand.
451
00:33:03,900 --> 00:33:08,820
If they decide they can't get Harlan
back before what's happening leaks out,
452
00:33:10,000 --> 00:33:11,880
They may decide to stop it from
happening.
453
00:33:13,960 --> 00:33:17,540
Oswald was no Dillinger shot while he
was running down an alley. He was shot
454
00:33:17,540 --> 00:33:18,660
while he was in a police garage.
455
00:33:19,620 --> 00:33:21,300
While he was in police custody.
456
00:33:22,140 --> 00:33:26,540
But the man that shot Oswald, that Jack
Ruby, he was crazy.
457
00:33:28,740 --> 00:33:30,820
Plenty of people thought he was sent to
do a job.
458
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Hey, mister.
459
00:33:32,960 --> 00:33:34,240
You're a quart low on oil.
460
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
All right.
461
00:33:37,120 --> 00:33:40,820
Sometimes it's easier to believe in a
conspiracy than plain outright
462
00:33:41,260 --> 00:33:43,060
But that doesn't mean it doesn't happen.
463
00:33:43,680 --> 00:33:47,040
Not every guy who ever hanged himself in
a jail cell committed suicide.
464
00:33:47,620 --> 00:33:49,160
I'm just saying it could happen.
465
00:33:50,320 --> 00:33:53,300
You're saying that Harlan could get
killed.
466
00:33:54,140 --> 00:33:55,800
But they'd leave you alone, Gina.
467
00:33:57,360 --> 00:33:59,100
I'd be dead, but they'd leave you alone.
468
00:33:59,540 --> 00:34:00,760
Oh, stop that.
469
00:34:01,420 --> 00:34:04,580
We're in this together. Like everything
else, we're in this together.
470
00:34:04,780 --> 00:34:08,300
Ease off, darling. Don't tell me to ease
off. Gina, please.
471
00:34:10,040 --> 00:34:13,000
Look, we might make it to your
daughter's place in Chicago.
472
00:34:13,639 --> 00:34:15,300
What happens after that, I don't know.
473
00:34:16,040 --> 00:34:19,340
We also might get you two picked up by a
police department that would lock you
474
00:34:19,340 --> 00:34:20,340
up tight and keep you safe.
475
00:34:21,820 --> 00:34:24,260
The point is, we have to choose.
476
00:34:25,060 --> 00:34:26,120
That'll be 1140.
477
00:34:34,830 --> 00:34:40,230
If Jack Ruby killed the man who killed
the president and the police couldn't
478
00:34:40,230 --> 00:34:46,310
stop it, what chance does Harlan have if
he gets arrested for shoplifting and
479
00:34:46,310 --> 00:34:50,929
they decide to come after him, if they
send that man Andrews after him?
480
00:34:51,969 --> 00:34:57,950
If they send Jude Andrews, I wouldn't
give him a snowball's chance in hell, no
481
00:34:57,950 --> 00:34:59,310
matter where he was locked up.
482
00:35:00,550 --> 00:35:02,030
What are we standing here for?
483
00:35:02,630 --> 00:35:03,630
We're wasting daylight.
484
00:35:04,360 --> 00:35:10,180
Let's not waste daylight and when we get
to Harrisburg, let's just keep going
485
00:35:10,180 --> 00:35:15,100
I'll explain it on the way
486
00:35:51,140 --> 00:35:52,300
Okay. Have a nice day.
487
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
What's going on?
488
00:36:10,860 --> 00:36:12,620
Roll down the window. I'll be right
there in a minute.
489
00:36:14,800 --> 00:36:15,860
Shut the door. What?
490
00:36:16,740 --> 00:36:17,740
Shut the door.
491
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
Bill, get out.
492
00:36:20,010 --> 00:36:21,010
Shut the door.
493
00:36:21,430 --> 00:36:22,470
What are you talking about?
494
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
What happened?
495
00:36:23,870 --> 00:36:25,710
Get up. Catch him. Catch him.
496
00:36:30,530 --> 00:36:31,830
Get him. Get him.
497
00:36:32,050 --> 00:36:33,050
No, no.
498
00:36:35,010 --> 00:36:35,410
I
499
00:36:35,410 --> 00:36:42,650
don't
500
00:36:42,650 --> 00:36:44,330
think you have to worry about them, Dr.
Todd.
501
00:36:45,750 --> 00:36:47,190
That's quite perceptive.
502
00:36:48,400 --> 00:36:51,880
For someone who's obviously had major
chromosome damage.
503
00:37:14,750 --> 00:37:21,590
Hickory barky barky children of the Lord
Lord said to
504
00:37:21,590 --> 00:37:27,410
Noah There's gonna be a bloody bloody
Lord said to Noah There's gonna be a
505
00:37:27,410 --> 00:37:34,370
bloody bloody Get your feet out of the
muddy muddy children of the Lord
506
00:37:36,170 --> 00:37:41,650
Animals, they came on, they came on by
twosies, twosies. Animals, they came on,
507
00:37:41,650 --> 00:37:43,950
they came on by twosies, twosies.
508
00:37:44,370 --> 00:37:50,410
Elephants and kangaroosies, roosies,
children of the Lord.
509
00:37:51,370 --> 00:37:55,250
Rise and shine and give God your glory,
glory.
510
00:37:55,510 --> 00:38:02,250
Rise and shine and give God your glory,
glory. Rise and shine and give God your
511
00:38:02,250 --> 00:38:03,450
glory, glory, children.
512
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
Let me get this straight.
513
00:38:09,650 --> 00:38:11,010
There are two lab animals in this.
514
00:38:11,410 --> 00:38:12,890
That appears to be the case, sir.
515
00:38:13,130 --> 00:38:14,410
And you don't know where they are?
516
00:38:14,650 --> 00:38:15,650
No, sir.
517
00:38:16,410 --> 00:38:17,410
Were they taken?
518
00:38:17,710 --> 00:38:18,890
It's possible, sir.
519
00:38:22,230 --> 00:38:23,230
Possible?
520
00:38:23,550 --> 00:38:24,690
I like that answer.
521
00:38:26,050 --> 00:38:29,450
It's also possible I could dislocate
your shoulder so you can kiss your
522
00:38:29,810 --> 00:38:32,010
I don't know where they are, sir.
523
00:38:32,310 --> 00:38:33,570
Could they have gotten loose in here?
524
00:38:34,030 --> 00:38:35,310
Yes, that could have happened.
525
00:38:35,690 --> 00:38:37,090
But even if they did...
526
00:38:37,340 --> 00:38:38,460
They'd still be in this room.
527
00:38:38,880 --> 00:38:41,880
They couldn't have gotten through the
walls. They're metal, as you can see.
528
00:38:44,980 --> 00:38:45,980
Hey.
529
00:38:46,800 --> 00:38:48,940
Do you see any loose animals running
around in here?
530
00:38:51,580 --> 00:38:52,580
In here?
531
00:38:54,240 --> 00:38:55,600
Yeah. No.
532
00:38:57,060 --> 00:38:59,540
Just the two out by the fence this
morning.
533
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
You did?
534
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
Yeah.
535
00:39:03,380 --> 00:39:04,420
Can you show me where?
536
00:39:04,940 --> 00:39:08,060
Yeah, I could do better than that. I got
them in my locker. You do?
537
00:39:09,160 --> 00:39:11,720
I was going to make bookends out of
them.
538
00:39:16,640 --> 00:39:18,820
I'm not going to get in trouble for
this, am I?
539
00:39:20,420 --> 00:39:21,820
No, not at all.
540
00:39:22,420 --> 00:39:26,640
Harlan didn't think anyone would mind if
I was picking up dead animals.
541
00:39:27,620 --> 00:39:34,000
See, I'm studying this home taxidermy
course, and I'm learning to stuff
542
00:39:34,580 --> 00:39:35,580
Harlan?
543
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
Harlan Williams?
544
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
Yeah.
545
00:39:39,560 --> 00:39:40,640
We work together.
546
00:39:43,840 --> 00:39:45,920
Can you show me these mice, Billy?
547
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
Like now?
548
00:39:52,380 --> 00:39:53,580
Like now would be fine.
549
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Sure.
550
00:40:23,050 --> 00:40:27,190
Give God your glory, glory, children of
the Lord.
551
00:40:28,410 --> 00:40:35,310
Rise and shine and give God your glory,
glory. Rise and shine and give God your
552
00:40:35,310 --> 00:40:36,308
glory, glory.
553
00:40:36,310 --> 00:40:38,750
Rise and shine. Oh, my God.
554
00:40:44,290 --> 00:40:45,530
Aren't you going to stop, Terry?
555
00:41:10,350 --> 00:41:11,350
How bad is he hurt?
556
00:41:11,790 --> 00:41:13,190
I think he broke his leg.
557
00:41:13,530 --> 00:41:14,530
What happened?
558
00:41:16,950 --> 00:41:19,330
I'll stay here with them. You two go for
help.
559
00:41:19,530 --> 00:41:21,870
My brother, he's already gone. Thank
you.
560
00:41:22,730 --> 00:41:24,210
Well, then we can be on our way.
561
00:41:24,950 --> 00:41:26,050
We can't leave them.
562
00:41:26,350 --> 00:41:29,810
Well, there's nothing we can do for him
now. I'm not going to leave them here.
563
00:41:46,510 --> 00:41:47,510
Broke his leg.
564
00:41:47,910 --> 00:41:49,490
I've got a first aid kit in the car.
565
00:41:49,690 --> 00:41:50,690
Ambulance is on the way.
566
00:41:51,210 --> 00:41:52,230
He's going to be just fine, son.
567
00:41:58,050 --> 00:42:02,470
Did you, uh, witness the accident? No,
we just stopped to see if we could help.
568
00:42:03,090 --> 00:42:06,910
But everything seems to be under
control, so... No wonder, officer, if
569
00:42:06,910 --> 00:42:10,930
move your car, because we have to get
going, we're late, and... I brought some
570
00:42:10,930 --> 00:42:12,450
water for the boy.
571
00:42:13,270 --> 00:42:14,270
Thank you, ma 'am.
572
00:42:15,310 --> 00:42:18,250
Mother, why'd you get out of the car? We
have to get going. The officer's going
573
00:42:18,250 --> 00:42:19,850
to move his car so we can get going.
574
00:42:21,530 --> 00:42:23,370
Brian, Bethany, did you get out of the
car?
575
00:42:23,670 --> 00:42:26,290
I just thought. No, you didn't think.
You didn't think anything.
576
00:42:26,650 --> 00:42:27,650
I'm sorry.
577
00:42:27,690 --> 00:42:28,850
Done is done. Get in.
578
00:42:30,010 --> 00:42:32,850
You're right. I didn't think. Never
mind.
579
00:42:33,050 --> 00:42:35,930
But if you've got a rosary, now would be
a good time to kick it into Overdrive.
580
00:43:50,540 --> 00:43:51,540
How the hell did you do that?
581
00:43:52,140 --> 00:43:53,140
Magic.
582
00:43:54,620 --> 00:43:55,820
You're not going to hurt him.
583
00:43:58,340 --> 00:43:59,520
Not if I don't have to.
584
00:44:00,660 --> 00:44:04,640
And I hope next time, if we're lucky
enough to have a next time, you'll
585
00:44:04,640 --> 00:44:06,140
staying put when I ask you to.
586
00:44:09,780 --> 00:44:11,320
Where'd you get the facelift, Grant?
587
00:44:15,000 --> 00:44:16,140
You wouldn't want one.
588
00:44:35,020 --> 00:44:36,020
What the hell is this?
589
00:44:44,140 --> 00:44:45,140
What happened?
590
00:44:45,540 --> 00:44:47,540
Some fugitive stole my cruiser.
591
00:44:48,840 --> 00:44:51,440
Stole your cruiser? They handcuffed me
to this hearse.
592
00:44:52,020 --> 00:44:54,020
They handcuffed you to the hearse?
593
00:44:54,700 --> 00:44:57,740
Will you stop repeating everything I say
and take off my shoe?
594
00:44:59,520 --> 00:45:00,900
You hurt your foot?
595
00:45:01,660 --> 00:45:03,620
I've got a spare key in my shoe.
596
00:45:05,070 --> 00:45:06,730
You got a spare key in your shoe.
597
00:45:09,030 --> 00:45:11,330
Tyler, do you mind?
598
00:45:13,750 --> 00:45:14,890
Stole your cruiser.
599
00:45:16,750 --> 00:45:17,750
Damn.
45277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.