Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,430
Dále. Dobrý den.
2
00:00:07,630 --> 00:00:09,150
Dobrý den.
3
00:00:10,210 --> 00:00:11,850
Dobrý den.
4
00:00:32,459 --> 00:00:33,459
Jenom maličko.
5
00:00:34,120 --> 00:00:38,080
Tak vy jste k nám přišel na práci na
modeli, pravděpodobně.
6
00:00:38,340 --> 00:00:43,400
Ano. Jo, já vám jenom řeknu, že my tady
máme dvě kamerky a že tady taková světě
7
00:00:43,400 --> 00:00:46,340
jako vyrátá se někdo na svět adventuru,
nevadí vám to?
8
00:00:46,580 --> 00:00:49,240
Ne, ne, ne. Jo, v pohodě. Tak jo.
9
00:00:49,540 --> 00:00:51,020
Vy jste se od nás uzvěděl?
10
00:00:51,420 --> 00:00:54,840
Na internetových stránkách, ale pod
záležitostí.
11
00:00:55,480 --> 00:00:56,820
Jo, odznámeně.
12
00:00:57,120 --> 00:01:01,620
Měl byste mít to, co našich známých u
nás je, v tady registrovaných
13
00:01:02,090 --> 00:01:03,230
Jsem přednice.
14
00:01:03,430 --> 00:01:05,750
Jsem přednice, modelka.
15
00:01:06,150 --> 00:01:08,370
Tak já teda napišu, že jste od ní.
16
00:01:14,430 --> 00:01:16,150
Kolik je přednice vám?
17
00:01:16,650 --> 00:01:17,890
Můj dvacet.
18
00:01:18,110 --> 00:01:19,690
A vám je kolik?
19
00:01:21,110 --> 00:01:23,070
Devatenáct. Devatenáct.
20
00:01:25,510 --> 00:01:27,430
Jste hodně mladé.
21
00:01:27,830 --> 00:01:31,170
A studujete, nebo máte nějaký
zaměstnání?
22
00:01:32,170 --> 00:01:36,950
Protože jsem studoval a dělávám z ní
prvná ráda.
23
00:01:37,570 --> 00:01:39,030
Prvná ráda ne? Ne.
24
00:01:39,710 --> 00:01:45,190
Jsem ve mnohé řemeslosti. Jo, a co
děláte za řemeslost? To jsem tak nevidí,
25
00:01:45,190 --> 00:01:46,190
ráda.
26
00:01:46,670 --> 00:01:49,190
Trublařinu. Takže jste šikovný kluk.
27
00:01:49,690 --> 00:01:52,070
No. A co studuješ? Trublařinu.
28
00:01:54,670 --> 00:01:59,210
Trublařinu. Je to pěkná práce, ne?
Zedřevá, bojí toho.
29
00:01:59,510 --> 00:02:03,040
No. Všichni ty lidi naletají, všichni
dožijí.
30
00:02:04,360 --> 00:02:09,979
Ale zase jako něco umíte hezkýho, co kdo
dneska byl umýt. Zase tady všichni sedí
31
00:02:09,979 --> 00:02:12,020
u počítače a nikdo už nic neumí.
32
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
To je pravda.
33
00:02:15,280 --> 00:02:21,140
Spousta těchto lidí chodí na počítačový
obory. No, pak je to hlomo.
34
00:02:21,520 --> 00:02:26,040
Pravděpodobně nemají krásný, určitě si
to můžete mít do blízké výhled.
35
00:02:27,720 --> 00:02:30,240
A hlavně je to pěkný, co on je v naší
době.
36
00:02:30,620 --> 00:02:33,860
Tak přečte mi ty vlasy dokoně. Bebujte
se mě.
37
00:02:34,280 --> 00:02:36,780
Majko. Majko, bebujte se mě.
38
00:02:39,080 --> 00:02:40,760
Asi mě vám nemusíte.
39
00:02:41,760 --> 00:02:44,040
Takže, no, dělali jste to.
40
00:02:46,220 --> 00:02:52,540
Se přeji, co říkala, ne? Co čekáte?
Hodně cestuje, spoustu novéch lidí,
41
00:02:52,540 --> 00:02:56,020
dobrý. Jo, tak já už jsem dřív dělal
peníze.
42
00:02:56,360 --> 00:02:59,400
Jo? Že máte něco za steplou? Jaké
zkušenosti mám?
43
00:02:59,660 --> 00:03:01,400
A z podstatní nebo jako i molo?
44
00:03:01,800 --> 00:03:03,040
Molo spíš. Molo.
45
00:03:07,420 --> 00:03:11,660
Takže vás to bavilo, takže víte, no co
jde. Takže kamery nejsou pro vás
46
00:03:11,660 --> 00:03:13,960
problémy. A zjistujte.
47
00:03:15,700 --> 00:03:18,640
Byl jste nikde třeba, nebo jste jen tady
v Praze byl?
48
00:03:19,040 --> 00:03:20,300
Na přehlídkách?
49
00:03:21,100 --> 00:03:23,060
Jezdil jsem hlavně po České republice.
50
00:03:23,530 --> 00:03:29,310
Jo, ale kdyby byla pro vás celá
důležitější letárka, tak byste to určitě
51
00:03:29,650 --> 00:03:31,670
Určitě. Vezmu.
52
00:03:32,730 --> 00:03:34,510
Takže teď tu jete.
53
00:03:36,530 --> 00:03:37,970
Umíte nějaké jazyky?
54
00:03:39,350 --> 00:03:41,670
No, základně ano.
55
00:03:42,590 --> 00:03:48,250
Angličtinu taky. Angličtinu a základy
něčí. Jo, tak to umíte tuto dost.
56
00:04:00,810 --> 00:04:01,870
Máte tu pěkný notový.
57
00:04:02,610 --> 00:04:08,770
Jo mám, tam asi tak jako tady s tím
vyhráváme většinou, abychom to neměli
58
00:04:08,770 --> 00:04:10,810
smutný. Máte rád Halloween?
59
00:04:11,670 --> 00:04:13,490
Jo, dělám dní každý rok.
60
00:04:13,770 --> 00:04:19,410
Jo, děláte dní? Věřím, že záhláte. Teď
je strašná ta klačka v tvým. A pak toho
61
00:04:19,410 --> 00:04:23,170
děláte polivku? Nebo klačky? Ne, já
dělám jenom. Jo.
62
00:04:23,430 --> 00:04:24,470
Aby to vykladalo.
63
00:04:25,130 --> 00:04:28,510
A jaký děláte slištíky, taky ty strašně
želmý? Hodně?
64
00:04:30,440 --> 00:04:36,380
Jak s pastrýma, tak i s dávnanýma. Jo,
děláte takový ty, kdy už jste měli
65
00:04:36,600 --> 00:04:40,300
tak si třeba jdete v obliče, někdo
dokáže vyřezat a tak do nás.
66
00:04:40,700 --> 00:04:47,580
A to se ještě netrofilo. Sice jako
trubář bych to měl. Ať se to
67
00:04:47,580 --> 00:04:50,460
doučíte, prosím vás, děkujeme, že jste
nás.
68
00:04:52,220 --> 00:04:53,220
No jo.
69
00:04:54,410 --> 00:04:58,730
Takže, počkejte, počkejte. Já jsem se
vás na něco chtěla zeptat. Jo, ty
70
00:04:58,730 --> 00:05:04,590
předvídky. Dělá se třeba i ve spodním
právném, jak nebude na nich oblečený.
71
00:05:04,630 --> 00:05:05,790
Trochu byste si na to?
72
00:05:07,210 --> 00:05:11,230
Ve spodním právném není problém. Není
problém pro vás, jo?
73
00:05:11,770 --> 00:05:18,130
Protože to také hodně děkujeme, abyste
měli takové reklamy ve spodním právném,
74
00:05:18,250 --> 00:05:19,930
které budete dělat vždy, že jo?
75
00:05:21,800 --> 00:05:25,040
Takže já vám dám ano, že v podnikálu
běžte taky.
76
00:05:30,940 --> 00:05:36,080
A co jsem myslela, že je to dlouho, co
jste už dělali před dítkámi.
77
00:05:36,900 --> 00:05:40,780
Tak jako tam jsou mladé kluci, že jo,
volky s tím začínají ve čtrnácti.
78
00:05:41,100 --> 00:05:43,480
Já jsem tím lidi ve štěti.
79
00:05:43,860 --> 00:05:46,320
Jo, víte, já úplně toho dětskýho modela.
80
00:05:46,720 --> 00:05:50,280
Ale taky se na to vodíte, že má takový
milý obličej.
81
00:05:51,020 --> 00:05:53,840
Takže já napíšu, že máte velký
zkušeností.
82
00:05:54,160 --> 00:05:56,500
No, víš, že mě je vědět.
83
00:05:59,720 --> 00:06:02,320
No, už od dětství.
84
00:06:06,080 --> 00:06:08,460
To je taková modelová rodina.
85
00:06:09,020 --> 00:06:10,020
Modelová.
86
00:06:21,049 --> 00:06:23,070
A ještě moc, a ještě moc.
87
00:06:24,110 --> 00:06:27,210
Takže studujete, máte nějaké koníčky, co
děláte?
88
00:06:27,690 --> 00:06:31,730
Já se to hláším, ne? To ho přiděláš s
koníčkem. No ještě tancuji.
89
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
Tancujete?
90
00:06:33,950 --> 00:06:38,290
Jo. A ty, jaký tancujete, jako takový ty
klasicky, ano, nebo něco moderního?
91
00:06:38,730 --> 00:06:40,650
Ano, jak klasicky, tak moderní.
92
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
Fakt, jo.
93
00:06:43,560 --> 00:06:47,900
Tak to já si tady napíšu, takže nemám
tak často, protože mi to stalo snad
94
00:06:47,900 --> 00:06:53,700
takovou, takovou, takovou to bych znovu
znal, takže tady,
95
00:06:53,840 --> 00:07:00,520
tady, možná nějaký, možná nějaký jeho,
nebo,
96
00:07:00,520 --> 00:07:02,480
nebo takový diskupinový.
97
00:07:02,840 --> 00:07:09,700
No, je různý, tak já jsem se například
slyšel na diskotekách, ale je to jako
98
00:07:09,700 --> 00:07:12,840
dynamín. Jako dynamobase?
99
00:07:13,520 --> 00:07:18,760
Co? Máte se dát tancovat? No to je
všechno, které víte z YouTube, nevím,
100
00:07:18,760 --> 00:07:20,320
jste dělali, že jste dělali.
101
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
Tak dáte se.
102
00:07:21,760 --> 00:07:25,120
Já dám se, protože se nedá tancovat. Ne
dá.
103
00:07:25,800 --> 00:07:27,500
Vždycky se chodíte pomalěji.
104
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
Ne.
105
00:07:30,060 --> 00:07:32,600
Tak já si zase to zničím. To mějte k
tomu.
106
00:07:33,540 --> 00:07:36,440
No víte, to je zajímavé, to je zajímavé.
107
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
To je moje mládní hledce.
108
00:07:40,110 --> 00:07:45,810
To já jsem taky vzdívala na všech
nemočních technivali a já nevím, na
109
00:07:45,810 --> 00:07:51,690
vali. Ale bylo to dobrý. Dobře se na to
vzpomíná. No, takže tam zůstujete. Až se
110
00:07:51,690 --> 00:07:52,690
dostaneš v tisky.
111
00:07:52,950 --> 00:07:54,570
Jsi se někdy zkoušel?
112
00:07:56,050 --> 00:07:57,570
Možná jde přítelkyní.
113
00:07:58,090 --> 00:07:59,930
Jenom přítelkyně doma? No.
114
00:08:00,150 --> 00:08:01,530
A máte přítelkyni?
115
00:08:02,030 --> 00:08:05,830
Mám. Máte přítelkyni. A co dělá
přítelkyně?
116
00:08:07,010 --> 00:08:08,650
Studuje kadeřinci.
117
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
Kolik dní je?
118
00:08:11,930 --> 00:08:12,930
Sednáct.
119
00:08:14,010 --> 00:08:15,570
Ještě je například deset dnů.
120
00:08:18,970 --> 00:08:20,690
Tam není třeba modelka?
121
00:08:21,170 --> 00:08:22,170
Ne.
122
00:08:22,590 --> 00:08:24,010
Jak to?
123
00:08:25,150 --> 00:08:28,550
Nevím, myslíš, že máš pátou postavu? Mám
nebo nemám?
124
00:08:29,050 --> 00:08:33,950
Mně se chvíl, ale... Takhle ještě není
taková klasická věc, co chvíli na
125
00:08:33,950 --> 00:08:35,130
ne? Co není taková?
126
00:08:37,130 --> 00:08:40,549
Tak tohle, většinou to potřebujeme, já
vím, ta naša pomoct.
127
00:08:41,890 --> 00:08:45,910
Takže to prostě jediné, co jsme museli
dělat u těch světlíků, co to mě tají má.
128
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
Že řečtala to.
129
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Pávek, bolesti.
130
00:08:51,010 --> 00:08:52,170
Takže jenom doma jdou.
131
00:08:52,690 --> 00:08:55,770
A nechtěla bych teď začít až zkusit tak
jako nějak.
132
00:08:56,490 --> 00:08:58,990
Třeba v nějakém klubu, baru.
133
00:08:59,810 --> 00:09:01,250
To je tolik a lidmi.
134
00:09:01,550 --> 00:09:03,150
A já neříkám, že jste tolik lidí.
135
00:09:03,910 --> 00:09:05,570
No, to nevím.
136
00:09:10,440 --> 00:09:17,140
A je to jedna, dvě kresničky, je těžko
se zavelíte, rozhodíte
137
00:09:17,140 --> 00:09:20,620
kartu do šků a jdete domů. Nemáte
vydělání.
138
00:09:21,580 --> 00:09:27,780
Tak co?
139
00:09:38,350 --> 00:09:44,550
No a pak třeba, když máme dovolenou věc,
my jedeme na ten večírek, tak jestli se
140
00:09:44,550 --> 00:09:47,130
tam tak jako mám udělat privátně pro
naše firmu.
141
00:09:49,310 --> 00:09:53,030
No nebudou si ty lidi, už tady budete v
registru, už to budou de facto
142
00:09:53,030 --> 00:09:55,050
kolegovat, ale nemusíte si to vidět.
143
00:09:55,670 --> 00:09:56,670
No.
144
00:09:58,330 --> 00:09:59,330
Víš, už tady jste.
145
00:10:00,230 --> 00:10:01,550
A kdyby to mělo být?
146
00:10:01,750 --> 00:10:04,290
No když jenom záleží, za pětočky
začínáme.
147
00:10:11,010 --> 00:10:12,410
Uvidíte,
148
00:10:13,810 --> 00:10:13,950
jak
149
00:10:13,950 --> 00:10:25,330
jsme
150
00:10:25,330 --> 00:10:27,270
tady dokonali.
151
00:10:30,530 --> 00:10:34,470
Takže to bude mít nějaká radost.
152
00:10:39,280 --> 00:10:41,460
Že jsem to tak hezky zařídila, víte?
153
00:10:41,780 --> 00:10:47,800
Na poslední chvíli, abych to někdo
nečekal. A ještě je to na láskách. Lásky
154
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
kokr.
155
00:10:49,020 --> 00:10:52,460
To bude fajn. No, takže to máme tohle.
156
00:10:53,360 --> 00:10:56,960
Ještě tady potom máme takový nabídky
práce.
157
00:10:57,680 --> 00:11:03,760
A je to už možná takový ten elitičnější,
takový ty elitičnější spotky.
158
00:11:04,080 --> 00:11:07,700
Jako akty. Jako akty, ano. Bez spodního
právla.
159
00:11:08,240 --> 00:11:12,760
Třeba nějaké ty kalendáře a ty oči a
takový tyhle věci.
160
00:11:13,340 --> 00:11:15,080
Ty jsi taky trochnul.
161
00:11:15,400 --> 00:11:16,960
To dělá naša aventura.
162
00:11:17,180 --> 00:11:20,960
Mhm, to dělá taky naša aventura, no. To
máš širokou škálu.
163
00:11:21,340 --> 00:11:24,400
Prosím? To máš širokou škálu. No ne,
neširokou škálu.
164
00:11:25,420 --> 00:11:27,160
No alespoň je to nejširší.
165
00:11:27,780 --> 00:11:28,779
Až tak.
166
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
Mhm.
167
00:11:33,240 --> 00:11:36,760
Ale počkejte, nečekněte, jestli ty
kalendáře.
168
00:11:39,930 --> 00:11:40,930
No jo,
169
00:11:43,910 --> 00:11:46,370
já si myslím, že jste mladý, hezký.
170
00:11:46,770 --> 00:11:48,850
No to jo, ale co myslíte, že patříte u
mě?
171
00:11:49,310 --> 00:11:50,870
To nebudeme říkat.
172
00:11:51,330 --> 00:11:52,710
A který se koupí?
173
00:11:54,010 --> 00:11:58,450
Tak pořekněte. Je, podívejte, ten pán
vypadá jak ten model.
174
00:11:59,510 --> 00:12:01,650
Teda já vypadám jak tady ten model.
175
00:12:02,310 --> 00:12:04,730
No, můžeš náhodat.
176
00:12:05,290 --> 00:12:07,750
Ale takhle to by se na vás nemohla
slovit, ne?
177
00:12:09,930 --> 00:12:11,590
Vždyť teď jsme nějaký ženský jsme.
178
00:12:11,830 --> 00:12:13,770
Ta bude ještě ráda jako já.
179
00:12:14,290 --> 00:12:17,970
Ráda. Já mám příště, mám moře, mám
hejme, nic.
180
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
No.
181
00:12:20,930 --> 00:12:23,230
Mamodělu, a jak ty se rodíš?
182
00:12:24,850 --> 00:12:28,930
No ale a kdo ví mamoděla, na co bych byl
taky hrdý.
183
00:12:31,410 --> 00:12:33,130
Tak jak jste, stále není.
184
00:12:33,690 --> 00:12:36,890
Když uděláte sem skriptý, tak uděláte i
ty kalendáře.
185
00:12:39,720 --> 00:12:41,580
Děkuji, že jste přišli.
186
00:13:07,210 --> 00:13:09,070
Co máte rád říct před pochlem?
187
00:13:10,810 --> 00:13:13,970
Jste nás tě dotáhl volčit. Jste mladá,
ne?
188
00:13:15,410 --> 00:13:16,410
Tak je.
189
00:13:16,510 --> 00:13:17,510
Tak je?
190
00:13:17,770 --> 00:13:20,710
No to je pravda, že ne.
191
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
To je pravda.
192
00:13:22,310 --> 00:13:27,150
No a vy se třeba nikdy nehlákali u vás
třeba k poznánku s teší holkou?
193
00:13:30,030 --> 00:13:32,190
Vždycky mě to někdo lákalo, jo.
194
00:13:32,510 --> 00:13:36,650
No. Kolik byl s teší nejstarší, který
jste kdyby tol?
195
00:13:36,910 --> 00:13:40,830
Měl. Jako... Nejstarší.
196
00:13:45,550 --> 00:13:47,110
Ještě dvacet.
197
00:13:49,230 --> 00:13:51,530
Ježíš, pardon, já chci vám to umout.
198
00:13:53,710 --> 00:13:54,830
Ty co je to?
199
00:13:55,190 --> 00:14:01,290
Ty jsi ještě mladý, no. No a jaká by vás
to
200
00:14:01,290 --> 00:14:05,490
předávala ta starší část? Pět na dvaceti
let. Přišli ti o to.
201
00:14:08,590 --> 00:14:10,170
Já bych mohl být ménější.
202
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
No.
203
00:14:13,250 --> 00:14:14,590
Ví, nevím.
204
00:14:15,410 --> 00:14:18,910
Ale můžeš být až těch 30 týdnů. Tak těch
30 týdnů.
205
00:14:19,290 --> 00:14:20,930
Kdo jsi myslel, že je ménější?
206
00:14:22,950 --> 00:14:23,950
Čítám tak.
207
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
22.
208
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
22?
209
00:14:28,990 --> 00:14:30,950
Tak je to ménější, ale ménější.
210
00:14:32,070 --> 00:14:33,070
Ménější týdnů?
211
00:14:33,350 --> 00:14:34,650
30? Ménější.
212
00:14:36,990 --> 00:14:39,690
Vy měli pocit, který chcete dát se teda
jasný.
213
00:14:39,910 --> 00:14:42,970
No tak vidíte, proč vás tu mělo toho
všechno dělat?
214
00:14:47,590 --> 00:14:51,470
Nemůžu zpět, já nevypadám na to, můžete
si vypadat na barvace, to by mě
215
00:14:51,470 --> 00:14:53,710
zajímalo, jak se představujete, že
vypadají, co chcete dělat.
216
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
Ne.
217
00:14:58,550 --> 00:14:59,550
Tak to.
218
00:14:59,910 --> 00:15:03,590
No a chci, abyste dělali normálně se vás
na rodinu, se vstávám, jste hezkej,
219
00:15:03,630 --> 00:15:05,030
jste mi všechny sympatické.
220
00:15:05,260 --> 00:15:08,400
Věřte, abyste normálně to, co často mě
prorostili?
221
00:15:10,280 --> 00:15:12,880
Takže si to opravdu nebyste o tom
nemyslel ani rozvědět.
222
00:15:16,400 --> 00:15:20,460
A to je, i když zase nemůže nikdo jiný
co říct.
223
00:15:21,220 --> 00:15:23,540
Tak dobře, že jsi to povídal. Se
střeníte.
224
00:15:23,960 --> 00:15:27,240
Ne. To je nějaké oči, že se střeníte. Ty
vůbec jsem u nás dělala.
225
00:15:27,520 --> 00:15:32,520
Já jsem to než měla říkat tak jako na
to, ale... Tak kdy byly tady, kdy byl
226
00:15:32,520 --> 00:15:36,610
holek? Ale tak je teď jako zemřelosti
straně a nikomu tady.
227
00:15:36,870 --> 00:15:37,870
Žaluju.
228
00:15:38,330 --> 00:15:42,750
To se nedělá. No to se nedělá, ale tak
jste určitě hodně kratrené.
229
00:15:44,210 --> 00:15:49,350
Největší. A že jste vám spěšilo? Že jo?
Že byste tady letli?
230
00:15:51,010 --> 00:15:54,230
Že jste tady na mě jenom brali nějaký
dvou klišňákách?
231
00:15:55,170 --> 00:15:56,430
Ne. Fakt ne?
232
00:15:57,330 --> 00:15:58,330
Fakt ne?
233
00:15:58,370 --> 00:16:02,170
Určitě ne? Tak jo. Tak já vám teda budu
běžit. No.
234
00:16:03,980 --> 00:16:05,860
No tak co teda máme?
235
00:16:06,080 --> 00:16:07,140
Co teda to bylo?
236
00:16:10,780 --> 00:16:13,620
Ale já myslím, že byste chtěl, byste to
měl.
237
00:16:15,400 --> 00:16:17,480
Trochu jo, ale chválka mi to říká.
238
00:16:18,380 --> 00:16:22,420
A co vás bátka, ty holky, nebo ty
peníze, nebo co se to baví?
239
00:16:25,100 --> 00:16:28,020
No, cvišty holky. Ty holky.
240
00:16:29,100 --> 00:16:32,220
Tak víte co, tak já se mám dát takovou
náhodu.
241
00:16:34,960 --> 00:16:40,540
Když si uděláme nějakou castingu, tak
můžeme rovnou udělat i kamerové zkoušky.
242
00:16:42,520 --> 00:16:45,140
Kamerové zkoušky? Mhm, kamery tady máme.
243
00:16:45,940 --> 00:16:48,220
Mě tady taky máte i v zkoušci.
244
00:16:48,720 --> 00:16:53,720
Tak kdybyste to rovnou chtěli zkusit,
tak to tady rovnou můžeme scastingovat a
245
00:16:53,720 --> 00:16:55,680
to bych si říkal krásný klid.
246
00:16:58,080 --> 00:17:03,060
To je vlastná nabídka. No, uvidíte,
jestli vám to jde, nebo mějte před týma
247
00:17:03,060 --> 00:17:04,060
kamerama.
248
00:17:05,349 --> 00:17:10,190
A když vám to půjde, tak si řeknete,
skutečně to mě baví, tak to můžu zkusit
249
00:17:10,190 --> 00:17:11,750
jedině příště zaprachit.
250
00:17:12,670 --> 00:17:18,290
A nebo si řeknete, mě dílí, tak toho pro
mě není a půjdete jednotně šít.
251
00:17:18,510 --> 00:17:20,369
Tak mě dílí z toho není určitě dobrý.
252
00:17:23,470 --> 00:17:24,750
Můžete říct, že dílí.
253
00:17:25,250 --> 00:17:32,150
Já akorát teda umlouvám, že dneska
vypadám jako čarodějní, ale... Tak co,
254
00:17:32,150 --> 00:17:33,150
nás předmluvá?
255
00:17:49,890 --> 00:17:51,930
Udělejte si pohlednicko.
256
00:19:19,430 --> 00:19:22,010
Vy jste překvapená.
257
00:19:23,730 --> 00:19:25,230
Mě je až do týdena.
258
00:20:27,790 --> 00:20:29,190
Děkuji.
259
00:22:22,890 --> 00:22:23,890
Děkujeme.
260
00:23:11,470 --> 00:23:13,450
Když mám cítit jasné hokej.
261
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
Hmm.
262
00:29:18,280 --> 00:29:19,480
Děkujeme za pozornost.
263
00:30:34,570 --> 00:30:35,570
A ty?
264
00:30:36,170 --> 00:30:37,129
Asi ano.
265
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
Asi ano.
266
00:30:40,130 --> 00:30:41,470
Tak jdeme rádi.
267
00:30:42,370 --> 00:30:45,090
Ještě se uvidíme večer na tom. Pozor,
večer.
268
00:30:52,450 --> 00:30:57,290
Tak jestli tyš, prosím tě, tak, jak
vylezeš v kanclu, tak nevíme, že vpravo
269
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
koukama.
270
00:30:58,530 --> 00:31:02,030
Tak si můžeš dát sprškou a nechtem na
sebe číst fotel.
271
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Jo?
272
00:31:04,710 --> 00:31:05,710
Překrytáš se, díky.
273
00:31:06,170 --> 00:31:08,050
Jo, ale jistě, že už se doufám.
20499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.